欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 日语描写句子表达方式汇聚76句

日语描写句子表达方式汇聚76句

时间:2018-05-01 20:08

篇一:关于日语句末的总结句子

1. 人が心に抱き、信じられることは、すべて実現できる。――ナポレオン?ヒル

1. 如果你相信你能够做这件事,你就能完成它。——拿破仑·希尔

2. 成功者になるためではなく、価値のある者になるために努力せよ。――アルバート?アインシュタイン

2. 不要努力成为一个成功者,要努力成为一个有价值的人。——艾尔伯特·爱因斯坦

3. 森の中で道が2つに分かれたので、あまり人の通っていないほうを選んだ。それがどれほど大きな違いを生んだことか。――ロバート?フロスト

3. 树林里分出两条路,我们选择了人迹罕至的那一条,这从此决定了我们的一生。——罗伯特·弗罗斯特

4. 私が成功した理由はほかでもない、自分にも他人にも言い訳を許さなかったからだ。――フローレンス?ナイチンゲール

4. 找借口好吗?我的成功归于:我从不找借口,也绝不接受借口。——南丁格尔

5. 打たないシュートは100%決まらない。――ウェイン?グレツキー

5. 不挥棒就100%打不中。——韦恩·格雷茨基

6. ぼくはキャリアを通じて9000回以上のシュートをはずした。300回近い試合に負けた。勝敗を決するシュートを託され、失敗したことは26回ある。人生で何度も、何度も、何度も失敗を重ねてきた。だから成功できたんだ。――マイケル?ジョーダン

6. 我的职业生涯中有9000多次没投中,输了近300场球赛。有26次被托付了决定胜败的一球却没进。我的人生在不断不断不断重复失败,经过这些我才能成功。——迈克尔·乔丹

7. 一番難しいのは行動しようと腹をくくること。あとはただ粘り強さの問題だ。――アメリア?イアハート

7. 最难的部分是下定行动的决心,剩下的问题就是韧性了。——阿梅莉亚·埃尔哈特

8. ストライクが来るたびに、ぼくは次のホームランに近づく。――ベーブ?ルース

8. 每次好球袭来,我就更接近下一次本垒打。——贝比·鲁斯

9. 目的が明確であることは、あらゆる偉業の出発点である。――W?クレメント?ストーン

9. 目的明确,是所有伟业的起点。——W·克莱门特·斯通

10. 過去は亡霊であり、未来は夢だ。ぼくらには今しかない。――ビル?コスビー

10. 过去是亡灵,未来是梦想。我只有现在。——比尔·科斯比

11. 人生とは、あれこれ計画を立てるのに夢中になっている間に、ぼくらの身に起きていることだ。――ジョン?レノン

11. 人生是在热衷于多方计划期间,发生在我们身上的。——约翰·列侬

12. 私たちは自分が思ったとおりの人間になる。――アール?ナイチンゲール

12. 我们会成为自己想象中的人。——厄尔·南丁格尔

13. 今から20年後、君は自分がやったことより、やらなかったことに失望するだろう。だから帆を開き、安全な港から船を出し、貿易風を帆にとらえよう。探検し、夢を見て、何かを発見するのだ。――マーク?トウェイン

13. 20年后,让你觉得更失望的不是你做过的事情,而是你没有做过的事情。所以,解开帆索,从安全的港湾里扬帆出行吧。乘着信风,去探索,去梦想,去发现!——马克·吐温

96歳のゴンザレスさんは13年間、ジョン?レノンの像のメガネを守り続けている。何度メガネを作っても盗難に遭うのを見かねたゴンザレスさんは、観光客が写真を撮るときだけメガネをかけ、彼らが去るとメガネを取り、家に持ち帰る(ハバナ)

96岁的冈萨雷斯13年来一直在保护约翰·列侬像的眼镜。眼镜重新多次制作依然不断被盗,冈萨雷斯看不下去了,于是只在游客拍照时给列侬像戴上眼镜,游客离开就取下眼镜带回家去(哈瓦那)

