
关于感动的名言要有作者姓名
精诚由中,故其文语感动人深。
汉·王充。
壮美感动着人,优美摄引着人。
感动名言德国哲学家 天文学家 康德 能够有今天,我们感恩,感谢,感动。
乒乓球运动员 庄则栋 我们体会到的感动都是自己生命里幽微的细部。
台湾绘本作家,本名廖福彬 几米 诗是强烈感情的自然迸发,其源泉是静静的回想的感动。
英国作家 王尔德 遇欺诈之人,以诚心感动之;遇暴戾之人,以和气薰蒸之。
洪应明,明朝道人 洪自诚 很感动我们这个团队的团结友谊
不管结局怎样我爱大家
中国好声音选手杨坤导师队 关喆 是否他(她)曾对你说过的最感动的一句话已成为你今生听到的最大谎言
中国现代作家 张爱玲 没有什么事情有象热忱这般具有传染性,它能感动顽石,它是真诚的精髓。
曾经小小的幸福小小的感动小小的房子,是那时我大大的幸福大大的感动大大的天地。
感动名言中国现代作家 张爱玲 那时的我,是一个美丽的女人。
我知道,我笑,便如春花,必能感动人的——任他是谁。
台湾女作家,原名陈懋平 三毛 有的信打开时沙沙作响,是读者写信时的泪水滴在上边所致。
这沙沙声深切地感动着我。
作家,画家 冯骥才 一个真正优秀的创意人员,对实事求是比能言善道更有兴趣,对感动人心比甜言蜜语更觉满足。
美国广告大师 李奥贝纳 黑夜让人真实,孤独令人思念,真实的思念叫人感动,感动的时候我知道我在黑夜里并不孤独。
关于感动的名言湖南卫视当家主持人 汪涵 拥抱一只猫,莫名涌现幸福美满的感动然而突然暴怒抓狂,常常殃及无辜,我真的不是故意的。
台湾绘本作家,本名廖福彬 几米 一切合乎人道的事情都是令人感动的。
幽默的内在根源不是欢乐,而是悲哀;天堂里是没有幽默的。
美国作家 马克·吐温 它(艺术)应该是你的心和你的想象初恋,那个瞬间,所有的汗毛口都是张开的,内心充满了感动。
作家,画家 冯骥才 有一梦便造多一梦,直到死别都不觉任何阵痛,趁冲动能换到感动,这愉快黑洞苏醒以后谁亦会扑空。
感动名言原名梁伟文,香港乐坛专业作词人 林夕 当学生向老俞提问时,老俞会给他讲个他自己奋斗的小故事,把学生都感动坏了,就忘了刚才的问题了。
牛博网创始人 罗永浩 不相调和的谐音丝毫也不能感动听众,只能使人激起一种类似看到一个江湖术士倒悬索上而在生死之间摇荡时所特有的情绪。
法国作家 巴尔扎克 你们昨晚在场下呐喊:姚晨我爱你
虽说喊的时机很不合时宜,但顿妈很感动,心里默默说:俺也爱你们,一起变老姐妹啊。
中国女演员 姚晨 总在快乐的时候,感到微微的惶恐。
在开怀大笑时,流下感动的泪水。
我无法相信单纯的幸福。
对人生的欺负悲喜,既坦然又不安。
关于感动的名言台湾绘本作家,本名廖福彬 几米 一个受了友谊的感动去办事的时候,本来胆小的变得勇敢了,本来怕羞的有了自信了,懒怠也肯动了,性子暴躁的也谨慎小心肯对待人了。
英国作家 萨克雷 两个人最初走在一起的时候,对方为自己做一件很小的事情,我们也会很感动。
后来,他要做很多的事情,我们才会感动。
再后来,他要付出更多更多,我们才肯感动,人是多么贪婪的动物
香港女作家 张小娴 八年前,你带给我们荣耀与感动。
八年后,你依然是我心目中的英雄。
没关系,一个时代都会过去,何况每一个渺小的我们。
没关系,我们陪你老去,历史必会记录你的名字。
刘翔,谢谢你。
感动名言中国女演员 姚晨 一句话,教养又可称为“圆满的人格”。
这就是说,从任何角度去观察,都可看到某种令人心旷神怡的东西,可以感动周围的人,还能有效地改善人之间的关系。
我想,这就是教养的整体形象吧。
日本社会活动家和宗教思想家 池田大作 写作是枯燥的无味的,可是手是“活的”,只淡漠地冷冷地描写自己的灵魂已经不能再体会的感情,因为才能已经把灵魂赶走了。
作家越冷,他的小说就越感动人。
让读者们去哭吧。
这就叫做艺术。
俄国小说家,戏剧家 契诃夫 看到大家对我的支持,对我的认可。
让我无比的感动和自豪。
让我领悟到做音乐的真谛,让我感受到我不是一个人在奋斗。
马上了,我的一个音乐新历程就要开始,新的关同学要大家见证新的音乐起点
中国好声音选手杨坤导师队 关喆 一群野性未驯的小马,逞着它们奔放的血气,乱跳狂奔,高声嘶叫,倘然偶尔听见一声喇叭,或是任何乐调,就会一齐立定,它们狂野的眼光,因为中了音乐的魅力,变成温和的注视。
所以诗人会造出用音乐感动木石平息风浪的故事。
英国文艺复兴时期剧作家,诗人 莎士比亚 用灵魂唱歌,用生命跳舞,用精神写作……我喜欢音乐。
在音乐的浸润和抚慰下,我是天使,也是魔鬼。
我宁静,我甜美;我飞扬,我疯狂。
我是音乐的精灵,用灵魂深处的感动来诠释音乐,用我天使的笑靥和魔鬼的歌喉来震撼灵魂。
原名史恒侠,网络上人气火爆的红人 芙蓉姐姐 我要对所有支持我的朋友们说:在上次节目播出那么短的情况下你们却能看懂我的内心,我的性格,原则和态度,听懂我的风格,音色和想法。
我只想说感谢你们,这让我很感动,虽然我的人气不高,但是有你们这么了解我,我足够了
感动名言中国好声音选手那英导师队梦想学员 梁博 我们喜欢的亨利·米勒还锻炼身体呢,而且他还写育儿手册,讲怎么教育孩子讲得头头是道。
不懂的人会说米勒是个颓废的人,而亨利·米勒感动我之处就是他什么都懂,他还那样生活,他印书,挨家挨户地送,希望被人买。
这事儿太牛逼了。
原名吴红巾,摇滚师,当代艺术家 左小祖咒 在我们的生活中最让人感动的日子总是那些一心一意为了一个目标而努力奋斗的日子,哪怕是为了一个卑微的目标而奋斗也是值得我们骄傲的,因为无数卑微的目标积累起来可能就是一个伟大的成就。
金字塔也是由每一块石头累积而成的,每一块石头都是很简单的,而金字塔却是宏伟而永恒的。
