欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典名言 > 苏联俄语名言

苏联俄语名言

时间:2019-04-11 12:13

苏联全称俄语音译是什么

Со Советсх Социалисческих Республик联盟 埃 社会主义 共和国@近似拼音发音:Sayos Saviecgih Suocialisjiqiesgih L~iesbublik@拉丁文转换:Soyuz Sovetskikh Sotsialisticheskikh Respublik苏维埃社会主义共和国联盟~表示发颤音 简写:СССР @近似拼音发音:eiSeiSeiSeiL~er

奥斯特洛夫斯基名言 俄语

Самое дорогое у человека — это жизнь. Она даётся ему один раз, и прожить её надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жёг позор за подленькое и мелочное прошлое, чтобы, умирая, смог сказать: вся жизнь и все силы были отданы самому прекрасному в мире — борьбе за освобождение человечества. 人最宝贵的东西是生命.生命对人来说只有一次.因此,人的一生应当这样度过:当一个人回首往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞愧;这样,在他临死的时候,能够说,我把整个生命和全部精力都献给了人生最宝贵的事业——为人类的解放而奋斗。

我们必须抓紧时间生活,因为即使是一场暴病或意外都可能终止生命。

周一至周日的俄语怎么写

麻烦在前面注上中文,我会给加分的

Понедельник вторник 星期三 среда 星期四 четверг 星期五 пятница 星期六 суббота 星期日 воскресенье

求“保尔柯察金”那句名言的俄语版。

Я вас любил ——Пушкин Я вас любил.Любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам бог любимой .быть другим. 我曾经爱过你 (普希金) 我曾经爱过你,这爱情之火 在我的心里也许还没有完全熄灭; 但愿这爱情再也不会使你惊慌不安; 我也不想再让你难过忧伤。

我曾经默默无望地爱过你。

有时因羞怯,有时因嫉妒而备受折磨; 我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你, 愿上帝保佑你,另一个人也象我这样爱着你。

一行对应一行的 这首诗我是很喜欢啦再非你分享那个 觉得俄罗斯很美的情话 不知道你是想要哪方面的名言 所以就暂时分享我喜欢的好了 希望你也一样喜欢Ты не думай, что с другим гуляю И другому ласку я дарю. Ни на кого тебя не променяю, Одного тебя я лишь люблю!. 你不要以为,我会和别人一起散步,我会给别人以爱抚。

谁也不能将你取代,只有你一人拥有我的爱

Хочу, чтоб был моим любимым, Но не решаюсь подойти... Назвать хочу неотразимым И счастье лишь с тобой найти.. 好想让你做我的恋人,但我踯躅不敢靠近......你的魅力我无法抗拒,若要幸福只有与你相依。

Я люблю тебя, мой ангел. Ты повсюду со мной и везде, охраняешь от невзгод и несчастий, которые предназначены мне. 我爱你,我的天使。

你与我相伴\\\/如影随形,使我免遭命中预定的痛苦和不幸。

Ты сидишь и скучаешь, не зная, что где-то есть кто-то, кто сидит и думает: Ну, когда же ты мне пришлешь смс? 当你坐着感到烦闷寂寥,你不知道,在某个地方有某个人坐着思考:唉,你到底什么时候给我发上短信一条

Пусть холод за окном, Но если рядом ты, Любой теплее дом, В снегу цветут цветы. 如果你在身旁,纵然窗外严寒,随便什么居所都会更加温暖,冰雪之中花儿也会绽放吐艳。

Скучают ласточки по небу, скучают рыбы по воде, и в то же время я скучаю по тебе. 鸽子恋着天空,鱼儿恋着水,我恋着你 Если птице отрезать крылья, если ноги отрезать тоже, - птица умрет от скуки, потому что летать не сможет. Вот, так и я умираю, когда нет рядом тебя. 如果割断鸟儿的双腿,如果也剪断鸟儿的翅膀,-鸟儿会因寂寞而死,因为她再也不能飞翔。

当没有你在身旁,我也会这样死去。

Отдам жизнь за то, чтобы видеть, как ты засыпаешь, как ты просыпаешься. Отдам жизнь за то, чтобы чувствовать твои руки. Отдам жизнь за то, чтобы ощущать твои губы на своих губах. 为了看到你如何睡去又如何醒转,为了感受到你的双手,为了感受你双唇的亲吻,我愿付出这生命。