14. 人生の10%はぼくに起きること、90%はそれにどう反応するかだ。――チャールズ?スウィンドル

14. 人生的10%是我身上发生的事,90%是对其的反应。——查尔斯·史温道尔

15. 人が持てる力を放棄する最もありがちな方法は、自分には何の力もないと思うことだ。――アリス?ウォーカー

15. 人们放弃自己拥有的力量常用的方法是认为自己毫无力量。——艾丽斯·沃克

16. 心がすべてである。あなたは自分の考えたものになる。――ブッダ

16. 心即所有,你将成为自己所思之物。——佛陀

篇二:日语助词用法总结

1.1.1.提示助词[は] 在判断句中,[は]提示主语

1.1.2.提示助词[も] [も]表示兼提,有"也"的意思接于数量词之后,表示数量之最(之多或之少),意为"竟有?之多"、"(一个)?也没有"

1.1.3.助词[が]1.1.3.1. 主格助词[が] [が]通常用于表示主语,但在判断句中,[が]只在疑问词做主语的问句及其答句中表示主语

1.1.3.2.格助词[が] 格助词[が]接在体言之后,除了可以作为主格助词、表示主语之外,还常常用在描写句中,表示形容词、形容动词所描述的对象,故又称"对象格"。 。1.1.3.3. 接续助词[が] 接续助词[が]接在各类活用词终止形(简体、敬体均可)后,起两种语法作用,一种表示逆接(转折)关系,意为"虽然?但是?",另一种表示顺接关系,起有机连接前后句的作用。

1.1.4. 领格助词[の] [の]表示所属,为"的"之意

1.1.5. 终助词[か] [か]接在句末,表示疑问,相当于汉语的"吗","呢"之意

1.1.6. 接续助词[て] 接形容词连用形[く]后,表示并列、因果关系

1.1.7. 提示助词[は] 接否定式[ない.(あり)ません]之前,加强否定语气。

1.1.8. 接续助词[から] 接活用词终止形(简体敬体均可)之后,表示因果关系。

1.1.9. 补格助词[より] [より]接在体言后,表示肯定的比较对象,意为"比"。

1.1.10. 副助词[ほど] [ほど]接在体言后,表示否定的比较对象,意为"(不)比?"、"没有?那么?"

1.1.11. 终助词[ね][よ] 终助词又称感叹词,接在句子末尾,增添某种语感、语气。[ね]主要用于表

示感叹、赞同或质疑,[よ]主要用于提示、告知等场合。

1.1.12. 传闻助动词[そうだ] [そうだ]可以接在各类活用词终止形后,表示传闻,其敬体形式为[そうです],意为"(第一人称)听说?"

1.1.13. 补格助词[に] [に]接在表示场所的体言后,表示存在的场所,意为"在"。 [に]接在名词或动词连用形之后,且后续意为"来、去"的动词(如:[行く]、[来る]?)时,表示来去的目的。

1.1.14[か]接在疑问词后,表示不确定,意为"某(些)"、"若干"。

1.1.15. 并列助词[と] [と]接于体言之后,表示并列,意为"和"。

1.1.16. 副助词[や] [や]介于体言之间,表示含言外之意的列举,意为"?啦?啦?(等等)"。

1.1.17.同位格[の] [の]可以介于两个互为同位成分的体言之间,表示同位语。

1.1.19. 宾格助词[を] 介于体言和他动词之间,表示他动词的宾语。

1.1.20. 宾格助词[で] 接在体言之后,表示动作的场所,意为"在"。接在体言之后,表示行为动作的方式、方法、手段、工具等,基本意义为"用",翻译时要灵活处理。

1.1.21. 过去完了助动词[た] [た]接在五段动词音便形、其它动词连用形、以及形容词连用形(かっ)、形容动词连用形(だっ)后,表示过去时态或完成时态的简体形式。助动词[た]本身也有活用变化,但在现代日语中常用的仅有三种:终止形、连体形、假定形。出了这三种活用形外,偶尔可见[た]的推量形[たろう]的用法,但现在通常用终止形[た]后续[だろう]、[でしょう]的形式表示推测。 [た]的终止形即[た]的原形,表示简体过去完了时态。可用于结束句子,但更多的是用于后续助词、助动词,为句子增添某种意义。1.1.21.2.