新东方教育科技集团董事长兼总裁 俞敏洪 中国好声音盲选已经结束
一百多位学员选了近三分之一,也就是四队五十六位
越后面越难挑
总希望能找到更有特色的
其实歌声动人
我就转身
故事已经不重要
简单快乐的唱歌多好
只是有时候想太多被自己的幻想感动
我受不了
明晚我在台北和我的鸡友先开演唱会了
你们九点十分好好看电视.多次主持台湾综艺节目 庾澄庆 金陵十三钗终于亮相了。
音乐伴随着影片,完成她的使命了。
非常感恩能参与这部影片的制作。
没有张艺谋导演的强烈支持是不会有机会和美国小提琴家约书亚·贝尔,瑞典Allmänna Sången合唱团,世界顶级音乐家、团队,合作的。
当看到这么多观众被感动时,心里想,团队所付出的一切都值了。
万分感激。
关于感动的名言音乐制作人 陈雨黎 我想谢谢大家,谢谢全国的观众,有的时候我真的很感动,有大家给我的力量,我才会一直做下去,要不然早就不做了。
所以,是我为此倾全力拍摄的一部戏,我也是真的想拍一部好戏。
希望观众朋友们看了之后,对它好的地方给一点鼓励,因为我们都很脆弱,对我们的缺点多一点包含。
最后,我希望我的每一个观众,在场的朋友,每一个演员,每个人都有梦,而且每个梦都能成真。
原名陈喆,台湾女作家 琼瑶 我觉得这里有先天和后天两种,搭配起来就变成了一个人。
先天的遗传性是很重要的,比如说我的父母是很重感情的人,那生下来的孩子也多半是很重感情的。
我是一个很重感情的人,甚至可以说是一个唯情主义者;后天的因素,家庭的关系啦,父母的培养啦,这些方面同样也很重要。
加上自己经历的一些事情,都会成为生命里最震撼自己的东西,把这些震撼自己的东西拿到作品里去,才能去感动别人。
原名陈喆,台湾女作家 琼瑶 曾令王朔感动的十个短篇小说:、、、、、、、《关于犹大的三种说法》、《采薇》、《他们不是你丈夫》王朔不爱看什么:不爱看农村题材,不爱看知识分子内心读白,不爱看怎么做生意怎么搞活一个企业。
总而言之,不爱看一个正派人如何过着惟恐他人不知的正派生活。
我的趣味介于有文化的病人和赶时髦的女青年之间。
当代作家 王朔 作家要关注现实,关注人生,关注人性。
作家是先被人物感动,然后才去关注事件。
生活中一些人物感动了我,触动了我的心灵,引发了我的创作 冲动。
《蛙》这部作品中的主人公原型姑姑是我大爷爷的女儿。
作为高密东北乡远近闻名的妇婴名医,她五十年的从业生涯中有很多传奇经历,这些传奇的经历 引发了我的思考和兴趣,有了用文学去表现这个人物的想法。
计划生育既是一个敏感的话题,也是现实生活的一部分,作家要有勇气去关注现实生活,不应该绕着 走。
要做一个有担当的作家,不能回避重大问题。
只要生活中存在的,作家就有权利把它表现出来。
作品关键是要写人。
至于事件与是非,作者读完作品,都会对此 作出自己的判断。
感动名言2012诺贝尔文学奖获得者,作家 莫言 自从1950年离开中国的时候,我就把中国当作我的第二个祖国。
还没有去中国以前,我在瑞典跟高本汉学古代汉语和先秦文学。
使我特别感动的作品是《左传》和《庄子》。
《左传》优秀的文体和《庄子》的想象力、思想的深度和幽默感给我的印象很深。
我在四川呆的那两年,1948年到1950年,我开始对中国早期的诗歌感兴趣,读了不少汉朝、南北朝、唐、宋诗人和词人的作品。
中国伟大的诗人好像成了我的好朋友。
我书房里藏的诗集特别多。
虽然空间和时间的距离不允许我随时去找他们,但我可以请他们到我家里来:我愿意跟李白摆龙门阵或者跟稼轩居士干一杯酒,我可以到书房去找他们。
自己没有的书还可以在我们“远东图书馆”里找到。
因此,我不感觉寂寞。
1946年,马悦然开始跟随瑞典著名汉学家高本汉学中文。
学了两年的古文后,获得美国“煤油大王”的奖学金来中国调查四川方言,在峨眉山古刹中精心研究成都方言的声调在句中的变化。
瑞典汉学家,诺贝尔文学奖18位终身评委之一 马悦然 让作者评价自己的作品,是一个残酷的问题。
但我也不忍心不回答你。
博尔赫斯说,写出来的作品,一旦发表了,就尽量把它忘记。
我没有博尔赫斯那样彻底,所以对《四十一炮》还是有点印象。
《四十一炮》是一部成长小说,这有两层含义,一层是说,这部小说写了一个“炮孩子”叙述自己的成长并在叙述中成长;第二层意思是说,这是我的写作成长过程中的一部作品。
这样说立即就面临着被讽刺挖苦的危险,一个写了二十多年的人,他的写作还可能成长吗
一个年近五十的人还可能成长吗
这是多么荒诞和无知啊
我也看到过一个年轻人写的文章,题目叫做《莫言老树抽新枝》。
他的文章是在讽刺我老不知趣,但我看了这个题目大为感动。
我马上联想到了意象派诗人庞德那首著名的《地铁车站》,“人群中出现的那些脸庞:潮湿黝黑树枝上的花瓣”。
可以摹仿着写一首《莫言新作》:“嘈杂吵嚷的《四十一炮》:黑色老树上抽出的绿枝。
”——这个评价可是够高的了,自己夸奖自己,有时候也很必要。
2012诺贝尔文学奖获得者,作家 莫言 我从来不认为自己是一个成功者,这是我很真诚的一句话。
我认为我是一个很努力的人,我是一个很希望做到完美的人,我工作的时候很投入。
我认为其它人如果和我一样认真和投入的话,他们也会成功。
我没有什么特长,从小书也念不好,大学也没考上,然后我就很专一。
我只会这一样,我没有第二个选择。
十几岁我就开始写作,也没有把它作为一个什么专业,只是有极大的兴趣。
如果有一天,全家都要出去旅行,我就会自告奋勇地说,我来看家,然后父母就带著兄弟姐妹去旅行,我就留下来。
那一天我好开心啊,我可以不受打搅地坐在那里写上一整天。
那是我十几岁时候的事情。
我就是这么狂热。
有兴趣去做和没有兴趣勉强去做完全是两码事。
比如现在我正在写的《还珠格格》的第三部,我对它就是有兴趣的。