На улице сыро, небо плачет, солнце не греет: все такое черно-белое... Интересно почему? Может потому, что осень? Нет, просто тебя рядом нет. 街上灰暗,天空在哭泣,太阳也没有热力:所有一切都是这样黑白色的......想知道为什么吗

可能因为这是秋天

不,只是因为没有你在身边。

Я хочу нежно-нежно поцеловать тебя, чтобы твое сердечко не замерзло даже в самые сильные морозы! Скучаю по тебе! 我想缠缠绵绵地吻你,即使在肃杀的严寒中也不让你的心变得冰冷

想念你

Я Вас люблю и от любви сгораю! И Вы украли мой покой.我爱你,我为爱情燃烧着自己

是你偷走了我的宁静。

Любимый, - отдам жизнь за то, чтоб засыпать и просыпаться в твоих объятиях, чувствовать твои сильные руки, их тепло... Отдам жизнь, за то, чтобы это было всегда! 我的恋人,为了在你的怀抱中醒来,感受你的有力的臂膀,感受这臂膀的温暖,我宁愿为此付出生命......为了能让这持续到永远,我愿意以生命为代价

苏联时期把俄语叫啥

(苏语

你是好多国家联合在一起的

苏联斯大林的名言名句

往往样的情形:为和技术开拓新道路的,有时并不是科学著名人物,科学界毫不知名的人物,平凡的人物,实践家,工作革新者。

类别:科学有理想的人,生活总是火热的。

类别:人生人生最宝贵的是生命,人生最需要的是学习,人生最愉快的是工作,人生最重要的是友谊。

类别:人生有理想的人,生活总是火热的。

类别:理想科学所以叫科学,正是因为它不承认偶像,不怕推翻过时的旧事物,很仔细地倾听实践和经验的呼声。

类别:科学往往有这样的情形:为科学和技术开拓新道路的,有时并不是科学界的著名人物,而是科学界毫不知名的人物,平凡的人物,实践家,工作革新者。

类别:工作青年是我们的未来,是我们的希望。

类别:青年人生最宝贵的是生命,人生最需要的是学习,人生最愉快的是工作,人生最重要的是友谊。

类别:学习延缓速度就是落后,而落后者是要挨打的。

类别:时间青年应当接替我们老年人。

青年应当举起我们的旗帜直到胜利的终点。

类别:青年人生最宝贵的是生命,人生最需要的是学习,人生最愉快的是工作,人生最重要的是友谊。

类别:工作教师是人类的灵魂工程师。

类别:奉献要建设,就必须有知识,必须掌握科学。

而要有知识,就必须学习,顽强地、耐心地学习。

向所有的人学习,不论向敌人或朋友都要学习,特别是向敌人学习。

类别:科学科学所以叫科学,正是因为它不承认偶像,不怕推翻过时的旧事物,很仔细地倾听实践和经验的呼声。

类别:真理要建设,就必须有知识,必须掌握科学。

而要有知识,就必须学习,顽强地、耐心地学习。

向所有的人学习,不论向敌人或朋友都要学习,特别是向敌人学习。

类别:学习科学所以叫作科学,正是因为它不承认偶像,不怕推翻过时的旧事物,很仔细地倾听实践和经验的呼声。

类别:科学不管我们的成绩有多麽大,我们仍然因该清醒地估计敌人地力量,提高警惕,决不容许在自己的队伍中有骄傲自大安然自得和疏忽大意的情绪。

类别:思想要建设,就必须有知识,必须掌握科学。

而要有知识,就必须学习,顽强地、耐心地学习。

向所有的人学习,不论向敌人或朋友都要学习,特别是向敌人学习。

类别:读书

求soviet march 苏联歌词变成中文(就是中文发音 不是翻译 ) 懂俄语的帮下

······都是英语,不 全部翻译 盟军男平民回应 What should I do?我该做什么

移动 This is scary.这是骇人的。

攻击 I’’ll do it.我将做它 I see ’’em.我看见他们。

You bet.你打赌。

* 盟军女子回应 What do you want.你想要什么。

I like a man in uniform.我喜欢穿制服的人。

Like my new hair cut?喜欢我的新发型吗

移动 Can I bring my friends?我能带我的朋友吗

Alright.好的。

Let’’s go!让我们走

My feet hurt.我的脚痛了。

攻击 If you say so如果你这样说(我就做) Do I have to?,我要做

Is this a REAL gun?这是支真枪吗

