欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典名言 > 好听的法语名言

好听的法语名言

时间:2018-06-18 10:33

好听的法语谚语

A1.A beau jeu beau retour . 针锋相对。

2.A bon chat ,bon rat . 棋逢对手。

3.A bon cheval ,bon gu (n.m. é 浅滩) 好马擅涉水。

4.Au bon entendeur peu de paroles 明人不必细说。

5.A bon joueur,la balle lui vient 本领高强,名利自来。

6.A bon vin point d ’inge ense(n.f.标记) 酒香不怕巷子深。

7.A brave, brave et demi 道高一尺,魔高一丈。

8.A brillantes tudes, hautes charges é (n.f.掌管) 学而优则仕。

9.A chacun son d? 按劳付酬。

10. A chaque fou,sa marotte(癖好) 人各有癖。

11. A chaque jour suffit sa peine 当一天和尚敲一天钟。

12. A chaque oiseau son nid est beau 金窝银窝不如自己的狗窝。

13. A chaque pied son soulier 量体裁衣。

(有什么样的脚就有什么样的鞋)14. A chose faite pas de rem de 覆水难收。

è15. A coeur vaillant rien d ’ impossible 勇士心中无难事。

16. A force de mal aller ,tout ira bien 一切困难都能得到解决。

(天无绝人之路)17. A gros poisson,longue ligne放长线,钓大鱼。

18. A l ’ impossible,nul est tenu力不从心。

19。

L’ impossible,nul n ’ est tenu 不要强人所难。

20. A la duperie(欺骗) ,r épond la fourberie(背信弃义) 尔虞我诈。

21. A la faim,tout est pain(=il n ’ est ch è re que d 饥不择食。

‘ appé tit)22. A la griffe on reconnait le lion 窥一斑而识全貌。

23. A malin(精明的狡猾的) ,malin et demi 强中更有强中手。

24. A pauvres gens,enfants sont richesses对穷人来讲孩子就是财富25. A petit cause ,grands effets 小因酿大患26 .A petit occasion,le loup prend le mouton(羊) 一失足成千古恨。

27. A quelque chose malheur est bon 塞翁失马,安知非福。

28 .A trompeut,trompeur et demi 骗子也会被人骗。

29. Abondance de biens ne nuit pas 多多益善。

30. Aide-toi,le ciel t ’天助自助者。

aidera31. Ami valent mieux qu ’ argent 朋友比金钱更珍贵。

32. Année neigeuse,ann e fructueuse é 瑞雪兆丰年。

33. Aprè s l ’ apogé e,le revers 物极必反。

34. Au besoin on connait l ’ ami 患难识知己。

35. Au danger on connait les braves 危难识英雄。

36. Aux derniers les bons后来居上。

37. Avec de la patience,on vient bout de tout à 只要有耐心就能成功。

38. Avec le temps et la patience on vient bout de tout à 功到自然成。

39. Avoir piti é de son ennemi,c ’ est ê tre sans piti -mêmeé对敌人仁慈就是对自己残 pour lui忍。

40. Avoir un oeil à Paris et l ’ autre 得陇望蜀。

à Pontoise

求一些优美的法语句子

1、C'est la vie! 这就活

2、Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber n'est pas une personne, mais des moments 有什么我们苦肯放下的,一个人,而是时光。

3、C'est d'abord l'amour qui te fait oublier l'heure首先是爱情使你忘记时间, 然后是时间让你忘记爱情。

4、La main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu'à la fin de la vie. 执子之手,与子偕老。

5、Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques?想你的时候,你会不会也刚好正在想我

6、Je compte si peu pour l'univers, mais pour moi, je suis tout. 对于宇宙,我微不足道;可是对于我自己,我就是一切。

7、Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle. 没有部分的遗忘,便无所谓完整的幸福。

8Le mariage est comme une place assiégée ; ceux qui sont dehors veulent y entrer et ceux qui sont dedans veulent en sortir. 婚姻象围城,城外的人想冲进去,城里的人想逃出来。

9、Au moins, tu es auprès de moi. 至少还有你。

10、Ceux qui ne s'étaient jamais dit au revoir, se sont déjà dispersés aux extrémités du monde. 那些以前说着永不分离的人,早已经散落在天涯了。

11、Est-ce l'amour moins pardonnable que la haine? 难道爱比恨更难宽恕。

12、Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant. 外面的世界很精彩,外面的世界很无奈。

13、Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent. 最真实的幸福是铭记当下。

14、Le cyprin doré est toujours heureux, car il a une mémoire qui ne dure que trois secondes. 金鱼是最快乐的,因为她的记忆只有三秒钟15、Considère tout ce que tu obtiens comme une surprise, un cadeau. 得到的就是惊喜,就是礼物。

