欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 话语 > 日本最无人能及的话合集70条

日本最无人能及的话合集70条

时间:2018-04-14 04:04

我们在学习和生活中都会遇到需要拒绝他人的时候,若此时使用的言辞或方法不当,会使人心情不愉快、损害圆满的人际关系。尤其是对于学外语的人来说,由于受中国文化与语言习惯的影响,很难做到恰到好处的拒绝。 日本人具有内敛、含蓄、不爱张扬的个性特点,这种特点在语言上表现为频繁的使用委婉的、间接的表现形式。 一般来说凡是听起来不愉快的、刺耳的、粗鲁无理的、令人尴尬的、伤人感情的词语或句子,人们往往都采用迂回委婉的说法。 日语中这种表现形式很多,使用频率也高。日本人拒绝他人请求或反对时,尽量避免直接表达,而是间接地表达本意,以此达到缓和语气、协调关系的目的。

1具体的语言表现。

1.1 前言的使用。

为避免当面拒绝引起双方尴尬,日本人在交往时只要不涉及重大问题,会尽量不与对方争论或发生正面冲突。这种情况下,一般先说些前言,然后在其后面多使用表示转折的接续助词或接续词来表达拒绝之意。

例 1:A 明日の晩、一绪に映画を见に行きませんか。 (明晚一起去看电影,怎么样? )B 行きたいんでが… (想去,但是……)在日语中被邀请时无论想去还是不想去, 或是确实不能去时,若像「だめでよ」「いいえ、行けません」这样断然拒绝会伤害对方。 但是过分间接地表达,又容易被误解,所以应特别注意拒绝方式。 这时,日本人大体上先说 「みません」、「残念でが」、「…たいんでが」等,然后说「仕事で忙しく」、「都合が悪いんで」等理由,或省略后面的理由,让对方推测、领会。这种拒绝方法语气不生硬、柔和,使人容易接受。

例 2:あなたの立场かられ、私そう思いまが…… (从你的立场想,我也那么认为,可是…… )这是用于表示反对的场合,对于与自己意见相反的人,日本人也总是努力照顾对方面子,避免用直接的表达方式。 这种方式表面上让人很开心, 但是对不太了解日本人语言心理的外国人陷入错觉之中,以为是赞成的。 日本人在很多情况下表面上是用肯定的语气,而实际上使用委婉的语言把反对的意见巧妙地隐藏起来,让对方领会言外之意。

例 3: 申し訳ありませんが、 の次にはなんとかいたしま。(对不起,下次一定尽量想办法。 )这句话,用委婉的前言表示拒绝,同时后面有积极的态度,所以让人感觉很温馨。它有间接拒绝的言辞之外,还伴有修复关系的意思。这是因为不能满足对方的请求时, 再委婉地拒绝对方也难免辜负好意、使人不悦。 为了最大限度地减轻拒绝请求带来的负面效应,保持双方的和谐关系,增加修复关系的言辞就显得非常必要。

1.2 接尾词的.使用。

拒绝时,以「…かねる」表示难于…,避免直接表达的尴尬。例 1: そんなにたくさんの仕事を一周间ではいたしかねま。(那么多的工作,一周之内难于完成。 )例 2:申し訳ございませんが、ちらでは両替いたしかねま。(实在对不起,这里无法兑换。 )这是以动词连用形接「かねる」来代替「…ません」「…ない」,表示否定的意思。「…ません」「…ない」这种直截了当的回绝,不给面子,会给对方心理造成不快的感觉,是需要尽量回避的表现形式。 在此需要注意的是,中日对“难于”这一词的理解上存在差异。在中国人看来“难于”似乎不是完全不可能,只是不好办而已,想想办法还是可以办到的。 但是按着日本人的思维方式和语言感觉来讲,一听到「かねま」就明白这句话的意思是拒绝。

1.3 暧昧的词汇。

日语中有些词本身就有双重意思,让我们难于判断是肯定还是拒绝。 最典型的例子莫过于在吃饭过程中,日本人问是否需要再盛饭或加酒时的回答。

例 1:Aおかわりいかがでか。 (再来点怎么样? )B 私は结构で(いいで)。 (我,不来了。 )例 2:A 红茶はいいでか。 (来点红茶怎么样? )Bああ、いいで。 (啊,可以了。 )日本人的这种「私は结构で(いいで)」的回答,的确使人为难不知是肯定还是否定, 可对于说话者来说已委婉地表达了自己的想法。 这个词,词典上不含有拒绝或否定的意思,但在实际口语应用中,更多的时候是用来表示拒绝或否定的意思。