Will I get hurt?我将受伤吗

受伤 I just bought this outfit.我只是买了这装备。

Hey, cut it out.嗨,让它离开。

I was only kidding!我仅仅在开玩笑

* 俄男平民回应 Where should I go?我应该去哪

You’’re wish?你的愿望吗

移动 It is, safe?是这,安全吗

I hear and obey.我听到并且服从。

攻击 Firing.开火 For the common good.为了共同的好处。

I will do as you say.我将做,正如你所说。

* 俄妇女回应 Da俄语的是[猜的] What is it?这是什么

I’’m cold.我很冷。

Are you KGB?你是(成员)吗

(苏联类似FBI的特工组织) What a society.多好的社会。

移动 I’’ll be late for bread line.(这样)我排粮队会迟到的。

But I was working.但是我还在工作呀。

No rest for Soviet women.苏维埃妇女不休息。

Where are we going?我们正在去哪

攻击 If I must.如果我必须。

Will you watch my children?你照看我的孩子吗

It is my duty.它是我的责任。

For Romanov.为了诺曼罗夫(RA2中的苏联总理)。

受伤 I’’m just a woman.我只是一个女人呀。

I knew this would happen.我知道这将发生。

* 牛仔回应 I ain’’t yeller.我忍不住大叫(依~~~哈~~~) 。

Like my belt buckle.喜欢我的“带扣环”。

[猜的] Hey partner!嗨,伙伴

移动 Where’’s ma horse?我的马在哪里

[应该是吧] Let’’s mosey.让我们闲逛。

Gittin’’ along.……向前

[不知] Hittin’’ the trail.发现痕迹[猜的] 攻击 Time for a showdown.对决的时间到了。

Fastest gun in the west.西部最快的枪。

Ready to draw.准备好了平局。

[猜的] 受伤 I’’m bein’’ bushwhacked!我被伏击

Varmit shot me!混蛋射击我

Gonna die in my boots!我要死了

[猜的] * 回应 I’’ll take the bullet.我将带上子弹。

Agent in the field.顾主在场上。

[猜的] Secret service here.这里是“经情局”(美特务机构)。

Need an escort?需要护卫吗

Assigment sir?委派,先生

What’’s your clearance level?你的“清理”水平怎样

移动 Securing the area.放心这区域。

Scanning perimeter.扫描周边(情况)。

Right away sir.马上,先生。

Assignment recieved.任务收到。

攻击 He’’s doesn’’t belong here.他不属于这儿。

He’’s a threat.他是个威胁。

No witnesses.没有证人。

[猜的] Shoot to kill.枪毙。

Executing assignment.执行任务。

* 恐怖分子回应 What are your conditions?你开的条件是

We must revolt.我们必须反抗。

Need a smuggler?需要秘密运输船吗

移动 Vamos Muchachos! 冲

[猜的] I go freely.我自由地去。

[猜的] 攻击 Adios amigos!再见,朋友

Here’’s a hot papaya!这有个火热的番木瓜

(蘑菇云

) For the republic!为了共和国

Traitors must be eliminated!叛徒必须被清除

受伤 Take me back to Havana!把我带回到哈瓦那(古巴首都)

I’’ve been discovered!我被发现了

* 回应 Sir yes sir!长官,是长官

Ready!准备好了

Squared away sir!正远方,长官

[猜的] Orders?命令是

How `bout some action?来一些行动,怎么样

Can do!能干

Who’’s next?下一个是谁(目标)

