
昆山小伙不要去找外地女人,昆山好姑娘多的是,有房有车等着嫁给你
条件好了难待侯
欢乐颂里曲筱绡给安迪说了一句话叫什么不与傻瓜论短长
当然是追啦。
大家都说“朋友妻不可欺”,这个“妻”是什么
是妻子,这是受婚姻保护法所保护的一段感情,追这个当然是不道德的。
但是我们讨论的是朋友的“恋人”,“恋人”是什么,是随时想分就分想离就离的一段感情,也是一段婚姻前的“试用期”。
所以我觉得追朋友的恋人当然可以。
而且人的关系会随时间的变化而发身边。
你可以回想一下,你从你幼儿园到你现在你交过多少好朋友,是否到现在你都还会联系你当初交往的那些好朋友
而你的恋人
你到目前为止交过多少恋人呢
你现在是否还会对这份感情记忆深刻
要我说,交朋友很简单也很容易,他可能是你的同桌,你的同事,你身边离你亲近的人,而且你身边的朋友和会伴随着你的成长你的环境甚至是你的目标所发生变化。
我记得我印象很深刻的一件事就是我小学的时候,过生日,请了好多好多我的好朋友来,我们唱着生日歌,给我送礼物,为我送祝福,我们宣称大家都是最好的朋友,但是如今呢
现在那些人无论是名字还是脸还是声音,我一个都记不起来。
但是爱上一个人并不是一件很随便,我们现在不会说:“哦~他对我好,我爱上他了。
”爱情本身就是冲动的产物,前面我看有人说到:“别和我说爱上别人是不能控制的事。
”这未免也太站着说话不腰疼了吧。
你要真正的爱上一个人了,你真的能够控制吗
说到控制,我觉得不太准确,我们应该换个词,应该说压抑。
你真的能够压抑一段你在内心隐隐作痛的感情吗
猪憋久了可是会疯的,更何况人呢
啊,也许你会说了,你要遵循本我就会伤害的你好朋友,你背叛了你的好朋友,这是不道德的。
说实话说句不要脸的话,用背叛这个词会不会有点虚大了一点,我有放弃你了吗
我有背离你吗
我又出卖你吗
我有和你承诺过绝对不会追你的恋人吗
我只是追你的恋人,但是我并不是要离你而去。
因为你认为我做错了,要离开我的人是你,而不是我。
回到上面的话题,人为什么会谈恋爱。
那是因为这是婚姻“试用期”的作用,你要是觉得你们真的天照一对,相亲相爱,永不分离,那就直接结婚呗,那这样插足确实很不道德。
谈恋爱就是因为双方或者单方并不确定这是不是自己想要的爱情,大家彼此都是属于互相试探的阶段。
在双方都不确定事插足我并不觉得有啥坏事。
现在人都讲求一个奉献精神,人要做出让步才是最高尚的做法。
实际上真的是这样吗
这样的好人真的比那些所谓“不道德”的坏人过的好吗
无论是事业还是爱情,都是人自己争取的,不会有人主动送到你嘴边,机会都是属于那些聪明机灵的人。
也许说到了,人的底线呢
道德呢
说句实话,人们真的有规规矩矩恪守道德的时候吗
你的女儿被别人强奸杀害,结果法院只判处了这个犯人两年半的刑期,你觉得这对你不公,你失去的可是你女儿的生命,那个犯人呢
并没有的到你想要的代价,于是你在他出狱后的几天里,杀害了他。
杀人当然是不道德的
但是你会觉得你是不道德的吗
反而言之,既然决定追你的恋人,我会后悔吗
就像上面的案例一样,也去你会得到惩罚,比如你锒铛入狱,会被判处死刑,你会因此后悔吗
不会。
因为你在做你认为是对的事。
更何况,这还并没有上升到命案的环节。
如果对方回答我,就算追到了你们就能白头到老了吗