那么为何日语不用其固有的词汇表达否定与拒绝呢?日本人认为直接用否定的词汇表示拒绝是很难为情、很失礼的事。 拒绝本身就很过意不去,再用语言刺激对方是非常不礼貌的事情,因而尽可能使用婉转,含糊不清,暧昧的表达方式使对方免受或少受伤害。这种语言表现特点也恰恰反映出日本人以“和”为贵的心理。 大体来说,日本人说话办事时有一个很重要的原则,就是维持彼此之间的关系,保持和谐气氛,尽量避免伤害相互的感情,当然不会当场给人难堪。从语言的表达方式来看,日语是一种情意性和感情色彩很浓的语言。 日本人喜欢用含蓄,委婉的语气说话,让人去体会那弦外之意。这些虽然只是一些语言现象,却反映了日本人的语言心理。 而这种语言心理渗透于日语中的各个部分,使日语具有自己独特的语言特点。

2语言特点背后的心理和文化背景。

通过以上日本人拒绝时所表现出来的语言特点,我们不禁要问他们为什么对委婉、暧昧、间接,如此情有独钟? 在这些语言特点的背后到底隐藏着什么心理呢? 其实,这种心理主要源于日本人的“过剩配虑”.所谓“过剩配虑”是指日本人在人际关系中,尽量附和对方感情进行交谈,不伤害对方,希望对方也以同样心理对待自己。也就是说日本人非常重视“和”. 为了始终保持人际关系的“和”,把“和”的意思和心情传达给对方,同时期待对方也是如此对待自己。 因此日本人在拒绝对方的时候,为尽量避免伤害对方的感情,保持和谐气氛而使用委婉的、间接的表达方式。

从自然情况看, 日本人生活在地域狭窄的岛屿上, 四面环海,国土狭小,资源贫乏,自然条件恶劣,每个自然村落形成一个部落,部落内的人相互熟知又使用单一语言, 有着同样的文化背景和思维方式,所以这种心理默契显得格外重要。 比如说,你问某人第二天是否可以一起做某事时说「明日はいいでか」,回答时说「明日はいいで」。

那么这个「いいで」,正如前面所说既表示肯定的接受,也表示否定的拒绝。 而作为不太熟悉日语的外国人来说很难分辨是接受还是拒绝,而日本人却能马上明白对方的意思。在语言交际中,句子的深层含义是双方已知的,因此可以准确把握传递的信息。比如,日本人在问对方「どちらへお出かけでか」,决不是单单地问对方“到哪儿去?”.两人在一个意想不到的地方碰面,日本人通常认为对方不会是发生了什么事情吧,如有事情我愿帮助。在这种心态下才问「どちらへ」的。那么被问者立刻心领神会,为了让对方放心,回答「ちょっとそまで」,那么这里的「ちょっとそまで」,其实就是「ご心配くださるな」的同义词 ,只是表示关心 ,没必要告诉对方自己要去的具体地方。 所以含糊其辞也不影响语义的理解,当然不用刨根问底,立刻说「そうでか、お気をつけ」就可以了。而这种寒暄语在欧美人看来是不宜使用的, 如果在相互不熟悉的人之间使用,也许会惹怒对方。因为欧美人认为自己要到哪里去,完全是个人的自由,盘问是一种干涉别人的无礼行为。 可见各民族的历史和文化背景不同,形成的心理默契程度和思维方式也不同。

3结束语。

综上所述,语言是人与人之间交流的工具,使用得当人与人之间的交流非常默契,沟通顺利,能够长期保持圆满的人际关系。 使用不当,令人不快、误解、甚至会伤害感情。 我们这些学习日语的人应该尽可能多了解日本人的语言心理与语言特点,才能正确把握他们的语言行为,使语言真正起到友好交往的桥梁作用。

【参考文献】

[1]李文中。语言的委婉与粗鄙[J].外语学刊,1993,9.

[2]铃木孝夫。言叶と文化[M].岩波新书,1993.

[3]李兆忠。暧昧的日本人[M].广东人民出版社。

[4]国立国语研究所。言语行动における「配虑」の诸相[M].くろしお出版,2006.