[た]的连体形 亦为[た]的原形,用于修饰体言,作定语,亦可后续某些助词。

1.1.21.3. [た]的.假定形[たら] [た]的假定形为[たら],其后可以接[ば],但通常省略。[たら]所表示的假定条件,往往有强调以前项成立为前提的内涵,意为"倘若?(实现了)之后的话,?"。

1.1.22. 接续助词[て] [て]接在五段动词的音便形、其它动词连用形、以及形容词连用形[く]之后,可以表示并列、承上启下、先后、因果等多种关系,用法十分广泛。

1.1.23. 补助动词[て] [て]还可以介于两个动词之间,使后一个动词作前一个动词的补助动词,增添某种意义。

1.1.23.1. 补助动词[ている][ている]接在动词连用形(五段动词音便形)之后,可以表示正在进行时态,意味"正在?"。当[ている]接在自动词后时,除了可以表示正在进行时态外,还可以表示状态的持续,意为"(还)?着"。具体判别根据前后句意义。

1.1.23.2. 补助动词[てみる][てみる]接在动词连用形(五段动词音便形)后,表示某种尝试,意为"试着(做)"、"?试试看"。

1.1.24. 接续助词[と] [と]接在动词终止形后,可以表示动作继而发生,意为"一?就?";亦可表示轻微假设,意为"如果?就?"。

1.1.25. 补格助词[に][に]介于体言和表示变化之意的动词之间,表示变化的结果。

1.1.26. 补格助词[から] [から]接于体言之后,表示来源、起点、意为"从?(开始)"。

1.1.27. 否定助动词「ない」 否定助动词「ない」接在动词未然形后,构成简体的否定式。否定助动词「ない」的活用变化属形容词型,共五种,即:连用形、连体形、终止形、假定形、推量形。如下所示:

1.1.27.1. 连用形连用形有两种形式:「く」形和「かっ」形,即: ない → なく(后续某些动词、连续助词「て」等) ない → なかっ(后续过去完了助动词「た」等)

1.1.27.2. 连体形 即「ない」的原形,用于做定语或后续某些助词。

1.1.27.3. 终止形 亦为「ない」的原形,用于结束句子或后续某些助词、助动词。

1.1.27.4. 假定形 ない → なけれ+ば / 如果不?的话

1.1.27.5. 推量形 ない → なかろ+う / 大概不?吧 事实上,现代日语中已基本不用「?なかろう」形式,而采用终止形「ない」后续「でしょう·だろう」等形式。

1.1.28. 判断助动词「である」日语中表示"是"之意的判断助动词有

三个,即「だ」、「です」、「である」。「だ」是简体,「です」是敬体,「である」是书面体。「である」的活用部分为「ある」,与存在动词「ある」的活用基本相同,

1.1.29.补格助词「と」「と」与表示思考(思う·考える?)及称谓(言う·話す?)的动词一起使用时,表示思考及称谓的内容,相当于汉语中的冒号或引号。

1.1.30.补助动词「(て)いく」、「(て)しまう」

1.1.30.1.?(て)いく 「(て)いく」接在动词连用形(五段动词音便形)后,表示渐远的趋势。意为"?(下)去"。

1.1.30.2.?(て)しまう「(て)しまう」接在动词连用形(五段动词音便形)后,表示动作的彻底完结,多数场合伴有"不可挽回"之内涵。一般译意为"?完"、"(糟了),?"。。

1.1.31.表示假定的助词及助动词「ば·と·なら·たら」

1.1.31.1.接续助词「ば」 「ば」是专门用于表示假定条件的接续助词,接在各类活用词的假定形后。即: 形容词 ~い → ~けれ + ば 形容动词 ~だ → ~なら + (ば)

动词 ~「う」段假名 → ~「え」段假名 + ば

1.1.31.2.接续助词「と」 「と」接在动词肯定式或否定式的原形之后,可表示假定条件。

1.1.31.3.助动词「なら」 「なら」是判断助动词「だ」的假定形,其后续的「ば」通常省略,意为"如果是?的话"。

1.1.31.4.助动词「たら」「たら」是过去完了助动词「た」的假定

篇三:日语句型接续法总结

----だけ(副助词,表限定)(上外1,P218)