移动 Move’’n out!移动并出去[猜的] Got it!拿下它

On my way!正在路上

Double time!快跑时间

On the move!在移动中

攻击 Attacking!正在攻击

You got it!你干掉它

Enemy sighted!敌人已看见

Let’’s do it!让我们行动

Diggin’’ in!渗人里面

[猜的] Safety first, sir!安全第一,长官

受伤 We’’re pinned down!我们被压制了

We’’re being attacked!我们正在被攻击

* 动员兵回应 Waiting orders.等待命令中。

Comrad?同志

Conscript reporting.动员兵报告。

移动 Moving out.开始行动 Order received.命令收到。

For the Union.为了(苏维埃)联盟。

攻击 For home country.为祖国。

You are sure?你肯定

For mother Russia!为母亲俄罗斯

受伤 Mommy!妈妈呀

We’’re being attacked!我们正被攻击

* 盟军工程师回应 Engineering.工程中。

I have the tools.我有工具。

I’’ve got the knowledge.我有知识。

Need a repair?需要修理吗

移动 Yes sir!是,长官

Moving.移动中。

I won’’t be late.我不会迟到的。

某些RA2扩展包中 We’’ll have the power up in 30 seconds, sir.我们将在30秒内供电,长官。

攻击 Analyzing schematics.分析图表中。

Studying blue prints.正在学习蓝图。

Got the plans right here.恰好在这里得到了计划。

受伤 Get me outa here!让我离开这

I’’m unarmed!我是徒手的!(还说别人不人道

) * 苏军工程师回应 Tools ready.工具已备齐。

I have the information.我知道信息。

Something need fixing?有些东西需要修理

I know how it works.我知道它怎么工作。

移动 Yes Commander! 是的,指挥官

I will go.我就去。

攻击 Checking designs.检查方案。

Examining diagrams.检验图表。

* 磁暴步兵回应 Tesla suit ready!磁暴服装穿好

Extra crispy.非常易碎。

[猜的] Charging up.充能中。

Electrodes ready!电极就绪

Checking connection.检查连接。

移动 Going to source.去发源地。

[猜的] Yes comrade.是的,同志。

Surging forward.向前挺进。

[猜的] Electrician in the field.战场上的“电工”。

Rubber shoes in motion.穿着橡胶鞋子运动(走着别扭

)。

[猜的] 攻击 2,000 volts coming up.2000伏高压来了。

(我怕怕……) He’s fried.他被“油炸”了。

Completing circuit.完善电路中。

[放电

猜的] Let the juice flow.让液体流动起来。

Commencing Shock therapy.开始电震疗法。

Congratulations!祝贺

You’ve been discharged.你被放电了。

受伤 Ground yourselves!土地是你们自己的

Reinforcements!增援

I’m hit!我被打了

*飞兵回应 Rockets in the sky.在天空飞升。

All Fired up!全部点火

Check out the view.检查视野。

I can go anywhere!我能去任何地方

Gotta clear view, sir.必须视野广阔,长官。

Ready to soar.准备好了滑翔。

Fuel tanks are filled.燃料罐是充满的。

移动 Pushin’ away.冲呀[猜的] Igniting boosters.推进器点火。

Riding High.高空乘骑。

Up and over.升高并越过。

Got a steady flow.得到了稳定的漂移。

[猜的] I’ll take the high road.我将控制空路。

[猜的] Lifting off.停止上升。

攻击 He’s got no place to hide.他没地方隐蔽。

I can see ’em.我能看见他们。

I got ’em Clear out the place.我把他们清除出这区域。

They won’t see us comin.他们不会看见我们来了。

受伤 I’m losing compression!我的压缩机正在受损

There’s too much flak!那儿的防空火力太猛

My rocket’s hit!我的推进器被打中了

* 防空兵回应 Flak trooper reporting.防空兵报到。

ready.就绪。

Orders comrad?命令

同志。

At least I have a job.至少我有一个工作了。

移动 I am going.我正在去。

Moving out.移过去。

This gun is heavy.这支枪很沉呀攻击 Flak_attack.对空攻击。

This will be messy.这将混乱。

[猜的] Clouds of death.死亡之云。

Flak you.射下你。

受伤 Can’t see through the flak.看不到高射炮火后(的东西)。

(视线被“死亡之云”挡了) There shooting me.那儿在射击我。

Help me Romanov.救我,诺曼罗夫(RA2中的苏联总理)。

I’m just one man.我只是个人而已。

* 间谍回应 Commander?指挥官

Mission sir?任务,长官

Gimme a plan.给我一个计划。

Agent ready.准备好了装扮。

[猜的] 移动 For King and Country.为总统和国家。

Indeed.当然。

Under cover.隐藏着。

攻击 Operation underway.实施行动。

Disguise ready.伪装好了。