1、藤井树、你好吗?我很好。

2、雨伞未遮住梦,却藏住了身影。

3、有一个可以想念的人,就是幸福。

4、雪依然纷纷扬扬地飞舞在夜空中。

5、抱歉,我是个薄情寡义的女人啊。

6、藤井树、你好吗?我很好。渡边博子

7、这是在藤井树的祭日里,博子的一个阴谋。

8、怕孤独的人,偏偏又爱上自由自私的灵魂。

9、偏偏又爱上自由自私的灵魂/你恨自己是个。

10、总有一天,我们会成为别人的回忆,尽力让它美好吧。

11、你恨自己是个,怕孤独的人,偏偏又爱上自由自私的灵魂。

12、阿树原来在高中当绘画老师,房间里到处都是油画的画布。

13、可遇与可求之间,只在太过年少的时地看来,才仿佛隔着沧海桑田。

14、元気(げんき)ですか。私(わたし)は元気です。 「你好吗?我很好。」

15、有时候爱情比时间还残忍,有人变得盲目,而奋不顾身,忘了爱 要两个同样,用心的人。

16、博子上的线香不一会儿就缓缓地升起轻烟。一粒雪扫过,火熄了。博子把这当做他的恶作剧,胸口一紧。

17、博子从书架上抽出一本画册,摊开在桌上。每一页的画都觉得眼熟。而且,每幅画散发着时光流逝的味道。

18、博子把这封信连夜投进附近的邮筒。这盏特殊的河灯在邮筒底部发出了微弱的沙的一声,结束得意犹未尽。

19、如果当初我勇敢,结局是不是不一样。如果当时你坚持,回忆会不会不一般。最终我还是没说,你还是忽略。

20、你带着他唯一写过的情书,想证明当初爱得并不糊涂,他曾为了你的逃离颓废痛苦,也为了破镜重圆抱着你哭。

21、“那个!”声音紧张得有点尖锐。“渡边小姐相信一见钟情吗?”“一见钟情,什么样的?”“请做我的女朋友吧!”

22、虽然经历了岁月的洗礼 但真挚的感悟没有磨灭 生命是短暂的 而爱情是永恒的。 有一个可以思念的人 就是幸福。

23、可惜爱不是忍着眼泪留着情书,伤口清醒要比昏迷痛楚,紧闭着双眼 又拖着错误,真爱 来临时你又要怎么,留得住。

24、像他那样的人,经常眺望远方。那双眼睛总是清澈的,是我迄今为止见过的最漂亮的眼睛。可能是因为我喜欢他,才这样觉得吧。

25、博子在墓前双手十合。出乎意料,再次和他面对面,自己竟然心如止水。这就是所谓的岁月吗?一念及此,博子的心情有点复杂。

26、“你好吗” “我很好”…… (虽然很感动,但是对于同名的男女藤井树而言,他们那种初恋的迷惘与纠结才是最令人悲伤的。)

27、博子仰望天空,洁白的雪花漫无边际地从无色透明的天空飘落,美得无法言说。死于雪山的他,在最后一刻看到的天空恐怕也是这样吧。

28、信的内容不过如此。反复考虑,揉皱了很多张信纸,最终写成的信只有这几个字。博子自己也觉得很奇怪,但她却喜欢这么短,这么简洁。

29、十二月的阳光下,我正偷看你的侧脸,你的身影犹如荡漾在春风中的一首歌,你一定全都知道,你一定全都不在乎,就这样会过头,清凉的一笑。

30、从前,博子喜欢在一旁看阿树画画。如今,看到这些已成为遗物的画,被忘却的点滴开始在心里复苏。此刻,她仿佛听见了铅笔游走在素描纸上的声音。

31、One day, we'll all become a memory of someone else's; make it a beautiful one.

32、博子睁大了眼镜,美丽的山峦耸立在眼前。秋叶说、“就是那座山。”博子不由得避开了视线。“看清楚了,藤井就在哪里。”博子缓慢地抬起头。让人倍感庄严的山峰独占了她的视野。博子的眼泪夺眶而出。

33、我不明就里,漫不经心地把卡片翻了过来。我无话可说了。那是中学时代的我的画像。我突然发现,他们正津津有味地偷看我的表情。我一面佯装平静,一面想把卡片揣到兜里。然而不凑巧,我喜欢的围裙,上下没有一个兜。

34、秋叶突然冲着山大喊、“藤井,你还在唱松田圣子的歌吗?那边冷吗?”传来了回音。秋叶又喊道、“藤井,把博子交给我。”回音重复着那句话。秋叶自作主张地回答了。“好啊!”回音又再度响起。秋叶得意地冲博子笑了。

35、博子在东京长大,对她而言,神户的全部生活就是他、和他一起度过的日日夜夜,长相厮守的日日夜夜,偶尔一个人的日日夜夜,以及满心满脑的全是他的日日夜夜,有他陪伴的日日夜夜,宁愿时间停止的日日夜夜,还有——永远失去他的日日夜夜。

36、博子想说点什么,但身边有人,她觉得不好意思。她一直跑到雪地中央,然后,放声大喊、“你——好——吗?我——很——好!你——好——吗?我——很——好!你——好——吗?我——很——好!”喊着喊着,泪水噎住了喉咙,发不出声来了。博子哭了,简直像孩子一样,放声大哭。

