
有关《苏秦刺骨》的译文
苏秦,字季子,东周(公元前317年前)洛阳轩里人。
他出身农民,少有大志,曾随鬼谷子学游说术多年。
后辞别老师,下山求取功名。
苏秦先回到洛阳家中,变卖家产,然后周游列国,向各国国君阐述自己的政治主张,希望能施展自己的政治抱负。
但无一个国君欣赏他,苏秦只好垂头丧气,穿着旧衣破鞋回到洛阳。
洛阳的家人见他如此般落魄,都不给他好脸色,连苏秦央求嫂子做顿饭,嫂子都不给做,还狠狠训斥了他一顿。
苏秦从此振作精神,苦心攻读。
把头发束住吊在房梁上,用锥子刺自己的腿,“头悬梁,锥刺骨”便由此而来。
一年后,苏秦掌握了当时的政治形势,开始二次周游列国。
这回终于说服了当时的齐、楚、燕、韩、赵、魏六国“合纵抗秦,并被封为“纵约长”,做了六国的丞相。
当此时的苏秦衣锦还乡后,他的亲人一改往日的态度,都“四拜自跪而谢”。
苏秦不由叹息:“人生在世,地位财富,真不可忽视啊!”
文言文《苏秦刺骨》的译文
原文:苏秦乃洛,学纵横,游说秦王,书十上而不为用用匮乏,潦倒而归家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不以为子。
苏秦乃叹曰:“此皆秦之罪也
”乃发愤读书,曰:“安有说人主而不得者乎
”读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。
后卒合齐、楚、燕、赵、魏、韩抗秦,佩六国相印。
译文:苏秦是洛阳人,学合纵与连横的策略,劝说秦王,写了十多个建议书都没有派上用处,最后他所有的钱都用完了,悲惨而归。
到了家,他的妻子不为他缝纫,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不认他这个儿子。
苏秦叹了口气,说:“都是秦王[这个不用抄上去,解释上说的是苏秦自己错,但是我们老师觉得是秦王的错,你如果想用苏秦就把“秦王”改成“我”的错啊
”就发誓要勤奋读书,说:“哪有事情办不成的
”读书快要睡着的时候,拿锥子刺自己的大腿,血流到了脚。
后来联合了齐、楚、燕、赵、魏和韩国反抗秦国,然后成了六国的相印。
说读书锥刺骨名言的人是谁
讲述的是苏秦是洛阳人,学合纵与连横的策略,劝说秦王,写了十多个建议书都没有派上用处,最后他所有的钱都用完了,悲惨而归。
到了家,他的妻子不管他继续缝纫,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不认他这个儿子。
苏秦叹了口气,说:“都是秦王[这个不用抄上去,解释上说的是苏秦自己错,但是我们老师觉得是秦王的错,你如果想用苏秦就把“秦王”改成“我”]的错啊
”就发誓要勤奋读书,说:“哪有事情办不成的
”读书快要睡着的时候,拿锥子刺自己的大腿,血流到了脚。
后来联合了齐、楚、燕、赵、魏和韩国反抗秦国,然后成了六国的宰相。
苏秦刺骨的翻译+原文
原文 说秦王书十上而行,黑貂弊,黄金百斤尽,资用,去秦而归,负书担橐,枯槁,面目犁黑,状有归色。
归至家,妻不下紝,嫂不为炊。
父母不与言。
苏秦喟然叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也
”乃夜发书,陈箧数十,得太公阴符之谋,伏而诵之,简练以为揣摩。
读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足,曰:“安有说人主,不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎
”期年,揣摩成,曰:“此真可以说当世之君矣。
”乃见说赵王于华屋之下,抵掌而谈,赵王大悦,封为武安君。