可接在数词、体言、副词、助词及用言和助动词的连体形后,表示限于某种范围和数量,相当于汉语的“只”,仅仅“。

----だけでなく (上外2,P397)

可接在体言、活用词连体形下面,表示“不仅。。。,类同于 “----ばかりでなく“ ”

----だけのことだ (高教1教参,P36)

这个句型表示1,除此之外别无它法;2,没有什么大不了的。

----ばかり(表概数及限定) (上外2,P182)

接在数词下表大概的数量,接在名词下表限定的范围,同だけ意思相近,但だけ排除其它的语感强。

----たばかり前接动词连用形(上外2,P206)

接在动词简体过去时后面表示刚刚完了。

----てばかりいる (上外2,P207)

接在动词连用形下面表示频繁地进行某一行为

----らしい (简明P140,高教1教参P37)

前接体言、副词、形容动词词干,动词、形容词、助动词终止形

表示有一定客观根据的推测或委婉的断定,表示根据传闻或具体的状况等客观依据作出的推断。 这种结果相对来说比较确切的。

----ようだ表示类似,表示感觉到的事物,表示事实是如何不知道,便是感觉是这样的。(简明P141)(高教1P41)

う、よう(包括だろう、でしょう)助动词则表示没有根据的主观推测(简明P141) ている、てある表动作持续的区别:(高教1P41)

てある只能接在他动词,ている自动他动均可,てある不能表示行为人本身的变化(包括其穿衣,戴帽)

ように思う::高教1P43)

用于讲话者委婉发表自己的意思,译为:我总觉得似乎是。。。

ように思われる:表示「总觉得」「总认为」「看来」等意思,不过,这种感觉比「…ように思う」更具客观性,是「不由地」产生的。

とか (上外1,P262)

是并列助词,表示列举,含随意举例的。它可以接在体言后面,也可以接在动词、活用词终止形后面。并列体言时,可省去最后一个とか

。。。といると、といえば、といったら(上外3P120,高教1P51)

接在体言、形动词干、形容词和动词终止,表示‘把它作为话题“或者要”谈及的话“,といると有确认对方说过的话的作用。翻译成:要说,说起,若说。といると还可以翻译为:你说的。。。

少数还可以用といいますと

----としても(高教1P67)

前接活用语终止形,表假定或确定的逆接条件,后项多为消极或否定

――(か)と思ったら、(か)と思うと、(か)と思えば:

表示对比或与预想相反,翻译为:以为。。。,竟。。。,认为。。。,没想到。。。

----には接在动词连体形后 (上外1P248)

表示目的。前面表示后项行为的目的,后项表示的是达到这个目的所需要的行为或必需的事情。它用于规范性,习惯性的事情,常用なければならない、。。。たらいいですか结句。 ――かどうか:上外1P350

接在体言、形容动词词干及动词、形容词、助动词终止形后面,并且根据需要可以后续助词。

表。。。是否。。。

――なんて 上外2P442

副助词,接在体言、活用词基本形下面,可以表示などと、などとは、などという、など等,表1)该词前面的事情是出乎意料的;2)表轻视;3)表“之类的

――なんか 上外2P37

副助词,是など的口语,用来取某事物为例进行陈述,有时含有说话人的评价,带有轻视语气。

----みだいだ(上外2)250)

形容动词形活用的比况助动词,接在形容词,动词终止形下面,还可以接在形容动词词干,体言下面,用于口语较随便场合。ようだ 用于口语和书面语。表示好象。。。(不确切的判断或推测),就像。。。(表示某事物似同于其他事物,有些是比喻),像。。。这样/那样的(表示举例)