我一直觉得,编剧是一个挑战,我就是要去挑战这个,我想出了一场戏,这场戏写得让我自己都很感动,我就会觉得今天很开心,很有成就感。
写作一直是我生活的一个重心,如果把这样的东西从我的生命里抽走,我就会觉得我的生活很没趣了。
原名陈喆,台湾女作家 琼瑶
关于文学的名言
每天都要比昨日更好,更爱别人。
要做良心赞誉的事,做父亲喜欢的事,使老师、兄弟以及其他人能爱你的事……每夜母亲吻我的时候,使我能对她说“今夜你吻的是一个比昨夜更高尚、更好的孩子。
”——[意]亚米契斯:《爱的教育》一个人是一捆关系,一团根蒂,而他开出来的花,结出来的果实,就是这世界。
——[美]爱默森:《爱默森文选》 一个人生在哪里,不由自己。
——[阿根廷]博尔赫斯:《罗森罗•胡亚雷斯的故事》 生命就是力量 所谓生命,就是一种力量,它时刻都在征服周围的一切事物,弱肉强食,把其他东西的力量吸收为自己的力量,而且天衣无缝地高度统一起来。
——[日本]佐藤春夫:《田园的忧郁》 生活就是战斗。
——[俄]柯罗连科:《盲音乐家》 人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
我存在,乃是所谓生命的一个永久的奇迹。
我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。
如果错过了太阳时你流了泪,那末你也要错过群星了——[印度]泰戈尔:《飞鸟集》 生存这一事实本身,就和“强”字分不开,活着就意味着生“存”下来了。
那正是以某种形式所显示的生命力强大的后果。
——[日本]武田泰淳:《蝮蛇的后代》 在一定程度上来讲是这样。
我们被赋予自己的躯体,自己的诞生地和生活中的位置,但这并不意味着我们不能改变现状。
我们有可能变成我们想要自己成为的任何样子。
——[美]西德尼•谢尔顿:《午夜情》 让死人去埋葬死人吧,我们既然有生命,我们就应当活下去,而且要活得幸福。
——[俄]列夫•托尔斯泰:《战争与和平》 我们的生命是三月的天气,可以在一小时内又狂暴又平静。
——[美]爱默森:《爱默森文选》 从生命之中创造新的生命 从生命之中创造新的生命,就靠生动的血液鼓足干劲。
那里一切在活动,有所成功,弱者倒下,有为者奋勇前冲。
——[德]歌德:《浮士德》 只有当生命被清楚地看作是在慢慢死亡时,生命才是生命。
——[美]索尔•贝娄:《赫索格》 生命不可能从谎言中开出灿烂的鲜花,上帝也不可能通过魔鬼得到拯救。
——[德]海涅:《论浪漫派》, 植物的生命要从他的绿叶上显出来。
——[意]但丁:《神曲》 人最宝贵的是生命。
生命人只有一次。
人的一生应当这样度过:当回忆往事的时候,他不会因为虚度年华而悔恨,也不会因为碌碌无为而羞愧;在临死的时候,他能够说:“我的整个生命和全部精力,都已经献给了世界上最壮丽的事业——为人类的解放而斗争。
”——[苏]奥斯特洛夫斯基:《钢铁是怎样炼成的》 对于人类来说,生存本身就是旅行。
——[日本]东山魁夷:《风景巡礼》,《日本随笔选集》 人生是个艰辛的历程,让我自己的一生过得完美一点儿已经很不容易了,怎么能指望我去教导别人如何过好他的一生呢
——[英]毛姆:《快乐的人》,《天作之合》 生命每刻都向我们说生命的言辞和新消息,对于这个我们必须要对之听从加以理解,最先不要对自己下一个固定的范畴才好。
——[俄]阿志巴绥夫:《沙宁》 应当赶紧地、充分地生活,因为意外的疾病或悲惨的事故随时都可以突然结束他的生命。
——[苏]奥斯特洛夫斯基:《钢铁是怎样炼成的》 生命的全部奥秘就在于为了生存而放弃生存。
——[德]歌德:《歌德的格言和感想集》 如果我不尽力重新按照自己的意愿去生存的话,我总觉得活着是很荒谬的事。
——[法]萨特:《理智之年》 人是生活在时间之中,生活在不断的连续之中。
——[阿根廷]博尔赫斯:《南方》 儿童的生命是无限的 儿童的生命是无限的。
它是一切……——[法]罗曼•罗兰:《约翰•克里斯朵夫》 当一个孩子意识到自己成为少年人并第一次要求在一切人类的活动中参加一份的时候,那可真是人生中美妙的时刻:活力沸腾着,心脏猛跳着,血是热的,力量是充沛的,世界也是那么地美好、新颖、光辉,充满着胜利、欢跃和生命……——[俄]赫尔岑:《一个青年人的回忆录》 如果在儿童和大自然之间没有任何直接而生动的联系(它能促使儿童首先对宇宙生命的伟大奥秘感觉兴趣) ,那么,最鲜明、最绚丽的图景也不能使他动心。
——[俄]谢德林:《波谢洪尼耶遗风》 只要不把儿童关闭在不透空气、不见阳光的环境中,那么,纵使是贫乏的大自然,也能使儿童的心灵得到欢乐,受到感染。
——[俄]谢德林:《波谢洪尼耶遗风》 每个生得健全的男孩子的一生之中,总有一个时期,他要起一种炽烈的欲望,想到什么地方去挖掘埋藏的财宝。
——[美]马克•吐温:《汤姆•索亚历险记》 在人世间所能听到的最崇高的赞美歌,就是从孩子的嘴里发出来的人类灵魂的喃喃的话语。
——[法]雨果:《九三年》 只有在童年时代人们才生活得幸福,因为孩子们的生活是无忧无虑的,成人们在为他们工作。
所以应该注意让人们终生保持儿童的感情和思想状态。
——[苏]高尔基:《旧事》,《高尔基文集》 一个人大半生的时间都在清除少年时代种在脑子里的观念。
这个过程叫做取得经验。
——[法]巴尔扎克:《幻灭》贫穷在成年人心目中,是可怕的;在孩子们的心目中,那就更可怕。
对于辛勤劳动、受人尊敬的贫穷,他们不大能够理解;他们把贫穷这个字眼儿只跟破破烂烂的衣服、不够吃的食物、没生火的炉子、粗暴的态度和卑劣的习性联系在一块儿。
——[英]夏洛蒂•勃朗特:《简爱》 烫痛过的孩子仍然爱火。
