欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 观后感 > 趵突泉旅游景点观后感集合96句

趵突泉旅游景点观后感集合96句

时间:2020-08-07 20:08

趵突泉闻名遐迩,誉满天下,位居济南七十二泉之首,是泉城济南的象征。自古就有“游济南不游趵突泉不成游”之说。本来我对趵突泉就有几分向往之意,再加上读了老舍先生的《趵突泉的欣赏》,更觉得那儿肯定非同一般,便十分渴望到泉城济南亲自一睹这天下第一泉的风采。终于,我如愿以偿来到了趵突泉公园。迈步踏进趵突泉公园的一步,是令人激动的一步。日思夜想的趵突泉将要呈现在我的眼前,心情能不激动?不先见其形,竟先闻其声。走近趵突泉,周围被垂柳和摩肩接踵的人群遮挡的没有缝隙。可以说,想从远处看见它,就像是天方夜谭。但却可以隐约听见泉水的喷涌声。随着距离的越来越近,声音也越来越大,和周围人群的喧闹声交相辉映,细听,仿佛是一首气势磅礴的交响曲。慢慢地,大名鼎鼎的趵突泉映入眼帘。近看,趵突泉白浪翻滚,好像银花盛开;晶莹剔透,好像明珠散落;声音宏大,听起来如虎啸狮吼。它的泉水真蓝啊!在红瓦、绿柳、白墙的映衬下,它竟然显得是那样美,那样蓝!蓝的透彻,蓝的舒心,甚至蓝的让人忘记一切!站在泉水的岸边,深深的舒一口气,是令人陶醉的,清新的空气中弥漫着泉水的气息。

在微风的吹拂下,呼吸着新鲜的空气,只感觉胸膛在扩展,我,感受到了大自然的无限生机。观澜亭是观看趵突泉的最佳地点了,亭子的两边是乾隆皇帝南巡时亲自为其书写 “趵突泉”和“天下第一泉”的两块石碑,衬托出一番恢宏气势。泉池正中有三股比吊桶还粗的清泉,这就是最令我喜爱的三个泉眼。泉眼十分大,也十分的美。三个泉眼一字排开,每一个泉眼的`直径大约都有一米,向外喷涌出的泉水都象煮沸的开水似的,不停的翻滚,不停的向外涌。冒,冒,冒,永不疲倦,永不后退,这就是自然的力量!有时,泉眼中还冒出几个小泡泡,这使我不禁联想到几条调皮的小鱼,偷偷地溜到泉眼旁,悄悄地吐了几个泡泡就飞快的游走了。泉水“咕嘟咕嘟……”地从泉底往上冒,如同三堆白雪。一年四季,昼夜不停,老是那么翻滚。你若静静地看,你就会感受到自然带伟大和生机。它永远那么可爱,永远那么清纯,永远那么令人沉醉。它先从中间冒出一缕清泉,然后迅速向外翻滚,一层滚这一层,一层卷这一层,一层夹着一层,中间还不时地泛着几丝青澜白波,就犹如大海中的浪花一样美。多么富有诗意啊!因此引得许多游客对准了泉眼按快门。我站在旁边,久久的凝视着趵突泉,心中顿时茅塞顿开,往日积压在心头的烦恼一下全没了。我突然想到:趵突泉日夜不停地喷涌,它的动力不是奋发向上的努力吗?一天天,一夜夜,它不是靠这种动力喷涌泉水吗?趵突泉虽然与人不一样,但也同是生活在这个世界上,都为了各自目标努力着。我们在社会上奔波,难道不应向趵突泉一样奋发向上吗?到现在,我终于明白了这个道理:人和趵突泉一样,都要有奋发向上的动力!趵突泉,感谢你!谢谢你让我明白了这个人生哲理!

趵突泉位居济南七十二名泉之首,被誉为“天下第一泉”,也是最早见于古代文献的济南名泉。以下是“趵突泉景点导游词”,希望能够帮助的到您!

【趵突泉导游词一】

女士们,先生们:

你们好!