Ready to infiltrate.准备好了渗透。

Obtaining intelligence.获取谍报中。

受伤 They found me out!他们发现了我

I’ve been spotted!我被揭穿了

*攻击 Happy Birthday!生日快乐

(送你一个爱的礼物:) Here, hold this.这儿,拿好。

I lost a bomb.我少了一个炸弹。

(送一个,少一个) Do you have it?你有它吗

(没有就送你一个) Don’t play with matches.别玩火柴。

(这还了得……)移动 I’m goin’.我正在过去。

What’s over here?这里有什么

回应 K-BOOM!(开爆

:)[型号

] What’s that?那是什么

Ivan’s not home!伊文不回家

[猜的] It’s too quiet here.这里是太安静了吧。

(打就得这么想:) * 回应 SEAL ready.“海豹”准备好了。

I’m your man.我是你的人。

A lil’ C4 knockin’ at your door.一个小C4炸弹在敲你的门。

[猜的] Who’s your daddy?你父亲是谁

移动 Cover me.掩护我。

How about a swim?游泳怎么样

Alright, the water’s warm!好的,水挺温暖

攻击 Enemy in my sites!敌人在我的地盘上

I got `em.我干掉了他们。

This is too easy.这是太容易啦。

Special Delivery!(炸弹)专递

Goin’ down!下沉吧

Let’s get it on!让我们进行吧

[猜的] * 回应 Desolator ready.辐射炮准备就绪。

Ready for melt-down.准备好了去溶化。

Reactor ready.反应堆就绪。

Mercury rising.水银上升。

移动 Find a hot spot.找一个热闹的区域。

Scorched Earth.全部烧焦。

Spread the Doom.展开末日。

There goes the neighborhood.他在这附近。

[猜的] It’ll be a Silent Spring.它将沉默的爆发。

[猜的] 攻击 Tagged for extinction.消灭目标。

Make it glow.让它发光。

(变绿) Let’s heat `em up.让我们使他们热起来。

Here comes the sun.这里出太阳了。

The end is near.死期将近。

Let’s make an oasis of death.让我们造个“死亡绿洲”。

* 阻击手回应 Sniper ready.就绪。

Give me a target.给我一个目标。

Gimme a job.给我一个工作。

Eliminate ’em.清除他们。

移动 Proceeding to vantage point.跑到有利地势去。

Just gimme a clear view.只要给我一个广阔的视野。

I love to camp.我喜欢“蹲点”。

[猜的] Just get me close enough.只须让我靠的足够近。

Settling in.迁入中。

[猜的] 攻击 Takin’ ’em out.拿下他们。

He’s in my scope.他在我的射程内。

He’s a dead man.他是个死人了。

受伤 Run for cover!为保命撤退

I need support!我需要支援

I’m in too close!我靠的太近了

* 回应 Yes, Commander.是的,指挥官。

Already there.已经在那里。

I’m gone.我去了。

Pick a spot.挑一个地点。

Without a trace.没有踪迹。

(来无影,去无踪)攻击 They’re history.他们成为历史。

Deconstructing Never existed.分解中决不存在。

(目标被定住了) Removing.消除中。

(送进“超时空”啦)受伤 I don’t have time for this!我没时间干这个

Let’s get outa here!让我们离开这

* 潭雅回应 Anytime boss.任何时候,老板。

You got an order?你得到了命令

Where’s the party?“聚会”在哪儿

Show me the way.给我指路。

How ’bout some action.来一些行动,如何

移动 I’m there.我在那里。

How about a target?!找个目标怎样?

Moving out boss.移过去,老板。

I’m on it.我在它附近。

[猜的] Shake it baby!摇它,宝贝儿

[猜的] 攻击 Cha-Ching! [不知] Locked and loaded.锁定并装弹。

Yaah Baby!呀~宝贝儿

*尤里回应 Psychic ready.心灵控制准备就绪。

I know your thoughts.我知道你的想法。

Tell me your wish.告诉我你的愿望。

(知道了还问

) Your mind is clear.你的头脑很清晰。

The mind is quicker than the eye.精神比眼来的快。

移动 Yes, of course.是的,当然。

Predictable.可预测的。

Thoughts received.想法收到了。

My command is your wish.我的命令就是你的愿望。

攻击 He belongs to us.他将属于我们。

His mind is weak.他的精神力很弱。

There is no resistance.这没有反抗。

A new comrade joins us.一个新同志加入我们了。

Look deeply into my eyes 深深地看着我的眼睛。

YGYL--Just in CoolEmu * 盟军车辆回应 Destination Commander?目的地

指挥官 Ready to roll!准备好了

* Yes sir.是,长官。

Unit reporting!部队报到

Vehicle ready.车辆就绪。

移动 Bound forward!往前开 Outstanding!等待中 (这句我虽然觉得怪但却又不知道怎么翻) On our way, sir.正在路上,长官。