——[英]王尔德:《道林•格雷的画像》 一个人如果在幼年时代是在预知凶祸即将来临的情况下,在心情沉重的母亲身边度过的,成年时,又让一场无情急降的暴风骤雨淋得浑身湿透,狼狈不堪,而能把这一切痛苦都铭刻在心,那么,他的成年时代也许就决不会有什么金碧辉煌的印象。
——[英]夏洛蒂•勃朗特:《谢利》 人,但是最不灵敏的小孩也能识破伪善,对它起憎恶之感,不管它掩饰得多么巧妙。
——[俄]列夫•托尔斯泰:《安娜•卡列尼娜》爱惜衣裳要从新的时候起,爱惜名誉要从幼小时候起。
——[俄]普希金:《上尉的女儿》 今日的儿童将是明天生活的建设者,明天,他们将要检查父辈的工作,将会无情揭露他们的全部错误,揭露他们的口是心非、懦怯、贪婪和懒惰。
——[苏]高尔基:《苏联记游》,《高尔基文集》 投入海中的鱼子,并不都长成鱼。
——[苏]阿•巴巴耶娃:《人和命运》 坏事情一学就会,早年沾染的恶习,从此以后就会在所有的行为和举动中显露出来,不论是说话或行动上的毛病,三岁至老,六十不改。
——[俄]克雷洛夫:《一只桶》 一个受了不良教育的孩子,远远不如没有受过任何教育的孩子聪明。
教他们不去听那些废话,也就是对他们进行了非常有用的教育了。
把孩子交给一个连他本身都没有受过良好教育的人培养,又怎能培养得好呢
——[法]卢梭:《爱弥儿》 潇洒的风度和幽雅的谈吐是与生俱来的,或者是从摇篮时期起就开始教育培养出来的。
——[法]巴尔扎克:《猫打球商店》
生命的名人名言有哪些
世界文学名著排行1.·莎士比1564-1616) 英国 《哈姆雷特》 朱生豪译 莎士比集 人民文学出版社 2.(1265-1321) 意大利 《神曲》 田德望译 人民文学出版社 3.荷马(约公元前750年前后) 古希腊 《荷马史诗》 罗念生 王焕生译 人民文学出版社 4.列夫·托尔斯泰(1828-1910) 俄罗斯 《战争与和平》 草婴译 上海文艺出版社 5.乔叟(约1340-1400) 英国 《坎特伯雷故事集》 方重译 坎特伯雷故事 上海译文出版社 或 人民文学出版社 6.狄更斯(1812-1870) 英国 《大卫·科波菲尔》 张谷若译 大卫·考坡菲 上海译文出版社 7.詹姆斯·乔伊斯(1882-1941) 爱尔兰 《尤利西斯》 金堤译 人民文学出版社 8.弥尔顿(1608-1674) 英国 《失乐园》 朱维之译 上海译文出版社 9.维吉尔(前70-前19) 罗马 《埃涅阿斯纪》 杨周翰译 人民文学出版社 或 译林出版社 10.歌德(1749-1832) 德国 《浮士德》 绿原译 人民文学出版社 11.塞万提斯(1547-1616) 西班牙 《堂吉诃德》 杨绛译 人民文学出版社 12.紫式部(约978-约1016) 日本 《源氏物语》 丰子恺译 人民文学出版社 13.索福克勒斯(前496-前406) 古希腊 《俄狄浦斯王》 罗念生译 罗念生全集(第二卷):埃斯库罗斯悲剧三种 索福克勒斯悲剧四种上海人民出版社 14.威廉·福克纳(1897-1962) 美国 《押沙龙,押沙龙!》 李文俊译 上海译文出版社 15.陀思妥耶夫斯基(1821-1881) 俄罗斯 《卡拉马佐夫兄弟》 荣如德译 上海译文出版社 16.托马斯·艾略特(1888-1965) 英国 《荒原》 赵萝蕤 张子清等译 荒原:T·S艾略特诗选 北京燕山出版社 17.普鲁斯特(1871-1922) 法国 《追寻逝去的时光》 周克希译 追寻逝去的时光(共七卷 目前译完第一卷)上海译文出版社 18.简·奥斯丁(1775-1817) 英国 《傲慢与偏见》 《爱玛》 王科一译 傲慢与偏见 上海译文出版社 李文俊 蔡慧译 爱玛 人民文学出版社 19.乔治·艾略特(1819-1880) 英国 《米德尔马契》 项星耀译 人民文学出版社 20.叶芝(1865-1939) 爱尔兰 《众多诗歌》 王家新编选 叶芝文集 东方出版社 21.普希金(1799-1837) 【俄罗斯】 《叶甫盖尼·奥涅金》 智量译,人民文学出版社 22.欧里庇得斯(约前480-前406) 【古希腊】 《酒神的伴侣》 罗念生译《罗念生全集(第三卷):欧里庇得斯六种》,上海人民出版社 23.约翰·多恩(1572-1631) 【英国】 《歌与短歌》 24.赫尔曼·梅尔维尔(1819-1891) 【美国】 《白鲸》 曹庸译,上海译文出版社 25.济慈(1795-1821) 【英国】《希腊古瓮》《夜莺颂》《哀感秋颂》 屠岸译《济慈诗选》,人民文学出版社 26.奥维德(前43-17) 【罗马】《变形记》 杨周翰译,人民文学出版社 27.杜甫(712-770) 【中国】《杜工部集》 仇兆鳌注《杜诗详注》,中华书局 或萧涤非选注《杜甫诗选注》,人民文学出版社 28.威廉·布莱克(1757-1827) 【英国】众多诗歌,《布莱克诗集》 张炽恒译《布莱克诗集》,上海三联书店 29.埃斯库罗斯(约前525-前456) 【古希腊】《俄瑞斯忒亚(含阿伽门农奠酒人报仇神)》 陈中梅译《埃斯库罗斯悲剧集(一、二)》 辽宁教育出版社 30.福楼拜(1821-1880) 【法国】《包法利夫人》 李健吾译,人民文学出版社 31.卡夫卡(1883-1924) 【奥地利】《变形记》《审判城堡》 韩瑞祥高年生等译《卡夫卡小说全集》,人民文学出版社 32.莫里哀(1622-1673) 【法国】《伪君子》 李健吾译,上海译文出版社 或赵少候译,人民文学出版社 33.华兹华斯(1770-1850) 【英国】《抒情歌谣集》 杨德豫译《华兹华斯柯尔律治诗选》,人民文学出版社 34.阿里斯托芬(约前450-前385) 【古希腊】《鸟》 罗念生译《罗念生全集(第四卷):阿里斯托芬喜剧六种》,上海人民出版社(其中不含《鸟》) 35.