――かしら上外3P146

接在体言,形容动词词干,动词或形容词终止形下,表怀疑(用于自言自语场合),向对方提问,用ないかしら的形式表愿望。

----にしたがって 上外3,P347

接在动词终止形后面,表示:随着

――かもしれない 上外2,P64

接在动词、形容词终止形和名词,形容词词干下面,表示:也许,或许

気になる 高教1P100

接在动词连体形后,表示:产生。。。想法,想要。。。,愿意

気に(も?ハ)なれない

接在动词连体形后,由于心理上或感觉上的理由失去了积极从事某种事情的意愿。加も、は语气要强,表示连这样的心情都没有了。なれない是なる的可能态否定

译:不想。。。, 连。。。都没心思。

――ではないか 高教1P101

断定助动词だ的否定疑问形式,上接名词、形容动词词干,或形容词、动词连体形,表意外,吃惊,征求对方同意,追问,反驳等语气,意为:不是。。。的吗?正是。。。(灵活翻译) ――のに 上外2P162

接在用言、助动词连体形下面。

放在句末表示事与愿违时的遗憾,惋惜,后悔等心情。

放在句子中间,起逆态持接续作用的接续助词。带有意外,不满,埋怨等语感。

一、动词小句(简体形)+ 時 接续:

① 前项是后项动作进行的时间。形容词/形容动词/名词 + 時

形容词(简体)+ 時

形容动词 + な +時

名词 + の +時 ② 动词小句(简体形)+ 時

V- る+時 表示后项动作实现时,前项动作未完成。

V- た+時 表示后项动作实现时,前项动作已完成。 例:子供の時、田舎の小さな村に住んでいた。(小时候,住在乡下的小村庄中。)

暇な時、どんなことをしてすごしますか。(闲暇的时候,你怎么渡过呀?)

祖父は体の調子がいい時は、外を散歩する。(祖父身体好的时候,到外边散步。)

朝、人と会ったときは「おはようございます」といいます。(早晨遇到人时说“早上好”。)

東京へ行く時、夜行バスを使っていった。(去东京时,乘坐了夜间长途大巴。) * 注意 :

如果要表达一次性、个别的情况时,可以使用「時に」的形式。

例:家を出たときに、忘れ物に気がついた。(离开家时,发现忘了东西。)

二、V-ます形+ながら 表示一个主体同时做两个动作。

后面的动作是主要动作,前面的动作是次要动作。 例:音楽を聞きながら、勉強や仕事をする人のことを「ながら族」という。(把边听音乐,边学习、工作的人称为“一心二用的人”。)

お茶を飲みながら話しましょう。(边喝茶边聊天吧!)

三、动词小句(简体)+ でしょう 表示确认。

① 确认对方比自己更为熟悉的事情。含有说话人请听话人告诉自己某种信息的.语感,读升调。

例:A:君も行くでしょう。B:はい、もちろんです。 ② 用于对方和自己的意见不一致,或者质问对方,这时候对降调。

例:彼女からの手紙、見たでしょう。 (你看了我女朋友写给我的信吧!) * 注意 「ね」「でしょう」表示确认时的区别。

「ね」仅仅用于说话人认为自己和听话人意见一致的情况。

「でしょう」可以用于双方意见不一致时,所以在确认双方意见基本一致的事情上,应该使用 「ね」更加礼貌。

《且听风吟》读后感1

《且听风吟》的序里,说这是一本不日本的书,没有看过太多日本作家的作品,无法对此作出这样那样的评价,但对于日本人的表达方式,在电视剧,电影里已经有些涉猎,确实,这本书不太想在讲日本话。作者自己说,这本书之前写了一遍,由于自己对于情节和描写方法不满意,之后不得不推倒,重新来过。第二次写作的时候,开始尝试用英语写下去,再翻译成日语,意外的发现很顺手。

文章的序很长,第一次读完,特别对于其他作家对这本书的看法那里觉得非常的术语话,令普通人难以读懂。再看完文章之后,再读一次序便又豁然开朗,而且更有钦佩之感。

读完全文,最突出的感受,是一种淡淡的悲伤,但是悲从何来,又仿佛说不清楚,没有过于悲伤的事件,没有残热的杀戮,惊人的意外,一切都是平淡无奇,但那抹淡淡的忧伤读者却始终挥散不去。所以,我再重读了序,序的最后一段说,距离感或疏离感,连同虚无感、孤独感、幽默感,构成了村上春树作品的基调。再仔细品味一下文章的内容。主人翁没有被写到家庭,没有爱人,没有宠物,与所有事物都存在在距离,就算是于好朋友“鼠”和中国酒吧老板“杰”,给我们的都只是那种君子之交的关系。我们在潜意识里在同情和怜悯。这种与社会保持距离甚至是逃离社会的情绪,是宣扬一种自由,而升腾出一种寂寞。