16、On arrive toujours à trouver du temps pour faire ce qu'on aime要做的事情总找得出时间和机会;不要做的事情总找的出藉口。

17、Notre enfance a été achevée au moment où on a appris que la mort serait fatale. 我们的童年是在我们明白自己必将死去的那一天结束的。

——周国平18、Je croyauis qu'on vieillissait lentement, mais en fait , ce n'est pas comme ça, on vieillit instantanément. 我一直以为人是慢慢变老的,其实不是,人是一瞬间变老的。

——村上春树 19、Le régime est fait dans le but de mener une vie meilleure. Si le régime te fait perdre la gaieté, il vaut mieux l'abandonner.减肥是为了更美好的人生。

要是因为减肥而失去了生活的乐趣,不如放弃。

20、Entre l'espérance et la réalité, il existe toujours une distance qui n'est ni longue ni courte. 期望与现实之间总是有着那么一段不长不短的距离。

世界上最准确的语言是什么

法语,几乎一个字就一个意思...所以他们说的每个字都是确定的单一的意思提起法语,人们总会情不自禁地感叹它“高雅”。

的确,历史上欧洲各国贵族阶层都曾以讲法语为时髦,宾宴礼仪上炫鬻几勺流利的法语以示身份的高贵和风度的不凡。

不过,称道法语高雅的并非都是趋赴时尚的纨绔之流,也不全是人云亦云的语言门外汉,他们中有的是文人雅士和行家学者:行人祟尚它美丽雅致 (1a beauté) ,有人褒杨它清晰明朗 (1a clarté) , 更有人赞叹它精确严谨 (1 ' exactitude) ,还有人喻它为心中的偶象 (sa Majesté , 1a langue francaise) 。

法语 究竟 具有哪些特点,它果真象人们所赞誉的那样吗

要准确回答这—问题,我们还是从其语言的三大要素说起吧。

一 外交官的语音风貌 不少人这样问:“法语好听吗 ? ”怎么说呢,它不如英语俏丽圆沿,少有意大利语特有的乐感,也不象德语那般决然铿锵,更异于阿拉伯福的粗豪旷达。

然而,法语雅而不俗、娇而不腻,独树一帜,无愧为世界上最优美的语言之一。

从语音系统看,法语几乎囊括了圆、润、清、脆四大特色,丰富和对称的元音系统使乐音在语言中占了优势。

它的 16 个元音中有 10 个部是前元音,这在世界各主要语言中并不多见。

比如,英语元音的前后部位比例是 6 : 9 ,西班牙记是 2 : 3 ,法语则为 10 : 6 ,而且法语的 17 个辅音和 3 个半元音的发音部位山几乎全部都在口腔前部,这种发音部位的前倾方式可以直接产生一种悦耳舒心的心理反馈和清晰明朗的音响效果。

此外,法语所有的元音都是单纯元音,其发音部位明确不变利落干脆,不易使人形成拉腔拖调的疲沓语言习惯;除葡萄牙语和波兰记外,它别具一格的鼻腔元音也着实可谓与世无争。

在世界绝大部分语言中,人们一般总是利用发音器官中的两个主要共鸣器之一来发音,而在法语里发这种鼻腔元音时带音的气流则从口、鼻腔两种共鸣器问时流出,出音不凡多韵味,赋于语言更深的魅力。