托马斯·曼(1875-1955) 【德国】《魔山》 杨武能译 作家出版社 36.易卜生(1828-1906) 【挪威】《玩偶之家》 潘家洵 萧乾成时译《易卜生戏剧集》,人民文学出版社 37.契诃夫(1860-1904) 【俄罗斯】《樱桃园》 焦菊隐译《契诃夫戏剧集》,上海译文出版社 38.亨利·詹姆斯(1843-1916) 【美国】《一位女士的画像》 项星耀译,人民文学出版社 39.纳巴科夫(1899-1977) 【美国】《洛丽塔》 于晓丹译,译林出版社 40.惠特曼(1819-1892) 【美国】《草叶集》 楚图南李野光译,人民文学出版社 41.巴尔扎克(1799-1850) 法国 《欧也妮·葛朗台》《高老头》 傅雷译 人民文学出版社 42.斯威夫特(1667-1745) 英国 《格列佛游记》 张健译 人民文学出版社 43.司汤达(1783-1842) 法国 《红与黑》 郝运译 上海译文出版社 44.哈代(1840-1928) 英国 《德伯家的苔丝》 张谷若译 人民文学出版社 45.萧伯纳(1856-1950) 英国 《人与超人》 罗牧译(市面极难觅到) 46.海明威(1899-1961) 美国 《永别了,武器》 汤永宽译 浙江文艺出版社 或 林疑今译 上海译文出版社 47.戴维·赫伯特·劳伦斯(1885-1930) 英国《虹》《恋爱中的女人》 黄雨石译 虹 上海译文出版社 48.波德莱尔(1821-1867) 法国 《恶之花》 钱春绮译 恶之花 巴黎的忧郁 人民文学出版社 或 郭宏安译 恶之花 广西师范大学出版社 49.塞缪尔·贝克特(1906-1989) 法国 《等待戈多》 施咸荣译 人民文学出版社 或 余中先译 贝克特选集3 湖南文艺出版社 50.维吉尼亚·吴尔夫(1882-1941) 英国 《到灯塔去》 马爱农译 人民文学出版社 51.亚历山大·蒲伯(1688-1744) 英国 《夺发记》 52.拉伯雷(约1494-1553) 法国 《巨人传》 成钰亭译 上海译文出版社 53.彼特拉克(1304-1374) 意大利 抒情诗集 54.埃米莉·狄金森(1830-1886) 美国 众多诗歌 江枫译 狄金森诗选 中央编译出版社 55.爱伦·坡(1809-1849) 美国 众多诗歌,小说 曹明伦译 爱伦·坡集:诗歌与故事 生活·读书·新知三联书店 或 曹明伦译 怪异故事集 北京燕山出版社 56.亨利·菲尔丁(1707-1754) 英国 《弃儿汤姆·琼斯的历史》 萧乾 李从弼译 人民文学出版社 57.约瑟夫·康拉德(1857-1924) 英国 《黑暗的心》 黄雨石译 人民文学出版社 58.罗伯特·布朗宁(1812-1889) 英国 《指环和书》 59.阿尔贝·加缪(1913-1960) 法国 《局外人》《鼠疫》 郭宏安 顾方济 徐志仁等译 加缪文集 译林出版社 60.夏洛蒂·勃朗特(1816-1855) 英国 《简·爱》 祝庆英译 上海译文出版社 61.艾米丽·勃朗特(1818-1848) 英国 《呼啸山庄》 杨苡译 译林出版社 62.让·拉辛(1639-1699) 法国 《费德尔》 张秋红译 高乃依 拉辛戏剧选 人民文学出版社 或 齐放译 拉辛戏剧选 上海译文出版社 63.马克·吐温(1835-1910) 美国 《哈克贝利·费恩历险记》 张万里译 哈克贝里·芬历险记 上海译文出版社 64.斯特林堡(1849-1912) 瑞典 《父亲》 《朱丽小姐》 李之义译 斯特林堡文集 人民文学出版社 65.左拉(1840-1902) 法国 《黛莱丝·拉甘》 《小酒店》 王了一译 小酒店 人民文学出版社 66.博尔赫斯(1899-1986) 阿根廷 《小径分岔的花园》 王永年 林之木等译 博尔赫斯全集 浙江文艺出版社 67.曹雪芹(1715-1763) 中国 《红楼梦》 周汝昌汇校 人民出版社 或 中国艺术研究院红楼梦研究所校注 人民文学出版社 68.薄伽丘(1313-1375) 意大利 《十日谈》 方平 王科一译 上海译文出版社 69.伏尔泰(1694-1778) 法国 《老实人》 傅雷译 安徽文艺出版社 或 人民文学出版社 70.劳伦斯·斯特恩(1713-1768) 英国 《项狄传》 蒲隆译 译林出版社 71.萨克雷(1811-1863) 英国 《名利场》 杨必译 人民文学出版社 72.雪莱(1792-1822) 英国 众多诗歌 查良铮译 雪莱抒情诗选 人民文学出版社 73.尤金·奥尼尔(1888-1953) 美国 《进入黑夜的漫长旅程》 郭继德编 奥尼尔文集 人民文学出版社 74.华莱士·斯蒂文斯(1879-1955) 美国 众多诗歌 75.拜伦(1788-1824) 英国 《恰尔德·哈洛尔德游记》 《唐璜》 杨熙龄译 恰尔德·哈洛尔德游记 上海译文出版社 查良铮译 唐璜 人民文学出版社 76.马尔克斯(1928-) 哥伦比亚 《百年孤独》 黄锦炎 沈国正 陈泉译 上海译文出版社 或 高长荣译 北京十月文艺出版社 77.沃尔特·司各特爵士(1771-1832) 英国 《艾凡赫》 项星耀译 英雄艾文荷 上海译文出版社 或 刘尊棋 章益译 人民文学出版社 78.巴勃罗·聂鲁达(1904-1973) 智利 《大地上的居所》 79.罗伯特·穆齐尔(1880-1942) 奥地利 《没有个性的人》 张荣昌译 作家出版社 80.丁尼生(1809-1892) 英国 《悼念》 黄杲炘译 丁尼生诗选 上海译文出版社 81.弗拉纳里·奥康纳(1925-1964) 美国 众多小说 主万 屠珍 贺哈定 杨怡译 《公园深处》 上海译文出版社 82.