受相印,革车百乘,锦绣千纯,白璧百双,黄金万溢,以随其后,约从散横以抑强秦,故苏秦相于赵而关不通。
当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决苏秦之策。
不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。
夫贤人在而天下服,一人用而天下从,故曰:式于政不式于勇;式于廊庙之内,不式于四境之外。
当秦之隆,黄金万溢为用,转毂连骑,炫熿于道,山东之国从风而服,使赵大重。
将说楚王,路过洛阳,父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里。
妻侧目而视,倾耳而听。
嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢。
苏秦曰:“嫂何前倨而后卑也
” 译文 苏秦劝说秦王的奏折多次呈上,而他的主张仍未被实行。
苏秦黑貂皮大衣穿破了,一百斤黄金也用完了,钱财一点不剩,只得离开秦国,返回家乡。
他背着书箱,挑着行李,脸上又瘦又黑,一脸羞愧之色。
回到家里,妻子不下织机,嫂子不去做饭,父母不与他说话。
苏秦见此情状,长叹道:“妻子不把我当丈夫,嫂嫂不把我当小叔,父母不把我当儿子,这都是因为秦国不采取我主张的缘故啊
”于是他半夜找书,摆开几十只书箱,找到了姜太公的兵书,埋头诵读,反复选择、熟习、研究、体会。
读到昏昏欲睡时,就拿针刺自己的大腿,鲜血一直流到脚跟,并自言自语说:“哪有去游说国君,而不能让他拿出金玉锦绣,取得卿相之尊的人呢
”满一年,研究成功,在宫殿之下谒见并游说赵王,拍着手掌侃侃而谈,赵王大喜,封苏秦为武安君。
拜受相印,以兵车一百辆、锦绣一千匹、白璧一百对、黄金一万镒跟在他的后面,用来联合六国,瓦解连横,抑制强秦,所以苏秦在赵国为相,而函谷关交通断绝。
在这个时候,那么大的天下,那么多的百姓,王侯的威望,谋臣的权力,都要被苏秦的策略所决定。
不化费一斗粮,不烦劳一个兵,一个战士也不作战,一根弓弦也不断绝,一枝箭也不弯折,诸侯相亲,胜过兄弟。
贤人在位而天下驯服,一人被用而天下顺从,所以说:应运用德政,不应凭借勇力;应用于朝廷之内,不应用于国土之外。
在苏秦显赫尊荣之时,黄金万镒被他化用,随从车骑络绎不绝,一路炫耀,华山以东各国随风折服,从而使赵国的地位大大加重。
苏秦将去游说楚王,路过洛阳,父母听到消息,收拾房屋,打扫街道,设置音乐,准备酒席,到三十里外郊野去迎接。
妻子不敢正面看他,侧着耳朵听他说话。
嫂子象蛇一样在地上匍匐,再三再四地跪拜谢罪。
苏秦问:“嫂子为什么过去那么趾高气扬,而现在又如此卑躬屈膝呢
”
好好学习的名言有关苏秦的
孙敬头悬梁秦锥刺股。
囊萤光康映雪读。
诸人家虽贫,有志自勤苦。
(
284年),字季子,东周雒阳(河南洛阳)人,著名的纵横家、外交家和谋略家。
师从,学成后,外出游历多年,潦倒而归;随后刻苦攻读,一年后游说列国,被燕文公赏识,出使赵国。
到赵国后,提出合纵六国以抗秦的战略思想,并最终组建合纵联盟;任“从约长”,兼佩六国相印,使秦十五年不敢出;联盟解散后,齐国攻打,苏秦说齐归还城池;后自燕至齐,从事反间活动,被齐国任为客卿,齐国众大夫因争宠派人刺杀,苏秦死前献策诛杀了。
古人苏秦受辱而悬梁刺股,终成学业,恰好印证了“不愤不启,不悱不发”的名言,这说明人的情绪的两极
我也觉得应该选B选项,因为他是受到一定外界因素,使他顿悟或者说是激化了他内心中某种情绪。
使其奋发,可以证明你说“不愤不启”,人发怒了,可以说带着一种复仇的心理去,并且用着变态而又自虐的方法去引导自己的去学习,去奋发。
所以说是B,他的这种情形是因为一定条件而转化出来的。