值得一说的是,村上的作品中,对性的描写是有始终有目的的侧重。有性而无爱,旨在通过赤裸裸的性,宣泄出人物那浑身满溢的孤独。那种为读性而阅读的动机,是彻底的对作品的侮辱。就好像我看过的最最忧伤的电影,《逃离拉斯维加斯》里的桥段,性对于突出这种忧伤和绝望,有着特殊的表现力。

对于能读到像且听风吟这样一部对于挖掘到人至深人性的作品我感到庆幸。

《且听风吟》读后感2

村上春树29岁写出了《且听风吟》,从此仿佛找到了一个宣泄口。村上说“写文章并非自我诊治的手段,充其量不过是自我疗养的小小尝试”,我很认同,正是这小小的尝试村上终于找到了真正的自我。在我29岁时重读这篇小说,仿佛看到了一种影子,更能引起一种共鸣。

文字是一种表达,而每个人的表达方式都不一样,村上正是发现并借助了小说这种表达途径。就像小说中所说,从小得了十几年自闭症,经过三个月不眠不休的讲话突然就好了,每个人都有最适合自己的表达方式,我们要做的就是去寻找并坚持下去。

青春是什么,青春是一种迷惘。现代社会各种各样的信息从我们耳边呼啸而过,留下的也只是迷惘与孤独,我们无从选择。是这个时代选择了我们,而不是我们选择了这个时代,我们只能去面对,只能被这浩浩荡荡的潮流推着前进。然而生活终要继续,人也要逐渐长大,长大后我们就能做自己想做的事。

很喜欢乔布斯的一句话:“你的时间有限,所以不要为别人而活。不要被教条所限,不要活在别人的观念里。不要让别人的意见左右自己内心的声音。最重要的是,勇敢的.去追随自己的心灵和直觉,只有自己的心灵和直觉才知道你自己的真实想法,其他一切都是次要。”唯有觉知自已,发现自己,实践自己才是最重要的。人要有勇气面对自己,并下决心排除自己的岔路。

29岁的自己也想像村上一样为了理想放弃所有,但事实是人总被束缚着,家庭、社会、环境。也渴望宗教般热忱的自我奉献,也羡慕飞蛾扑火般一无反顾,但我知道我不是。

不知从何时起,我开始明白,我只是普普通通一个人,像世上大多数一样过着普普通通的生活,我所追求过、热血过的终究熬不过时间的磨损。我明白,我不是村上,我只是我,万千大众中的一个。但我至少希望还能像村上一样,坚守自己的心灵。

《且听风吟》读后感3

《且听风吟》是村上春树的第一本小说,写于1979年。因为这本小说,村上春树开始了作家的生涯。

一本青春回忆录。小说的语言很直白,情节也很简单,没有转折、没有起伏。语调谈谈的,但是却给人一种涩涩的感觉,它似乎在表达着什么。就像每个人的青春里都曾有过的矛盾,不想为人所知的,但又渴望被人了解的东西。

故事的主人公和身边的朋友用喝啤酒来打发迷茫、寂寞、孤独。青春是挥霍的,因为没人想要去珍惜。渴望独立、渴望摆脱、渴望自由。即使是死亡,在的他们眼中,虽然无可奈何,但也并不沮丧,也不觉可惜。电台的来电,让他开始想寻找五年前曾借给他唱片的女孩。“我一连忙花了三天时间查她的电话号码……第二天,我给几个高中同学打电话……第三天,我再次跑去母校,在办公室打听到她上大学的名称……”错过了的东西就再也找不回来了。即使费尽周折去寻找,但仍然是徒劳。这遗憾,也许就永远存在了。