卡图卢斯(约前84-约前54) 罗马 诗歌集 83.费德里科·加西亚·洛尔卡(1898-1936) 西班牙 众多诗歌,戏剧 赵振江译 血的婚礼:加西亚·洛尔卡诗歌戏剧精选 外国文学出版社 赵振江译 洛尔卡诗选 漓江出版社 84.霍桑(1804-1864) 美国 《红字》 姚乃强译 译林出版社 85.德莱塞(1871-1945) 美国 《美国的悲剧》 许汝祉译 人民文学出版社 86.拉尔夫·埃利森(1914-1994) 美国 《隐形人》 87.安东尼·特罗洛普(1815-1882) 英国 《巴塞特郡最后的纪事》 88.弗朗西斯科·斯科特·菲茨杰拉德(1896-1940) 美国《了不起的盖茨比》 姚乃强译 人民文学出版社 89.雨果(1802-1885) 法国 《巴黎圣母院》 《悲惨世界》 管震湖译 巴黎圣母院 上海译文出版社 李丹 方于译 悲惨世界 人民文学出版社 90.泰戈尔(1861-1941) 印度 《吉檀迦利》 冰心 石真 郑振铎译 泰戈尔诗选 人民文学出版社 91.丹尼尔·笛福(1660
-1731) 英国 《鲁滨孙飘流记》 徐霞村译 人民文学出版社 92.京特·格拉斯(1927-) 德国 《铁皮鼓》 胡其鼎译 上海译文出版社 93.鲁迅(1881-1936) 中国 《阿Q正传》 呐喊 人民文学出版社 或 鲁迅全集(共十八卷)人民文学出版社 94.爱德华·摩根·福斯特(1879-1970) 英国 《印度之行》 杨自俭译 译林出版社 95.伊萨克·巴谢维斯·辛格(1904-1991) 美国 众多小说,戏剧 96.谷崎润一郎(1886-1965) 日本 《细雪》 储元熹译 上海译文出版社 97.理查德·赖特(1908-1960) 美国 《土生子》 施咸荣译 译林出版社 98.格特鲁德·斯泰因(1874-1946) 美国 《三个女人的一生》《爱丽丝·B·托克拉斯自传》 99.世阿弥元清(1363-1443) 日本 《井筒》 《葵夫人》 100.奥斯卡·王尔德(1854-1900) 英国 《从深处》《瑞丁监狱之歌》
世界上的著名作家有哪些
世界95名著名作家1 莎亚 (英国) 2 列夫·托尔斯泰 (苏联) 3 但丁 (意大) 4 雨果 (法国) 5 (希腊) 6 歌德 (德国) 7 鲁迅 (中国) 8 安徒生 (丹麦) 9 普希金 (俄罗斯) 10 狄更斯 (英国) 11 乔伊斯 ---- 英国 12 马克吐温 ---- 美国 13 薄伽丘 ---- 意大利 14 高尔基 ---- 苏联 15 萧伯纳 ---- 英国 16 海明威 ---- 美国 17 卡夫卡 ---- 奥地利 18 屠格列夫 ---- 俄罗斯 19 欧·亨利 ---- 美国 20 弥尔顿 ---- 英国 21 维吉尔 ---- 罗马 22 契科夫 ---- 俄罗斯 23 拜伦 ---- 英国 24 黑塞 ---- 瑞士 25 纪伯伦 ---- 黎巴嫩 26 萨特 ---- 法国 27 伊索 ---- 希腊 28 陀斯妥耶夫斯基 ---- 俄罗斯 29 乔叟 ---- 英国 30 卢梭 ---- 法国 31 普鲁斯特 ---- 法国 32 泰戈尔 ---- 印度 33 巴勃罗·聂鲁达 ---- 智利 34 川端康成 ---- 日本 35 斯汤加 ---- 法国 36 曹雪芹 ---- 中国 37 巴金 ---- 中国 38 欧尼尔 ---- 美国 39 霍桑 ---- 美国 40 斯陀夫人 ---- 美国 41 莫泊桑 ---- 法国 42 德莱塞 ---- 美国 43 杜甫 ---- 中国 44 福楼拜 ---- 法国 45 伏尔泰 ---- 法国 46 池田大作 ---- 日本 47 马尔克斯 ---- 哥伦比亚 48 罗曼·罗兰 ---- 法国 49 李白 ---- 中国 50 圣埃克苏佩里 法国 51 托·艾略特 ---- 英国 52 茨威格 ---- 奥地利 53 法朗士 ----法国 54 埃·巴·辛格 ---- 美国 55 雪莱 ---- 英国 56 小仲马 ---- 法国 57 塞林格 ---- 美国 58 蒲宁 ---- 俄罗斯 59 培根 ---- 英国 60 都德 ---- 法国 61 凡尔纳 ---- 法国 62 米兰·昆德拉 ---- 捷克 63 聂鲁达 ---- 智利 64 柯南道尔 ---- 英国 65 马尔克斯 ---- 哥伦比亚 66 约·延森 ---- 丹麦 67 奥斯特洛夫斯基 ---- 苏联 68 纪德 ---- 法国 69 海伦·凯勒 ---- 美国 70 艾米丽·勃朗特 ---- 英国 71 汉姆生 ---- 挪威 72 夏洛蒂·勃朗特 ---- 英国 73 罗琳 ---- 英国 74 莱曼·弗兰克·鲍姆 ---- 美国 75 余华 ---- 中国 76 托妮·莫里森 ---- 美国 77 星新一 ---- 日本 78 博尔赫斯 ---- 阿根廷 79 左拉 ---- 法国 80 司汤达 ---- 法国 81 巴尔扎克 ---- 法国 82 约瑟夫·海勒 ---- 美国 83 约翰·马克斯维尔·库切 ---- 南非 84 乔治·奥威尔 ---- 英国 85 爱默生 ---- 美国 86林语堂 --- 中国 87 丹布朗 ---- 美国 88 莫里哀 ---- 法国 89 杰克·伦敦 ---- 美国 90 斯威夫特 ---- 英国 91 张爱玲 ---- 中国 92 笛福 ---- 英国 93 安妮·勃朗特 ---- 英国 94 哈罗德·品特 ---- 英国 95 艾尔弗雷德·耶利内克 ----奥地利
世界文学名著排名?