High speed, low drag.高速度,低拖延。

(这句话在WW官方BBS上是笑料之一) Good to go!可以走了

* Securing Position!加强防御地点

* 攻击 Fire zone confirmed.开火区域确认。

Driver up!驱动器开动

Closing in!接近中

Commencing assault!开始袭击

Weapon ready.武器就绪。

* 苏军车辆回应 Awaiting orders.等候命令中。

Ready comrade.准备好了,同志。

Vehicle reporting.车辆报到。

移动 Changing position.改变位置中。

Moving.移动中。

Location confirmed.地点已确认。

攻击 Attacking!攻击

We will bury them.我们将埋葬他们。

Encounting enemy.遭遇敌人

* *自爆卡车回应 Why don’t you drive.为什么你不来开。

I shall avenge us!我将替我们报仇

Let’s make a delivery!让我们去“交货”

My truck is loaded!我的卡车已装载

移动 Watch out for the bumps.小心碰撞。

[易燃、易爆、轻举轻放] As you wish.如你所愿。

One way trip.单程旅途(再也回不来了)。

* 攻击 Don’t wait up for me.别等我。

It will be a smoking crater.它将成为冒烟的弹坑。

I am prepared to die!我准备好就义

For my people!为我的人民(自爆)

* 入侵者战机回应 Pilot reporting.飞行员报告。

Destination?目的地

Channel clear.频道清晰。

Aircraft reporting.飞机报告。

移动 Like the wind.象风一般。

Changing vector.改变矢量。

* (与飞行坐标有关) Thrusters engaged.推进器开动了。

Willco.再联系。

[猜的] 攻击 Instruments locked on.已锁定(目标)。

We’re goin’ in.我们过去了。

(对着目标) We have’m on radar.他们在雷达上出现了。

* Watch my six.看我的“6” 。

Ready to strike!准备好打击

归西 We’re going down.我们正在坠落。

Bail out!跳伞

Eject! Eject!弹出

快弹出

* 黑鹰战机回应 Korea’s finest.韩国最佳产品。

(这句话在WW官方BBS上是笑料之一) * Eagle squadron.黑鹰中队 Black Eagle reporting.黑鹰报告。

At your service.为你服务。

Standing by.等待中。

移动 Calibrating airspeed.校准飞行速度。

In transit.通行中。

* Command received.命令收到。

攻击 Easy target!简单的目标

Gunner in position.炮手就位。

归西 Let’s take’m out.(已爆)让我们出去。

) * 基洛夫空艇回应 Helium mix optimal.氦已最佳混合。

Airship ready.飞艇就绪 Acknowledged.收到(指示)。

* Kirov reporting.基洛夫报到。

移动 Bearings set.方向已定。

* Maneuver props engaged.螺旋桨已开动。

* Setting new course.设定新航线。

攻击 Bombardiers to your stations.投弹手各就各位。

* Closing on target.正在接近目标。

* Target acquired.目标已确认。

Bombing bays ready.炸弹舱就绪。

* 受伤 Duck and cover!躲避和保护归西 She’s gonna blow!她要爆炸了

* We’re losing altitude!我们正在失去高度

Mayday! Mayday!求救

求救(信号)

* 夜鹰运兵机回应 What’s your request?你的要求

Pick’m up, set’m down. 装上他们,放下他们。

* (

) Air transport ready.空运准备好了。

Need a lift?需要载一程吗

* 移动 Visibility clear.能见度开阔。

Tour underway.航行中。

Gotcha.收到了。

* Maneuvers in progress.前进中。

攻击 LZ is hot.着陆区是“火热”的。

) Clearing a path.清除出一条路径。

Fire on sight.看见就打。

(ps.夜鹰可以攻击吗

我怎么不知道

) *盟军战舰回应 Standing by.等待中。

Captain on the bridge.船长在梁上。

Navigation systems ready.航行系统就绪。

Allied Ship reporting.盟军舰只报告。

移动 Steady as she goes.她行动稳定。

* (

) Aye commander.是,司令。

Rudder set for new heading.已转舵向新目标。

* Main engines engaged.主引擎开动。

Speed to full.全速(前进)。

攻击 Battle-stations!进入战斗岗位

Attacking.攻击中。

Enemy spotted.发现敌人。

* * 苏军战舰回应 Yes Commander?什么

指挥官。

Vessel ready.舰只准备好了。

* Ship reporting.舰船报告。

移动 Engines engaged.引擎已发动。

* Navigating.航行中。

Course set.路线已设定。

Captain confirming.船长确认中。

攻击 Close and fire!接近并开火

Fire at will.自由开火。

* Target sighted.目标进入视野

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片