你们就会幸福了吗
首先我们再回顾一下问题,这个问题是《爱上了好朋友的恋人,要不要追
》而不是你追求的是真爱吗
就算结果也许会好会坏,那也是在考虑要不要追之后的东西了。
对方又会说,你就是个爱情的小偷,和一个小偷就是个不要脸的东西,费什么口水。
嘿嘿嘿~那我可要说了,首先你的恋人他不是一个东西,他是个有自我意识的人。
以前说偷人是指什么,这个人是指的人心,讲究点说那就是偷心贼呀。
我要真偷个人那就是绑架了,就不会在这里和你辩论了。
感情这个东西是双方的,你来我往我才偷的走。
你恋人要是压根对我不感兴趣也不会瞟我一眼了。
你的说对吧。
以上是我作为正方的辩论。
为什么我会选择正方,是因为反方似乎除了和你扯什么道德底线和人格问题这种中国人最喜欢占据的高点以外似乎也没有其他可以辩论的优势,他们唯一的优势就是占据了大众的人情(关键是很无聊)。
再也说到底,其实这个问题要讨论的并不是那种很胃痛很复杂的什么三角恋的东西,简化下来就是对你来说,爱情更重要还是友情更重要。
有人说爱情会变,但是朋友会一辈子。
真的是这样的
最后能陪你终身到老的人到底是你的朋友还是你的爱人
有些人如果反驳我,对好朋友都能做出这种事的人,对爱人又会是怎样
这是因为你以友谊为重发出的言论。
同样可以反驳你,你连你想爱的人都要错过,你这辈子还能干点出什么事情来
席勒的欢乐颂是什么意思
《欢乐颂》(AndieFreude)是席勒1785年夏天在莱比锡写的,那时他创作的戏剧《强盗》和《阴谋与爱情》获得巨大成功。
恩格斯称《强盗》是“歌颂一个向全社会公开宣战的豪侠的青年”,《阴谋与爱情》则是“德国第一个具有政治倾向的戏剧”。
然而,当时的席勒受到欧根公爵的迫害出逃在外,身无分文,负债累累,过着漂泊不定的生活。
正在席勒走投无路的时候,莱比锡4个素不相识的年轻人仰慕席勒的才华,写信邀请他到莱比锡去,路费由他们承担。
席勒接到信后立即从曼海姆出发,不顾旅途困顿和身体虚弱,走了8天来到莱比锡,受到4位陌生朋友的热情欢迎和无微不至的招待。
《欢乐颂》就是在席勒感受了这种雪中送炭的温暖后,以万分感激的心情写出来的。
歌颂人间欢乐 宣扬博爱理想 这首诗采用了当时流行的颂歌体。
这种题材源自古希腊诗人品达,很早就被运用于德国诗人的创作中,一直到19世纪著名的颂歌诗人贺德林。
德国启蒙运动时期最有名的颂歌体诗人是克洛普施笃克。
此人一改启蒙运动诗歌干瘪说教的风格,写的颂歌热情洋溢,神圣崇高,深受当时青年人的喜爱。
歌颂欢乐这个题材的诗,在席勒以前也有人写过。
德国的阿那克里翁诗派(也称作洛克克)的哈格唐就写过同名诗《欢乐颂》。
但这两首《欢乐颂》不一样:哈格唐歌颂的是现世的快乐,席勒歌颂的则是从人间高尚的感情升华成一种与神为伍的欢乐。
席勒《欢乐颂》的诗风受克洛普施笃克的影响,具有庄严崇高的韵律,而哈格唐的《欢乐颂》虽也带着严肃的调子歌唱欢乐,但是诗中带有讽刺和针砭。
席勒在他的《欢乐颂》中歌颂的欢乐,先是歌颂他受友谊感动后产生的具体欢乐,后来他把这种具体的欢乐人格化,使欢乐拥有了普遍性,进而引申出他对自由、平等、博爱理想的追求,特别是对博爱的歌颂。
“你温柔的翅膀飞到哪里,哪里的人们都结成兄弟。