世界文学名著排行1.·莎士比1564-1616) 英国 《哈姆雷特》 朱生豪译 莎士比集 人民文学出版社 2.(1265-1321) 意大利 《神曲》 田德望译 人民文学出版社 3.荷马(约公元前750年前后) 古希腊 《荷马史诗》 罗念生 王焕生译 人民文学出版社 4.列夫·托尔斯泰(1828-1910) 俄罗斯 《战争与和平》 草婴译 上海文艺出版社 5.乔叟(约1340-1400) 英国 《坎特伯雷故事集》 方重译 坎特伯雷故事 上海译文出版社 或 人民文学出版社 6.狄更斯(1812-1870) 英国 《大卫·科波菲尔》 张谷若译 大卫·考坡菲 上海译文出版社 7.詹姆斯·乔伊斯(1882-1941) 爱尔兰 《尤利西斯》 金堤译 人民文学出版社 8.弥尔顿(1608-1674) 英国 《失乐园》 朱维之译 上海译文出版社 9.维吉尔(前70-前19) 罗马 《埃涅阿斯纪》 杨周翰译 人民文学出版社 或 译林出版社 10.歌德(1749-1832) 德国 《浮士德》 绿原译 人民文学出版社 11.塞万提斯(1547-1616) 西班牙 《堂吉诃德》 杨绛译 人民文学出版社 12.紫式部(约978-约1016) 日本 《源氏物语》 丰子恺译 人民文学出版社 13.索福克勒斯(前496-前406) 古希腊 《俄狄浦斯王》 罗念生译 罗念生全集(第二卷):埃斯库罗斯悲剧三种 索福克勒斯悲剧四种上海人民出版社 14.威廉·福克纳(1897-1962) 美国 《押沙龙,押沙龙!》 李文俊译 上海译文出版社 15.陀思妥耶夫斯基(1821-1881) 俄罗斯 《卡拉马佐夫兄弟》 荣如德译 上海译文出版社 16.托马斯·艾略特(1888-1965) 英国 《荒原》 赵萝蕤 张子清等译 荒原:T·S艾略特诗选 北京燕山出版社 17.普鲁斯特(1871-1922) 法国 《追寻逝去的时光》 周克希译 追寻逝去的时光(共七卷 目前译完第一卷)上海译文出版社 18.简·奥斯丁(1775-1817) 英国 《傲慢与偏见》 《爱玛》 王科一译 傲慢与偏见 上海译文出版社 李文俊 蔡慧译 爱玛 人民文学出版社 19.乔治·艾略特(1819-1880) 英国 《米德尔马契》 项星耀译 人民文学出版社 20.叶芝(1865-1939) 爱尔兰 《众多诗歌》 王家新编选 叶芝文集 东方出版社 21.普希金(1799-1837) 【俄罗斯】 《叶甫盖尼·奥涅金》 智量译,人民文学出版社 22.欧里庇得斯(约前480-前406) 【古希腊】 《酒神的伴侣》 罗念生译《罗念生全集(第三卷):欧里庇得斯六种》,上海人民出版社 23.约翰·多恩(1572-1631) 【英国】 《歌与短歌》 24.赫尔曼·梅尔维尔(1819-1891) 【美国】 《白鲸》 曹庸译,上海译文出版社 25.济慈(1795-1821) 【英国】《希腊古瓮》《夜莺颂》《哀感秋颂》 屠岸译《济慈诗选》,人民文学出版社 26.奥维德(前43-17) 【罗马】《变形记》 杨周翰译,人民文学出版社 27.杜甫(712-770) 【中国】《杜工部集》 仇兆鳌注《杜诗详注》,中华书局 或萧涤非选注《杜甫诗选注》,人民文学出版社 28.威廉·布莱克(1757-1827) 【英国】众多诗歌,《布莱克诗集》 张炽恒译《布莱克诗集》,上海三联书店 29.埃斯库罗斯(约前525-前456) 【古希腊】《俄瑞斯忒亚(含阿伽门农奠酒人报仇神)》 陈中梅译《埃斯库罗斯悲剧集(一、二)》 辽宁教育出版社 30.福楼拜(1821-1880) 【法国】《包法利夫人》 李健吾译,人民文学出版社 31.卡夫卡(1883-1924) 【奥地利】《变形记》《审判城堡》 韩瑞祥高年生等译《卡夫卡小说全集》,人民文学出版社 32.莫里哀(1622-1673) 【法国】《伪君子》 李健吾译,上海译文出版社 或赵少候译,人民文学出版社 33.华兹华斯(1770-1850) 【英国】《抒情歌谣集》 杨德豫译《华兹华斯柯尔律治诗选》,人民文学出版社 34.阿里斯托芬(约前450-前385) 【古希腊】《鸟》 罗念生译《罗念生全集(第四卷):阿里斯托芬喜剧六种》,上海人民出版社(其中不含《鸟》) 35.托马斯·曼(1875-1955) 【德国】《魔山》 杨武能译 作家出版社 36.易卜生(1828-1906) 【挪威】《玩偶之家》 潘家洵 萧乾成时译《易卜生戏剧集》,人民文学出版社 37.契诃夫(1860-1904) 【俄罗斯】《樱桃园》 焦菊隐译《契诃夫戏剧集》,上海译文出版社 38.亨利·詹姆斯(1843-1916) 【美国】《一位女士的画像》 项星耀译,人民文学出版社 39.纳巴科夫(1899-1977) 【美国】《洛丽塔》 于晓丹译,译林出版社 40.惠特曼(1819-1892) 【美国】《草叶集》 楚图南李野光译,人民文学出版社 41.巴尔扎克(1799-1850) 法国 《欧也妮·葛朗台》《高老头》 傅雷译 人民文学出版社 42.斯威夫特(1667-1745) 英国 《格列佛游记》 张健译 人民文学出版社 43.司汤达(1783-1842) 法国 《红与黑》 郝运译 上海译文出版社 44.哈代(1840-1928) 英国 《德伯家的苔丝》 张谷若译 人民文学出版社 45.萧伯纳(1856-1950) 英国 《人与超人》 罗牧译(市面极难觅到) 46.海明威(1899-1961) 美国 《永别了,武器》 汤永宽译 浙江文艺出版社 或 林疑今译 上海译文出版社 47.戴维·赫伯特·劳伦斯(1885-1930) 英国《虹》《恋爱中的女人》 黄雨石译 虹 上海译文出版社 48.波德莱尔(1821-1867) 法国 《恶之花》 钱春绮译 恶之花 巴黎的忧郁 人民文学出版社 或 郭宏安译 恶之花 广西师范大学出版社 49.塞缪尔·贝克特(1906-1989) 法国 《等待戈多》 施咸荣译 人民文学出版社 或 余中先译 贝克特选集3 湖南文艺出版社 50.