
我同学有一句名言德国跪下来了我觉得很有道理,我在后面加了一句欧洲站起来了,德国为了欧盟的牺牲值得吗
德国跪下来了,却赢得世界的谅解和尊重 这句话对。
但说德国为了欧盟的牺牲值得吗就不太对了,德国是最初推动欧盟成立并付出巨大努力的国家之一,德国可以说是欧盟有实无名的老大,欧洲各国只要加入了欧盟,那就都是德国工业的倾销市场。
法国和英国还可以抵抗德国的工业入侵,但是诸如希腊或葡萄牙这些国家就乖乖进口廉价的德国产品吧。
这是德国发动两次世界大战都没取得的成功。
所以德国对欧盟的付出是为了更大的利益,用牺牲一词并不恰当。
跪求二战德国士兵的名言、最好有请你回去告诉元首、我永远忠诚他的那种
四楼那句话的原话是: 告诉元首我绝不投降 告诉我母亲我依然爱她 告诉我父亲我已尽力 当敌人的子弹穿越我们的身体 当太阳带着帝国的希望一起落下我们绝不屈服我们永远是帝国的战士。
吾之荣誉即忠诚
是斯大林格勒战役被围的一位陆军中士写给自己家人的最后一封家书里的内容
海涅的一句名言:每当我在德国的夜晚,我都会想起你。
求原句。
您好
您指的应该是Denk ich an Deutschland in der Nacht, Dann bin ich um den Schlaf gebracht,出自海涅的诗。
全诗如下, Nachtgedanken Denk' ich an Deutschland in der Nacht, Dann bin ich um den Schlaf gebracht, Ich kann nicht mehr die Augen schließen. Und meine heißen Tränen fließen. Die Jahre kommen und vergehn! Seit ich die Mutter nicht gesehn, Zwölf Jahre sind schon hingegangen; Es wächst mein Sehnen und Verlangen. Mein Sehnen und Verlangen wächst. Die alte Frau hat mich behext, Ich denke immer an die alte, Die alte Frau, die Gott erhalte! Die alte Frau hat mich so lieb, Und in den Briefen, die sie schrieb, Seh ich, wie ihre Hand gezittert, Wie tief das Mutterherz erschüttert. Die Mutter liegt mir stets im Sinn. Zwölf lange Jahre flossen hin, Zwölf lange Jahre sind verflossen, Seit ich sie nicht ans Herz geschlossen. Deutschland hat ewigen Bestand, Es ist ein kerngesundes Land; Mit seinen Eichen, seinen Linden, Werd ich es immer wiederfinden. Nach Deutschland lechzt ich nicht so sehr, Wenn nicht die Mutter dorten wär; Das Vaterland wird nie verderben, Jedoch die alte Frau kann sterben. Seit ich das Land verlassen hab, So viele sanken dort ins Grab, Die ich geliebt - wenn ich sie zähle, So will verbluten meine Seele. Und zählen muß ich - Mit der Zahl Schwillt immer höher meine Qual, Mir ist, als wälzten sich die Leichen Auf meine Brust - Gottlob! sie weichen! Gottlob! durch meine Fenster bricht Französisch heitres Tageslicht; Es kommt mein Weib, schön wie der Morgen, Und lächelt fort die deutschen Sorgen.
德国的贝尔奈是谁
他是做什么的
他有名言:“不会宽容人的人,是不配受到别人的宽容的。
”
★1911年,德国人贝尔奈(Berliner)从德国苏云金省这个地方的一家面粉厂里的地中海粉螟上又重新分离到一种有很强杀虫力的细菌,并正式定名为苏云金芽胞杆菌(Bacillus thuringiensis,B.t.)。
——发表日期:2010-11-1 01:48★1911年,德国人贝尔奈(Berliner)从德国苏云金省这个地方的一家面粉厂里的地中海粉螟上又重新分离到一种有很强杀虫力的细菌,并正式定名为苏云金芽胞杆菌(Bacillus thuringiensis,B.t.)。
谦恭是心灵发行的公债,本金所冒的风险愈大,付出的利息当然愈高。