” 席勒在他的《欢乐颂》里还反映了康德“星云说”的自然观和当时盛行的“泛神论”宗教观。
这些当时堪称先进的思想在这首长诗中可以读到。
在贝多芬第九交响曲终曲乐章中,男高音领唱的原文歌词中是:“像那恒星飞奔在那瑰丽的太空”,这透露出康德“星云说”的宇宙观,遗憾的是我国演唱的歌词是“……好像那太阳\\\/运行在那壮丽的天空上”。
译者疏忽了原文的dieSonnen是复数,一个太阳是太阳系的空间概念,多个太阳就是指扩大到银河系的宇宙概念。
仅从第九交响曲的译文 理解整个《欢乐颂》远远不够 1959年,贝多芬第九交响曲在中国首演,《欢乐颂》由此广为人知。
贝多芬创作第九交响曲冲破过去的传统,在第四乐章引进了人声。
他在这个作为终曲的乐章中采用席勒《欢乐颂》里的部分诗节作歌词,谱写了齐唱、合唱、四重唱和男高音独唱(领唱)。
这些声乐曲和管弦乐交织在一起,形成一个庄严崇高、雄伟瑰丽的交响乐章。
1786年,《欢乐颂》在席勒自编的杂志《塔莉亚》上首次发表,感动了许多德国人。
贝多芬当时l6岁,是否读过此诗,尚不得而知。
但有文献表明,青年贝多芬在波恩时代曾声称要把《欢乐颂》全部诗节配上乐曲。
但是,贝多芬在第九交响曲终曲的合唱乐章中仅仅采用席勒《欢乐颂》中的部分诗节。
从诗的总体看,贝多芬挑选得十分精当。
虽然只有6段,但这在一定程度上起到了概括全诗内涵的作用。
但从乐章使用诗节的数量看,不到《欢乐颂》全诗的1\\\/3。
所以要通过贝多芬第九交响曲终曲的歌词来了解诗人席勒和他的《欢乐颂》远远不够。
再有,对我国读者来说,对《欢乐颂》的了解是通过中文翻译得到的。
但译文与原文存在着差距,通过中文译文来理解《欢乐颂》会大打折扣。
我国演出第九交响曲终曲的合唱部分通常用的是歌曲翻译家邓易映的中文译文。
应该说,与原诗相比,这位翻译家的译文做到了精神上相符。
译文基本表达了原诗歌颂欢乐的本意和宣扬人类博爱理想的用意。
中文译文流畅自然,这是因为译者将德文翻译成中文时,尽量照顾到译文符合中文韵律所系的四声,努力做到使译文的抑扬顿挫与所配旋律的起伏相一致。
问题是,译者着力照顾到译文的可唱性,牺牲了原诗生动具体的形象性、含义深刻的哲理和比兴。
特别是席勒写此诗时那股奔放不羁的劲头,在译文已经难觅踪迹。
比如,原文是:“亿万生民,互相拥抱吧
\\\/把这一吻送给全世界
”邓译成:“亿万人民,团结起来
\\\/大家相亲又相爱
” 本文无意挑剔邓易映同志译文的瑕疵,她是一位有着丰富经验的歌曲翻译家,她译过许多德国和其他国家的艺术歌曲,对介绍外国艺术歌曲作出了卓越贡献。
根据我自己的感受,演出贝多芬第九交响曲,重要的是贝多芬的音乐。
贝多芬的音乐固然受了席勒的激发,但从贝多芬第九交响曲终曲的总体来看,席勒的诗句不过是贝多芬音乐的载体,邓的译文宜于演唱,译文缺点也就无伤大雅。
我之所以指出译文上的问题,是想说明:只通过第九交响曲终曲的歌词译文来了解席勒《欢乐颂》是不够的;要全面了解,必须把全文译出来;说得理想一点,最好通过原文。
动物与文学
“春天来了,又到了万物复苏的季节,随着湿润季节的来临,万物开始骚动”,这是赵忠祥《动物世界》的开场白,小曲用微信给赵医生发语音,发的就是这段话,其实就暗示春心萌动,有调情的意思在其中。