法语音素的这些生理物理特性独辟蹊径,坚实地奠定了外交官语音风貌的物质根基。

听过法语电台广播的人都共有这样—种感觉:法国人说话敏捷伶俐,可以快如放鞭疾如迅雷。

确实,从调查结果看法国入每分钟最快可发二百五十多个音,说话速度数世界第一。

这种高频率的基础就是不同凡响的发音方法和说话习惯我们不妨做做这样的观察,当法国人说话时留心一下他们的口型,不难发现“世界冠军”的奥秘就在其中。

他们说话时口腔张开度不大,多呈扁圆型,发音甜官肌肉比较紧张,几乎是摆好了最有利的柒式,使口、舌、唇、齿得以在最短的时间内发挥最高的效率。

语言频率的高低同时还取决于它的语调,根据物理学原理,语调起伏愈大愈频,弯路就会愈多,速度和频率也就越慢越低。

法语的语调比较简单,语调的升降级差也不很大;它的重音固定且有规律,在语言中不占重要价登,通常情况下其重音和长音不象其它语言那样明显突出。

法语语调的这些特点使语句出口干脆平稳流畅,给人以端庄持重之感。

它虽不如有的名言语调多彩多姿,却不失老成练达的本色,且在速度上遥遥领先独占鳌头。

可以说,外文官的典雅、明快和持重便是法语的语音风貌,这种风貌为法语在世界上显赫地位立下了汗马功劳。

二 法学家的句法结构 法语素有精确严谨一说,其严谨主要体现在句法结构上。

现代法语虽然属于分析性语言,语序是句法结构的重要支柱,可是法语除了规范的语序之外,还有一系列严密的语法规则。

从性数的配合、时态的统一,到词语的搭配、主属的协调,每一种语法现象都有具体明确的严格规定,丝丝入扣。

人们有章可循有据可依,再长的句子也能轻而易举地清理出头绪,再多的词语也可以一挥而就找到其归宿,很少出现模校两可的含混现象。

许多入都深有感触地说法语的语法规则简直胜过拿破仑法典

除此以外,法语明细的词类在句中也占有相当的地位。

法语共有十一种词类,每种词类里又分有细的类别和各种形式,这些词类在句子且脉络清楚分工明确。

尤其是代词,共有七项种类近百个形式。

仅仅人称代词这一项就有八种人称之分、五种职能之别、三种性别之差、二种数量之异以及轻谈和重读形式之变,其细、多、全委实令人惊叹不巳。

这些代词替代贴切言简意咳,既表明了词语间的清晰关系,也不显得累赘拖沓,所以法语里广泛使用这些代词。

法语词类不仅完备,而且与句法结构有着不解之缘,它们在句子中的语法作用途往可以受到三种方法的检验。

一是语序,看词在句子里所处的位置;二是词性,检词的种类性质;三是关系,弄清词与词之间是何关系。

三管齐下,再次显示出法语语法的高度严谨性。

由于法语系从古代民间拉丁语演变而来,因此它的某些词类仍然留有内部屈折的遗迹。

这种现象最为明显的是动词。

法语动词变位相当繁细,一种词尾表示一种时态和语气,八种人称共有数十种形式,为细腻表现各种人称、时间、语态和语气敞开了方便之门,譬如,它的直陈式过去时态就有十余种形式:复合过去时、储单过去时、先过去时、愈过去时、未完成过去时、最近过去时、过去最近过去时、过去最近将来时、过去将来财、超复合过去时等。

初学法语者也许因此望而生畏,实际上只要闯过了这一关人们就会发现,法语的动词犹如一艘靠近岸边的快艇,一旦您勇敢地眺上甲板,它就会迅速地将您送往彼岸,为您展示另一个迷人的新天地。

恰如其份的内部屈折,分工明细的词类关系,井然有序的整体结构,尤其是细致入微的规章法则,这一切俨然出自一位法学家之手,真是天衣无缝无懈可击

也许正因为如此,联合图各机构的大小会议将法语列为通用语言之一,因际上的一些重要条约多用法文,万国邮政全议的所有规章也全用法文撰写,法语由此而成为一种 “世界性语言”。

三 魔术师的词汇体系 法语词汇的表面总量仅约三十万,不算很多;可是它的实质总量却远远超过了三是万,可以与摘取桂冠的英语相媲美,这是法语可以引以自豪的又一奇迹。

孤零零的法语词往往只具有概念价值或定义价值,就象一块块原始材料,经过词语搭配的加工或不同语境的烘托,它们便可以由一块材料变成许多个只有实际价值的产品。

因此,语言实践中的绝大部分法语词都具有多种意义,有的可以多达 80 种,比如 faire 就有 82 个, prendre 有 80 个, main 有 67 个, tête 就有 64 个。

法语词汇体系的这种意义特征极大地丰富了词的内涵,使法语具有可塑性,巧妙地膨胀了现有词汇,其手法之高超丝毫不亚于魔术师的惊人技艺。

法语词汇体系的形态特征则更为奇妙。

改变词的部分训式 ( 或把词缀加到词干前后,或联合两个以上的词 ) 可以由一个词派生出许多个同族词来。

以法语调 terre 为例,我们可以一眼瞥见在它周围的二十几个同族词: Terrain terramare terramycine terra-rossa terrasse terrassement terrasser terrassier terrasson terré terreau terreautage terreauter terrefort terrer terrestre terreux terrien territoire territorial territorialite terroir terrir terre-plein 法语词汇的这种特点不仅派生能力强,而且很有规律,它可以帮助人们识别理解记忆并创造法语单词。

法语单词的一个词缀就像汉语里的一个字,熟识一百个词缀就等于认识几千个词汇。

若是谙知这一特征,那些初学法语者恐怕就不会为记单词而一筹莫展了。

一个单词可以兼有多种词性,这在法语里也不鲜见。

比如 bon 这个词就兼具形容词、名词、副词和感叹词等四种词性。

法语词汇的这一语法特征是法兰西人民从语言实践中奉献给法语的一项礼物,也是通过改变词的语法意义扩展其外延以丰富词汇体系的又一途径,随着形式的发展与需要,这种用法日益频繁。

