欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典名言 > 肯定句的名言

肯定句的名言

时间:2017-10-07 11:19

不亦乐乎 乐读音

读le第四声【词目】有朋方来,不亦乐乎【读yǒu péng zì yuǎn fng lái ,bù yì lè hū注意:“乐”的读音实际上lè ,而非许多人所说的yuè,这是一个错误.参见《咬文嚼字》编辑部所公布的《2008年十大语文差错》.【释义】有志同道合的朋友从远方来,不也愉快吗?现在这句话常被用以对远道而来的朋友表示欢迎.【出处】《论语·学而篇》:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”【字义】子:古代对男子的美称,这里指孔子.学:学过的知识.而:连接前后的词语,可以不译.时:按时.习:温习复习.之:指学过的知识.

玩得不亦乐乎是什么意思

三个版本 这句话的原创者是谁呢

说法不一,有人说路易十四,有人说路易十五,有人说路易十六。

在《中国还是能说不》这本书里,以愤怒而闻名的作者还绘声绘色地说:“(这)令人想起路易十四的名言:‘我死后,管他妈的洪水滔天’。

”好像这句话是上个月他亲耳从那个路易那里听来的。

不过,多数意见还是断定是路易十五说的。

再查具体出处,发现“我死之后,哪管洪水滔天”这句话的法文原文是“Après moi, le déluge”(英文:After me,the flood),但它的意思是“我死之后,将会洪水滔天”,与众所周知的“我死之后,哪管洪水滔天”有很大的不同,这是蹊跷之一。

同时我还查到另一个法文原文版本——“Après nous,le déluge”(英文:After us, The flood),它的意思是“我们死后,将会洪水滔天”。

这个版本也很流行,甚至也很权威,但其中也有蹊跷,“我们”是谁

“我们”是谁

再查,发现这句话其实也不是路易十五所说,而是他的情妇蓬巴杜夫人对他说的。

我阅读了关于他们两个人的种种史传,觉得这句话更像是一个长篇故事的开头,是两个关系亲密的人之间的私语,整个故事的氛围,惶恐而哀婉。

上述两个法文版本哪一个更接近历史真相

1997年版的《兰登书屋大辞典》认为路易十五的“Après moi,le déluge”,其实是改编自蓬巴杜夫人对路易十五所说的“Après nous,le déluge”,蓬巴杜夫人是真正的原创者。

我做了一点查证,以为这个推断比较符合逻辑。

还有第三种意见,认为国王版本(或情妇版本)是法国关于挥霍无度者的一句古老谚语,来源已经无考。

但“我(们)死后,将会洪水滔天”怎么看都不像是一句谚语,这只是一个陈述或推测,结合法国的历史,这是一个非常准确的预言。

——路易十五和蓬巴杜夫人去世后,在路易十六手足无措、临急抱佛脚的改革中,法国大革命的洪水如期到来。

蓬巴杜夫人 在路易十五(1710~1774)时期,法国的财政状况一直起伏动荡,路易十五为政优柔寡断,凡尔赛宫被一种浮华而空虚的气息所主导。

而在凡尔赛宫之外,资产阶级市民的力量不断崛起,私人经济的增长与思想启蒙运动为1789年的政治革命铺平了道路。

“我们死后,将会洪水滔天”。

作为路易十五的情妇兼政治顾问,蓬巴杜夫人为什么有如此不祥、如此准确的预感

蓬巴杜夫人是那个时代的一个著名的矛盾体。

一方面,她挥霍无度,引起人民愤慨;另一方面, 她热衷于与启蒙运动思想家交往,为后者提供庇佑和资助,被后者视为“我们的人”。

正是由于在启蒙运动中浸淫颇深,蓬巴杜夫人一方面享受到作为“思想先锋”一分子的时髦、冒险的乐趣,同时也深深感受了恐惧和威胁(这是她那个懵懂的情夫国王所不能领悟的),毕竟她身属的正是启蒙运动要打倒的权贵阶层。

路易十五时期是启蒙运动空前活跃的时期,孟德斯鸠、伏尔泰、狄德罗、卢梭这“四大天王”引领着思想风潮,绝对王权受到质疑,自由、平等、博爱理念广泛传播。

在日后政体上的共和国出现之前,一个思想上的共和国的轮廓,已然浮现,并且这个思想共和国毫不讳言要剥夺国王的专制权力。

被启蒙思想家视为是“我们的人”的蓬巴杜夫人,可能是法国当时知识修养程度最高、掌握社会信息量最大的女人,她了解得太多,也明白得太多,对“呼喇喇似大厦倾”的惶恐,在她那颗聪明的大脑中挥之不去。

此外关于“我们死后”这样的话题,也与蓬巴杜夫人长期身体病弱、因竭力侍奉君王而身心俱疲有关。

1757年11月,法奥联军在与普鲁士军队作战中惨败,蓬巴杜夫人目睹内忧外患,加上对法国战败她也负有一定的决策责任,因而灰心、无奈地对路易十五讲出了以下这句著名的预言:“我们死后,将会洪水滔天”。

天才也需要99%汗水的付出,你凭什么不努力

这句话其来名气好有那么大,不知哪天开好像大家都知道了“百分之一的灵感比百九十九的汗水更重要”而且都觉得只有自己掌握了这个秘密,在课堂上,尤其是英语课上或者论坛上纷纷提起这件事,仿佛自己掌握了什么不得了的人生真谛。

现状:1.引用名人名言,首先得把话说对吧,但我却看到过很多场合出现诸如“成功是百分之九十九的努力加上百分之一的天赋(运气)”之类的话,反正就是怎么反智怎么来2.引用多是为了表示一种观点“老师从小就让我们努力学习是坑我们的,骗我们的,他们要么坏,不告诉我们还有后半句,要么傻,不知道有后半句,真以为傻傻地努力就能成为天才。

”事实:1.爱迪生再说这句话时根本就没有说后半句,他说出这句话的场合是回答关于“天才”特斯拉的问题。

爱迪生跟特斯拉一向不合,他当时说出这话时也不是想将它流传千古让后入铭记。

原话是不是这个都不一定。

2.所谓后半句是“没有百分之一的灵感,那百分百的汗水也是无用的”是一个德国女作家自己的话,然后被某中国杂志一篇文章提起,却被描述为爱迪生的原话。

从此广为流传(充分证明人们只相信自己愿意相信的),当时国内的学生包括老师们都开始有点想反对“应试教育”的*河蟹*,看见这句话还不跟见了圣旨一样。

3.如果非要去翻科学家名言的话,爱迪生说这句话的“后半句”(须知,这肯定是编者加上去的,而非原话)有两个版本:第一个,天才通常指有一定天赋,同时又能较好完成功课的人。

第二个,任何伟大的发现都不是什么灵光乍现的东西。

无论是哪个版本,跟现在被广为接受的后半句肯定不是一回事。

甚至是相反的。

我就举一个例子吧凯库勒发现苯环结构,如果不是夜以继日的研究,他会不会做梦梦到蛇吞噬自己

就算他梦到了,会不会朝着苯环结构的方向想

是的,百分之一的灵感助他走向成功,但灵感根本不是空穴来风,没有之前的汗水浇筑,所谓“顿悟”都是无稽之谈。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片