
谁能告诉我一些有关巧克力的名言
丝滑香软,细绵柔软的组织交揉着浓稠,混合了蛋与糖的甜润、手指饼干的绵细、咖啡甘、朱古力的馥郁、酒香的醇美醉人,多重层次与滋味在此交织融合,各种感官与知觉,都在小小的一块巧克力里同时获得体验和满足。
关于“巧克力”的好词好句复制的不要来
手指饼干的绵细、咖啡的苦甘、朱古力的馥郁、酒香的醇美醉人,多重层次与滋味在此交织融合\ 希望你能采纳
查理和巧克力工厂 的精彩名言名句有哪些?
Shopkeeper: You found Wonka's last golden ticket!店主:你得的最后一张金门票
-------------------------------------------------------------------------------- [Mike has just found a Golden Ticket] (麦克刚刚拿到了一张金奖票) TV Reporter: So tell us, what did it taste like? 电视记者:告诉我们,它味道如何
Mike Teavee: I don't know, I hate chocolate! 麦克:我不知道,我讨厌巧克力
-------------------------------------------------------------------------------- Willy Wonka: Don't touch that squirrel's nuts! It'll make him crazy! 威利?旺卡:别碰松鼠们的松果
那会使它们生气的
-------------------------------------------------------------------------------- 精彩剧照——巧克力工厂Grandma Georgina: Nothing's impossible, Charlie. 奶奶乔治娜:一切皆有可能,查理。
-------------------------------------------------------------------------------- Willy Wonka: Little boy, don't push my button. 威利?旺卡:孩子,不要碰我的那个按钮。
-------------------------------------------------------------------------------- Dr. Wonka: Lollipops. Ought to be called cavities on a stick! 旺卡医生:棒棒糖,应该被叫做蛀牙棒
-------------------------------------------------------------------------------- Dr. Wonka: Do you have an appointment? 旺卡医生:你预约了么? Charlie Bucket: No, but he's overdue. 查理:没有,但是他需要检查。
Shopkeeper: You found Wonka's last golden ticket! 店主:你了旺卡的最后一张金门票
[Mike has just found a Golden Ticket] (麦克刚刚拿到了一张金门票) TV Reporter: So tell us, what did it taste like? 电视记者:告诉我们,它味道如何
Mike Teavee: I don't know, I hate chocolate! 麦克:我不知道,我讨厌巧克力
Willy Wonka: Don't touch that squirrel's nuts! It'll make him crazy! 威利•旺卡:别碰松鼠们的松果
那会使它们发疯的
Grandma Georgina: Nothing's impossible, Charlie. 奶奶乔治娜:一切皆有可能,查理。
Willy Wonka: Little boy, don't push my button. 威利•旺卡:孩子,别告诉我该怎么做。
Dr. Wonka: Lollipops. Ought to be called cavities on a stick! 旺卡医生:棒棒糖,应该被叫做小棍上的龋齿
Dr. Wonka: Do you have an appointment? 旺卡医生:你预约了么? Charlie Bucket: No, but he's overdue. 查理:没有,但是他迟到了。
不溶在手里,只溶在嘴里是那个巧克力品牌的广告名言
M&MM&M巧克力:只溶在口,不溶在手。
这是著名广告大师伯恩巴克的灵感之作。
阿甘正传里的巧克力的名言在第几分钟
生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵
死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。
死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。
人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生
谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去
这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。
To be or not to be ,that is a question 是哈姆雷特面临用生命为父亲复仇和忍辱负重活下来的两难选择时的内心独白。
千百年来人们在面临抉择时的痛苦被这句话表现的淋漓尽致。
Life is like a box of chocolate ,you never know what you will ganna get(生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 这句话出现在电影刚开始不久,是阿甘的母亲告诉阿甘的一句话。
阿甘的智商比常人低,仅有75,但母亲却并没有放弃他,这句话是母亲对阿甘的鼓励也同时为后来阿甘传奇般的一生做了铺垫。