法国报刊杂志和街头广告上时下就经常出现一种新型形容词,即把名词当形容词用。

Clef( 钥匙 ), minute( 分钟 ), tampon( 缓冲 ), type( 类型 ), fleuve ( 河流 ), ecole( 学校 ) 等许多名词都被直接置于另一名词之后起到形容词作用。

这种发明增加了形容词数量, 也丰富了语言的表现力。

法语词汇体系包含多义多变多用三大特征。

鉴于法语词汇对语句的高度依赖性,这些魔术师似的变换手法一般不会带来词汇体系的错杂混乱,倒是极大地丰富了法语词的内涵与外延,把仅有的三十万词汇充分扩展成上百上千万,从而创造了这一闻所未闻的巨大奇迹。

坚实的根基,优雅的外貌、严谨的结构,丰富的材料。

语言大师们也许会因此大书特书,赞美法语德奇特天资,文学巨匠们也许会连篇累牍,颂扬它的非凡气度;而我们只能由此得出这样一个结论:这些便是法兰西语言的重要特点,也是它赖以生存发展、立足于世界语言之林的中流砥柱。

意大利/法语/俄语/西班牙语速挺快

拉丁语族的语言的确都是很快的,你说得对。

因为他们的元音直接的省音,联颂情况比较复杂,容易听不清。

而且,由于我们学英语比较久,所以比较习惯英语的发音。

其实听力都是互通的,多听就熟练。

你觉得语速快也是因为你还没习惯。

不过我也觉得,英语没有这些语言好听,毕竟有句名言曰:法语是与贵族对话的语言;西班牙语是与上帝对话的语言;意大利语是与情人对话的语言;英语是与商人对话的语言。

差挺远的

论语中“知人”与“已知”表现出孔子怎样的思想,结合实际谈谈你的看

孔子论抽象的人是论人性的学问。

这里就不多谈了,而谈如何知具体的人或集团。

  《论语》书终时所记载的孔子的一句话是:  不知言,无以知人也。

《论语》编纂者用孔子的这句话作为全书的结尾,似乎在说:只有通过认真学习体会《论语》这部书,才能了解孔子这个人的思想根底或精神境界。

  如何才能“知言”

  孔子“知言”,除直接领会辞意外,强调通过分析来判断“言”之是非。

  《子罕》记载:  子曰:“法语之言,能无从乎

改之为贵。

巽与之言,能无说乎

绎之为贵。

说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。

”  法语之言,法,可效法的。

法语之言,指值得听从的正确的言论。

巽(xùn逊)与之言,巽,谦逊。

与,称许。

巽与之言,顺耳好听的话。

绎,本指抽丝,这里指分析鉴别。

孔子在这里所说的“改之”、“绎之”,是他所提倡的对听言所应持的基本态度。

不真正地理解一句话,是难以灵活运用的。

正确的原则如果不能在实际生活中灵活运用,只能是僵死的教条。

对好听的话不加分析,就是不动脑子。

  这里的“绎之”,并不是指单纯地去进行逻辑活动,而是结合现实进行分析活动。

孔子有一句名言,叫“听其言而观其行”,即是谈“绎之”分析法的。

英语,日语,俄语,法语,德语哪个更有用

我是学德语专业的。

首先说德语,因为德语的语法堪称难,你时间投入和精力都会很多,而且德语有些跟英语很像,会混淆,再说要学好德语需要的时间都要比英语长,而且我们外教说了,现在德国人年轻一辈很多人能讲很流利的英语,如果德语翻译的人才质量不高就考虑请英语的翻译者,所以感觉上用途有点小。

德语在语音上要简单一些,但除此之外综合其他方面比英语难。

日语入门比较容易但是语法比较难,所以日语是越学越深奥,没有别人说的那样简单,不过日资外企的确很多,当然学日语的人也还是很多,所以要努力学好,把口语和听力攻克。

俄语很难,就业基本不成问题,不过具体怎样我就不是很清楚法语一直都比较走俏,而且法语专业学生就业比较好,当然法语跟德语一样还是跟英语很像,容易混淆,发音刚学时会比德语稍微困难一点。

不过你想想看,那么多国际组织和机构的公文都有用法语写的,证明它的普遍性比较高,我们学院每年西班牙和法语的人很早就被公司招走了。

难易程度(从难到易)-俄语,德语,法语,日语,英语其实无论学不学其他语言,英语一定是做通用的语言,要记住

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片