
雨果名言翻译
急
我学过的是第二种
雨果名言英文翻译 急
只查到“生活好比旅行,理想是旅行的路线,失去了路线,只好停止前进了。
生活既然没有目的,精力也就枯竭了。
” Life is like to travel,ideal is its route,without which,one has to stop.If life has no aim,energy will be exhausted. 其实原文应该是法语的。
各位帮忙翻译一下雨果的名言(万分的紧急)
You are lack of the orignal creation spirt of the genius, through you were successed imtiating him. This is his grate genius. Let's admire him instead imitating. We'd better to try our best to be unique. It's ofcouse grate if we are successed in. Enve if we are lost, it's never mind, do you think so? 我让我一位跟老外打教道的朋友翻译的,顶一下啊,好的话加些分
求雨果名言英文原文(巴黎圣母院)
首先,这句话不是出自《巴黎圣母院》,而是雨果在《克伦威尔序言》中提出的浪漫主义创作原则,可以说《巴黎圣母院》中的 卡西莫多 就是根据这个原则创造出来的。
原文如下:It will realize that everything in creation is not humanly beautiful, that the ugly exists beside the beautiful, the unshapely beside the graceful, the grotesque on the reverse of the sublime, evil with good, darkness with light.
各位帮忙翻译一下雨果的名言(万分的紧急!!!!!!)
Even you successfully mimicry a person who has genius, you also lack his unique spirit, this be his genius.We to laud a master, but don't want mimicry them.Still make us fanciful, if succeed, certainly very good, if failure, and then have what relation?
这句雨果的名言法语怎么翻译
或者谁知道法语原文
诶
刚刚是你吗
Ah la France, la France, le monde se trouvera solitaire sans toi !
雨果名言英文
生活中最大的幸福是坚信有人爱我们。
(雨果) Have an aim in life, or your energies will all be wasted. (R. Peters )