37、考虑了两个星期后,博子告诉阿树、“我相信你的一见钟情。”这就是博子的回答。真是奇妙的开端。至今,这仍是留在博子心中最珍贵的回忆。那句话说,或许有另一个人的身影。那个人或许就是和他同名同姓的女孩子。也许博子现在发现的,是他本该带到天国里的不为人知的秘密。“你相信一见钟情吗?”不知何处传来的他的声音。“我曾经相信,可是......”博子合上了膝上的相册。照片中的女孩是不是他的初恋情人?看来,博子还需要写封信。

写在前面的话

著名作家巴金在《和读者谈〈家〉》中说道:“我可以说,我熟悉我所描写的人物和生活,因为我在那样的家庭里度过了我最初的19年岁月,那些人都是我当时朝夕相见的,也是我所爱过和我所恨过的。”巴金先生的这段话说明:生活才是写作的源泉。本期编选的

作品:

从细节看日本 ——日本考察记

作为中国人,不得不承认,最初,日本在我脑海里的只是樱花、寿司、和服、漫画的代名词。但是,当我有机会随着学校的游学考察团真正走进日本,才切实感受到了它的魅力,种种小细节,为我勾勒出了一个全新的、不同的日本。

地铁一瞥

对于东京民众来说,地铁是主要的出行工具。在这里生活的人都乘坐地铁穿梭于东京的地下。东京的地铁系统格外健全,从甲地到乙地,路线绝不止一条,有直达繁华区的大站专供快车,也有深入每个小地方的.逢站必停的慢车,无论去向何方,都可以找到最合适的路线。人性化的指示牌也为当地人和旅客提供了极大的便利。比如,东京地铁的一条指示标语上写着:到达此条线路的入口,有,且仅有这一条。

初来乍到,东京地铁非常贴心的一个细节特别吸引了我的注意:一天之内的不同时间里,地铁站都会播放不同的背景音乐。早晨的音乐使人精神焕发,下午的音乐使人心情恬静。人性化的设计和服务,让乘客的心情,在每天的不同时刻,都得到了最妥帖的呵护。

校园印象

到东京的次日,我们来到亚洲排名第一的学府——东京大学。这里曾出过七位诺贝尔奖得主,学术实力自是无可争议。然而,这里却见不到装修华丽的大楼。它的工学部,只是一所破旧的小黄楼,上面加盖了两层新式楼层,一点也看不出辉煌的样子。低调,内敛,只在学术上兼容并包,精益求精,做到极致。这是东京大学给我的突出印象。

不仅高校如此,日本教育系统里的每个环节对于细节的要求都相当严谨。我们的考察行程中,有一项是去日本小学观摩高中生给小学生做宣讲。刚踏进教室,所有小学生都鞠30度躬,面带微笑,高声道谢:“请多关照!”那鞠躬、微笑,都不是敷衍的,而是发自内心的。其间,孩子们每次离开座位,哪怕只一分钟,都会随手推回椅子。这些细节,让我深深地

细微之处见精神。四天的交流,虽然短暂,但日本国民对细节的关注,对待事务精益求精、决不马虎敷衍的生活态度,深深地印记在我的脑海,成就了我心目中的新的日本。由此也看到了自己的不足,找到了我们未来的努力方向。

本次考察,真不虚此行。

评语:

聚焦生活,提升认识

这是一篇写得不错的考察记。记考察,先要把所“考察”的内容交代清楚,否则“记”就无所依托,无所附丽。然而,本文没有面面俱到地作泛泛叙述,更没有俗手笔下的“流水账”,而是抓住一个让自己产生鲜明感受的“点”——日本国民注重细节——来展开:地铁线路设计的周到、背景音乐播放的妥帖,这是初来乍到的感觉;东京大学校园内建筑的低调、内敛,小学校里学生们的谦恭、教养,是作者深入考察之后的所得。这些内容在作者笔下娓娓道来,让我们竟然如身临其境。有了这样的观察,才为抒发文章的核心——“识见”,做好了铺垫,也才使得作者的这次考察由感性的印象上升为理性的认识。由日本人对“细节”的关注引发作者对国民素质的思考,这即是作者此行的最大收获,也成为本文留给读者最深的印象。文章结尾点题“不虚此行”,又将文章的写作意图落到了“实处”。从生活中选取写作的素材,对选取的材料做加工提炼,有血肉,有筋骨,这是本文的一个突出特点,值得学习。瑕不掩瑜,如果作者能将东京大学里的“细节”写得再落实一点,这段叙写就更有价值。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接