维吉尼亚·吴尔夫(1882-1941) 英国 《到灯塔去》 马爱农译 人民文学出版社 51.亚历山大·蒲伯(1688-1744) 英国 《夺发记》 52.拉伯雷(约1494-1553) 法国 《巨人传》 成钰亭译 上海译文出版社 53.彼特拉克(1304-1374) 意大利 抒情诗集 54.埃米莉·狄金森(1830-1886) 美国 众多诗歌 江枫译 狄金森诗选 中央编译出版社 55.爱伦·坡(1809-1849) 美国 众多诗歌,小说 曹明伦译 爱伦·坡集:诗歌与故事 生活·读书·新知三联书店 或 曹明伦译 怪异故事集 北京燕山出版社 56.亨利·菲尔丁(1707-1754) 英国 《弃儿汤姆·琼斯的历史》 萧乾 李从弼译 人民文学出版社 57.约瑟夫·康拉德(1857-1924) 英国 《黑暗的心》 黄雨石译 人民文学出版社 58.罗伯特·布朗宁(1812-1889) 英国 《指环和书》 59.阿尔贝·加缪(1913-1960) 法国 《局外人》《鼠疫》 郭宏安 顾方济 徐志仁等译 加缪文集 译林出版社 60.夏洛蒂·勃朗特(1816-1855) 英国 《简·爱》 祝庆英译 上海译文出版社 61.艾米丽·勃朗特(1818-1848) 英国 《呼啸山庄》 杨苡译 译林出版社 62.让·拉辛(1639-1699) 法国 《费德尔》 张秋红译 高乃依 拉辛戏剧选 人民文学出版社 或 齐放译 拉辛戏剧选 上海译文出版社 63.马克·吐温(1835-1910) 美国 《哈克贝利·费恩历险记》 张万里译 哈克贝里·芬历险记 上海译文出版社 64.斯特林堡(1849-1912) 瑞典 《父亲》 《朱丽小姐》 李之义译 斯特林堡文集 人民文学出版社 65.左拉(1840-1902) 法国 《黛莱丝·拉甘》 《小酒店》 王了一译 小酒店 人民文学出版社 66.博尔赫斯(1899-1986) 阿根廷 《小径分岔的花园》 王永年 林之木等译 博尔赫斯全集 浙江文艺出版社 67.曹雪芹(1715-1763) 中国 《红楼梦》 周汝昌汇校 人民出版社 或 中国艺术研究院红楼梦研究所校注 人民文学出版社 68.薄伽丘(1313-1375) 意大利 《十日谈》 方平 王科一译 上海译文出版社 69.伏尔泰(1694-1778) 法国 《老实人》 傅雷译 安徽文艺出版社 或 人民文学出版社 70.劳伦斯·斯特恩(1713-1768) 英国 《项狄传》 蒲隆译 译林出版社 71.萨克雷(1811-1863) 英国 《名利场》 杨必译 人民文学出版社 72.雪莱(1792-1822) 英国 众多诗歌 查良铮译 雪莱抒情诗选 人民文学出版社 73.尤金·奥尼尔(1888-1953) 美国 《进入黑夜的漫长旅程》 郭继德编 奥尼尔文集 人民文学出版社 74.华莱士·斯蒂文斯(1879-1955) 美国 众多诗歌 75.拜伦(1788-1824) 英国 《恰尔德·哈洛尔德游记》 《唐璜》 杨熙龄译 恰尔德·哈洛尔德游记 上海译文出版社 查良铮译 唐璜 人民文学出版社 76.马尔克斯(1928-) 哥伦比亚 《百年孤独》 黄锦炎 沈国正 陈泉译 上海译文出版社 或 高长荣译 北京十月文艺出版社 77.沃尔特·司各特爵士(1771-1832) 英国 《艾凡赫》 项星耀译 英雄艾文荷 上海译文出版社 或 刘尊棋 章益译 人民文学出版社 78.巴勃罗·聂鲁达(1904-1973) 智利 《大地上的居所》 79.罗伯特·穆齐尔(1880-1942) 奥地利 《没有个性的人》 张荣昌译 作家出版社 80.丁尼生(1809-1892) 英国 《悼念》 黄杲炘译 丁尼生诗选 上海译文出版社 81.弗拉纳里·奥康纳(1925-1964) 美国 众多小说 主万 屠珍 贺哈定 杨怡译 《公园深处》 上海译文出版社 82.卡图卢斯(约前84-约前54) 罗马 诗歌集 83.费德里科·加西亚·洛尔卡(1898-1936) 西班牙 众多诗歌,戏剧 赵振江译 血的婚礼:加西亚·洛尔卡诗歌戏剧精选 外国文学出版社 赵振江译 洛尔卡诗选 漓江出版社 84.霍桑(1804-1864) 美国 《红字》 姚乃强译 译林出版社 85.德莱塞(1871-1945) 美国 《美国的悲剧》 许汝祉译 人民文学出版社 86.拉尔夫·埃利森(1914-1994) 美国 《隐形人》 87.安东尼·特罗洛普(1815-1882) 英国 《巴塞特郡最后的纪事》 88.弗朗西斯科·斯科特·菲茨杰拉德(1896-1940) 美国《了不起的盖茨比》 姚乃强译 人民文学出版社 89.雨果(1802-1885) 法国 《巴黎圣母院》 《悲惨世界》 管震湖译 巴黎圣母院 上海译文出版社 李丹 方于译 悲惨世界 人民文学出版社 90.泰戈尔(1861-1941) 印度 《吉檀迦利》 冰心 石真 郑振铎译 泰戈尔诗选 人民文学出版社 91.丹尼尔·笛福(1660
-1731) 英国 《鲁滨孙飘流记》 徐霞村译 人民文学出版社 92.京特·格拉斯(1927-) 德国 《铁皮鼓》 胡其鼎译 上海译文出版社 93.鲁迅(1881-1936) 中国 《阿Q正传》 呐喊 人民文学出版社 或 鲁迅全集(共十八卷)人民文学出版社 94.爱德华·摩根·福斯特(1879-1970) 英国 《印度之行》 杨自俭译 译林出版社 95.伊萨克·巴谢维斯·辛格(1904-1991) 美国 众多小说,戏剧 96.谷崎润一郎(1886-1965) 日本 《细雪》 储元熹译 上海译文出版社 97.理查德·赖特(1908-1960) 美国 《土生子》 施咸荣译 译林出版社 98.格特鲁德·斯泰因(1874-1946) 美国 《三个女人的一生》《爱丽丝·B·托克拉斯自传》 99.世阿弥元清(1363-1443) 日本 《井筒》 《葵夫人》 100.奥斯卡·王尔德(1854-1900) 英国 《从深处》《瑞丁监狱之歌》