在酒吧里遇到的女孩,又在唱盘店里偶遇,这个左手少一根手指的女孩,他们的交往,似乎和主人公以前交往的女孩不同,亲密而又纯洁的相处,也许这就是作者当时眼里的爱情。但是,并不是所有的人都可以挥霍青春肆无忌惮。那个十七岁的孩子,得了“脊椎性神经症”在病床上躺了三年。他每天从医院的窗口可以看到港口,他的愿望是:“假如每天清晨我能从床上起来,步行到港口,满满地吸一口海水的清香……哪怕只有一次……即使在床上终老此生,恐怕我也能忍耐。”

世界上许多人,以各种各样的方式生活着。一些人习以为常的事情,对另一些人却是梦想和奢望。在村上春树的书中总可以找到一种力量,他似乎在传达着什么,或者说是一种信仰。

“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”也就是这句话开始了他的人生转折。岁月不能回头,寂寞时,且听风吟。

席慕容说:“青春是一本太仓促的书。”逝去的青春,一段迷茫、固执、挥霍的岁月。轻盈散淡,又扣击心扉,每个人都会有不同的怀想。

《且听风吟》读后感4

等到我又一次和村上邂逅,那时因为我喜欢上了长跑——说来惭愧,现在已经有好久不跑了。于是,我开始留意关于长跑的书籍。在亚马逊上,我找到了《当我谈跑步时,我谈些什么》。这本书倒是写的平易近人,娓娓道来,一点也不晦涩难懂,让人读了有一种似是听老大哥讲其生平轶事,并传授生活经验的感觉。

也正是因为读了这本书,我才知道,原来,村上的处女作,就是这本《且听风吟》。据说,这还是他在经营爵士乐酒吧时,熬夜写成的。所以,更加增强了我对于他这本书的兴趣。

看完这本书之后,细想想,真没有什么颇为精彩的桥断和情节。他只是在讲一个故事,一种生活方式,一个人在一个特定时期的种种境遇,平淡如水,但却真实而让人愿意读下去。这可能也跟村上的性格有关吧。像他这样一个喜欢马拉松运动的人,在生活上亦是那种细水长流,波澜不惊吧,但就是这个平实如水的对生活的记录,让他的作品格外的与人亲近,有一种愿意读下去的感觉。当然,如果能看懂日文,读原著的话,想必更会有这种感觉了。

这本书,是以第一人称,作者本身的角度所写的。讲述了它在大学放假期间所遇到的一些人和一些事儿。在叙述这些事儿的过程中,作者巧妙的把个人的一些回忆也穿插其中,这也让故事显得更加饱满和充实了起来。整个故事,以时间顺序为主线,讲述了作者和他的朋友“鼠”从认识,到变成互诉衷肠,无所不谈的啤酒友。在这里我要说一点,对于自己不太能节制的人,正在戒酒的人慎看此文。因为文中的主人公极其朋友,甚是喜爱啤酒,经常豪饮狂喝。以至于我这几天回到家连水都不喝了,直接以啤酒代水,并配以锅巴佐之。临睡前尤要再饮一罐,否则便无法安眠。

书归正传,故事以他和他的朋友鼠开始,中间加入了一段次要剧情,也可以叫支线故事,讲到他送一个烂醉如泥的四指女孩回家。然后产生种种误会,最会竟然变成了朋友。故事中还有一个人物,叫做“杰”。他所经营的酒吧,是作者把整个故事穿起来的一条隐形的线。无论是作者回忆还是开拓支线故事。一旦回到酒吧,就又进入了主线。这也让人不至于觉得故事的叙事很乱,用的恰到好处。

总的来说,这本书还是很值得一读的,旅途时光,茶余饭后,缓缓读来,也是很容易读下去的。

《且听风吟》读后感5

第一次接触村上春树先生的作品是读他的《挪威的森林》,那时候没有先特意去了解村上春树先生,也没有看过他人对村上春树先生作品的评价,反正拿起来就读。

一开始读完村上春树先生的作品后,我有点说不清村上春树先生表达的东西,不知道怎的就是无法用语言来形容读后内心的感觉。反正就是有点被卷进了一种莫名的情绪,年轻里头的孤独、无奈还有一点点的不安。后来是两年前又读了村上春树先生《且听风吟》一书,大致也还是跟读完《挪威的森林》一样的感觉,读后心里面的感觉很难用一个词语去形容,总的来说我不喜欢这种感觉。大概是年轻的我内心对于这种孤独、无奈、不安以及似有非有的怀念是有点抗拒的,但没读明白最近又忍不住看了一些书评后再去读了一遍。

