欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 座右铭 > 海豹突击队座右铭用英语说汇合66句

海豹突击队座右铭用英语说汇合66句

时间:2017-08-12 17:05

座右铭的英文:

参考例句:

Her motto is "Never say die".

她的座右铭是"永不气馁"。

The regiment's motto was `Death or glory'

该团队的座右铭是‘誓死争取荣誉’

The regiment's motto was `Death or Glory'.

该团队的座右铭是`誓死争取荣誉'.

It's a maxim of wise man never to return by the same road he come.

不走回头路,乃智者的座右铭。

"Obviously, humility is his life's motto."

谦卑显然是他的人生座右铭

There are those, of course, who would adopt the epicurean motto.

当然,有这样一些人奉行享乐主义的座右铭。

A maxim adopted as a guide to one's conduct.

座右铭能够作为指导人的行为的格言。

For us to maintain our competitive advantages, “continual learning” is our motto leading us to further success.

要保持竞争优势,「不断学习」已是新世纪成功路上的座右铭

Discipline without regimentation was Miss Bulstrode's motto

既注意纪律,又不造成一律化,这就是布尔斯特罗德小姐的'座右铭。

cartoonist Stuart Carlson shows us "duck and [take] cover" as the watchword of 1955

漫画家斯图尔特-卡尔森让我们看到1955年美国人的座右铭"弯下腰躲起来"

motto是什么意思:

n. 箴言,座右铭,标语

The Olympic motto is “Faster, Higher, Stronger,”

奥林匹克的箴言是:“更快、更高、更强。

They were inveterate hoarders. Their motto was obviously

这是些积习很深的贮藏家。他们的箴言显然就是“不浪费,无缺愁”。

Discipline without regimentation was Miss Bulstrode's motto

既注意纪律,又不造成一律化,这就是布尔斯特罗德小姐的座右铭。

The motto

“自豪,但不自满” 这句箴言有总是陪伴我。

农历正月十五:January 15 on the lunar calendar

元宵节:Lantern Festival

元宵:Yuanxiao

the rice glue ball

Sweet dumplings of glutinous rice flour

sweet dumplings

汤圆:glutinous rice balls

glue pudding

sweet dumplings

rice dumpling

sweet soup balls

灯谜:riddles written on lanterns

灯具:lamps and lanterns

灯花:snuff

灯笼:lantern scaldfish

灯塔:beacon lighthouse pharos

灯语:lamp signal

灯油:kerosene lamp oil

人们通常怎么庆祝元宵节?

How celebrate people the Lantern Festival, usually?

元宵节时,很多人会提灯笼,去参加猜灯谜大会。

On the Lantern Festival, many people will carry colorful lanterns and attend the riddle-guessing contests.

为庆祝元宵节,也是标志过年结束,元宵/汤圆是家家必备的传统应景食物。

On the Lantern Festival, which marks the end of the celebrations of the Lunar New Year, rice glue balls/glutinous rice balls are a traditional must-have for everybody.

人们通常会在元宵节吃元宵。

People usually eat rice glue balls on Lantern festival.

人们通常会在元宵节吃元宵。

People usually eat rice glue balls on Lantern festival.

元宵节时,很多人会提灯笼,去参加猜灯谜大会。

On the Lantern Festival, many people will carry colorful lanterns and attend the riddle-guessing contests.

周末就要来了,你做好计划要干什么了吗?说说你的周末计划,看看怎么用口语表达吧:

① What are your plans this weekend?这周末你计划做什么?

② I was wondering if you were doing anything this weekend.我想知道这个周末你有什么要做。

③ We're planning a TWO-Day Tour to Shanghai this weekend.我们计划这周末去上海两日游。

④ Do you have any plans for the long weekend?你有办法打发这个漫长的周末吗?

⑤ I'd like to pick sea shells this weekend.这周末我想去捡贝壳。

⑥ We are planning to take a long hike on Saturday.星期六我们计划来次很长的徒步旅行。

⑦ How about if we go tomorrow instead?我们改成明天去怎么样?

⑧ Your plan for a class get-together.你这个同学聚会的计划听起来很不错。

来个小对话,运用一下吧:

A: Hi, Lucy. What are your plans for the weekend?嗨,露西,这周末你有什么计划吗?

B: I have no idea now. How about you?我没什么计划,你呢?

A: We are planning to take a long hike on Saturday. Are you up for it?星期六我们计划来次很长的徒步旅行。要去吗?

B: Sounds great. Count me in.听起来不错,算上我一个。

A: No problem. We make it at 7 o'clock at the school gate.没问题,我们约好7点在学校门口见。

B: All right. I won't be late.知道了,我不会迟到的.!

Tips:

Count me in:算上我,算我一份,是指把我考虑在对方的计划、行动中。

在一些地方看到说count me on也可以表示“算上我”的意思,但实际在英语中,“算上我”的正确说法应该是count me in,其反义词是count me out。

Count后面接on的一般说法是count on sb./sth.,表示“依靠,依赖”。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接