
求两句道家名言的英文翻译~~~ ~>.<~
1.曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则多,多则惑。
To be part is to be whole; to be bent is to be straight; to be hollow is to be filled; to be worn out is to be renewed; to have little is to have more.是以圣人抱一为天下式。
So it becomes canonical form that saint pursue only one aspect.因此,圣人总是执着地追求一个方面,为天下人思考最普遍的理论准则。
不自见,故明;不自是,故彰;不自伐 ,故有功;不自矜,故长。
Not autosee, so bright, not wiseacre, so all; not boast, so successful; not conceit, so long.不自以为能看见,所以看得分明。
不自以为是,所以是非昭彰。
不求自己的荣耀,所以大功告成。
不自以为大,所以为天下王。
夫唯不争,故天下莫能与之争。
So only not to contend, to be invincible over the world.只有那不与人相争的,世界上没有人能和他相争。
2. 祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。
Misfortune, that is where happiness depends; Happiness, that is where misfortune underlines.
各位大侠,知道这句英语怎么翻译吗~好像是道家的名言,不过不是很清
When two friends understand each other totally, the words are soft and strong like an orchid's perfume.两个朋友相互理解完全时,单词是柔软和强劲的像兰花的香水。
老子的道家名言有一句“不作事比作事好”,为什么不为
这是道教的无为而治的思想。
大个比方:在一块不缺雨的地方,有一颗自然生长的小树,本来是很健康的,但是有人就怕它缺水,结果就浇多了,浇多了后又挖土把多余的水分吸干,结果又伤到了根茎。
不作事指代无为的顺其自然。
有什么道家的名言禁欲的,想用两句提醒
''顺则凡,逆则仙,只在其中颠倒颠。
''急守精气,勿妄泄,闭而宝之可长活。