《且听风吟》是村上春树先生的处女作。村上春树先生用了很独特的方式去写作,读读其他的小说,就可以很明显看出二者之间的差异所在。正如村上春树先生本人所说的一样“……总的说来黏乎乎让人不好受……”,我理解的是除了在写作内容村上春树先生有所挑之外,语言表达方面村上春树先生也喜欢简明、清爽的方式。所以《且听风吟》一书内容也给人简明、清爽的感觉,句子不长,对话简单,故事也不繁冗。

可就是在这简明、清爽的句子里面,藏着村上春树先生关于年轻时期许许多多的回忆与情绪,也正是这许许多多的回忆与情绪让我记住了这本书。

读到书后面的几节,我才感受到前面所写的,我原觉得多么寂寥的一切是村上春树先生对过去如此深深的怀念。逝去的年轻时光就如“那位左手只有四个手指的女孩,我再也未曾见过。……在人的洪流与时间的长河中消失得无影无踪”。虽然“等到夏天回去,我便经常走那条同她一起走过的路,坐在仓库石阶上一个人眼望大海”,但又如何?心里虽是还装着满满的怀念,但物还在人早已消殆。“想哭的时候却偏偏出不来眼泪,每每如此”,即使想再次靠近寻回年轻的时光与感觉,可是任凭自己怎么努力却还是扑了个空,反倒像是打翻了什么美好的东西,心里满满的不是滋味。

我们年轻的时光里头有太多太多的事物,在我们还很懵懂的时光里头出现,在我们还怀着一颗迷茫的心的时光里头出现,这一切充满了整个年轻时代,让人多么怀念。就像村上春树先生在《且听风吟》一书里写到的朋友“鼠”一样,一起喝酒一起谈天说地,到后来长大后有了各自的生活;还有那三个分别与作者有三段故事的女孩,以不同的方式走进他的生活,最后又各自以不同的方式离开他,初恋、流浪少女以及不明白为什么自缢身亡的她;还有在酒吧短暂出现过的有一对美胸的女人,作者的离开断了后面可能的交集;还有修学旅行中遇到的与《加利福尼亚少女》唱片有关的女生;以及在后面情节中透出满满情欲味道又出乎意料没有下文的四指姑娘。但这一切到后来统统都消失在作者的生活里面,好像不留痕迹一般。

我们总要接受出现在生活里面的一切,也得面对一些事物的离开。

是呀,谁不是这样呢?我们都留不住短暂的年轻时光,留不住短暂的年轻时光里头以任何方式出现在你生命中的某个人,留不住短暂的年轻时光里头某个时间出现的某一份感觉,到最后甚至留不住短暂的年轻时光里头你曾珍藏过的老照片。不是刻意不去留住,而是时间像滴水穿石一样慢慢地抹淡你的记忆,或许你也没有留意这一切怎么地就逐渐变淡了,甚至还有你对这一切的心。就像“我”在抱住四指姑娘的时候任凭怎么努力也想不起前三个女孩的面庞一样。这样的流逝在成长的过程里面还会不断的增加,只是在某天你想起来这一些的时候,还是会感觉到心里面有点重量,或许不会很沉,但大概也可以让你稍稍轻叹口气罢了。

最后,“鼠”继续创作他的小说,“我”也结婚了并生活在东京,日子算是安静平和。在收到的“鼠”的稿件首页里有给自己的生日祝福,或许这份记得在流逝的一切里面能带给“我”一丝的慰藉吧。作者在书的后部分写道,“如果有人问:幸福吗?我只能回答:或许。因为所谓理想到头来就是这么回事”。这大概就像是书中开头的那个句子所写的一样吧,“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望”。我们大概也不会处于极端之处,极其完美或是极其绝望。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接