欢迎你们到泉城济南来旅游!在济南停留期间,由我来接待你们并提供服务,我希望我的讲解能使大家在济南玩得开心,过得愉快。今天我们要去的地方就是济南三大名胜之一的趵突泉。趵突泉公园位于济南市中心,南靠千佛山,东临泉城广场,北望大明湖,面积近11万平方米。

趵突泉公园是一座以泉水为主的自然山水公园,为济南七十二名泉之冠,被誉为“天下第一泉”。趵突泉又名槛泉,为泺水之源,至今已有2700年的历史,水温一年四季恒定在摄氏18度左右。趵突泉公园以观泉、赏鱼、品茶、山石、文化为特色,以小巧玲珑,步移景异,清洁幽静、古朴典雅而著称。

现在我们看到的这座白墙灰瓦、出檐卷山、卷棚式的民族风格的建筑就是趵突泉公园的东门。大门正中匾额上“趵突泉”三个贴金大字,是1959年郭沫若同志题写的。 进了大门,首先映入大家眼帘的是一座迎门假山,大家知道为什么要迎着大门建假山吗?这是古代造园的一种手法,叫做障景法,也就是说以山为主,迎门叠石,似透非透,成为公园门口处的自然屏障,与山石后的溪流成山环水行之势,同园中其他景物相分离。这座假山的石块全部采自于济南南部山区,石质、色泽、纹理都可以同江苏无锡的太湖石相媲美。

过了晴雨桥,大家再往前走。就看到这块石姿优美,纹理自然,高4米,重8吨的龟石了,它最初为元代散曲家张养浩所收藏。张养浩酷爱自然山川,弃官归隐济南后,以山猿、野鹤、山石为友。此龟石有“瘦、皱、漏、透”的特点,在此与它合影,有长寿延年的吉祥之意。

请大家随同我一起往前走。现在我们来到的地方是马跑泉。为什么叫马跑泉呢?据说这泉水是由北宋时期的抗金将领关胜的战马刨出来的,故此得名,相传,关胜是梁山泊农民起义将领,后为济南总兵刘豫的部将,骁勇善战。金兵南侵时,誓死不降,奋勇抗金,在一次激战中,败走西城,口渴难忍。他的战马仰天长嘶,前蹄奋力刨地,泉水夺地而出,后人为纪念此泉,称它为马跑泉。

再往前走,我们来到了漱玉泉景区。“漱玉泉”三字是已故济南书画家关有声的手笔。“漱玉泉”三字的来历有几种说法。一种说法是,在古代人们常把女子的牙齿称之为“玉”,而女词人李清照常在此梳洗打扮,因此而得名;另一种说法取自于李清照所著的《漱玉集》;还有一种说法是从“漱石枕流”这个成语转化而来的,形容哗哗的泉水冲刷着玉石的样子。

我们现在看到的是李清照纪念堂,建于1979年。纪念堂两旁是郭沫若先生题写的

李清照是我国杰出宋代杰出的女词人,号易安居士,济南人。父亲李格非是进士出身的文官,是位著名的文学家,博学多才。母亲也是一位状元的女儿,知书达礼。李清照自小受到家庭的影响,加上天资聪慧,酷爱读书,成为当时著名的文学家。

李清照18岁时,与当朝史部侍郎赵挺之的儿子赵明诚结婚,婚后夫妇俩相互支持,作诗填词,研究金石书画。靖康之难后,北宋灭亡,金兵南侵,李清照夫妇被迫南下,途中赵明诚病死。晚年的李清照一直过着无依无靠、颠沛流离的生活,在冷冷清清、凄凄惨惨中度过了她的余生。

李清照的词以靖康之难为分界线,前期的词大多是歌咏自然,赞美生活,描述夫妻恩爱、思念。如“常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处,争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭”。而后期的词作大多是抒发国家之恨和悲叹自身命运凄苦的。如“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”。

再往西走,就到了金线泉景区。金线泉同趵突泉、黑虎泉、珍珠泉并称为济南四大名泉。“金线”的形成,是由于两岸泉水相对涌流,流势均衡。当太阳照射到池底,平静的水面上就会显示出一条聚成的水线,金光闪亮,像游丝一般,忽隐忽现,随波荡漾,蜿蜒多变。老金线泉的“金线”已难看到,新金线泉的“金线”也必须在水势旺盛,阳光照射角度恰当时才能看到。

再继续往西走,我们就来到了尚志堂,又叫“金线书院”,因金线泉而得名,旧时指官家或私人藏书和讲学的地方。尚志堂院中栽满了白玉兰、紫玉兰,每到初春,玉兰花争相绽放,芳香扑鼻,故尚志堂院也称玉兰院。

出尚志堂西行,便到了泺源堂。大家请看堂前上的楹联:“云雾润蒸华不注,波涛声震大明湖。”这是元代著名的文学家赵孟頫对趵突泉奇景的最好写照。泺源堂北面的建筑是娥英殿,是为纪念虞舜的两位妃子娥皇、女英而建的祠堂。娥英殿北面是三圣殿景区,三大殿院内的花格透墙上镶嵌着30余方石刻,全部为历代名人的诗篇佳作。特别值得一提的是院内这座罕见的“双御碑”,是清代康熙皇帝的“激湍”石刻和乾隆皇帝的《再题趵突泉作》。

我们现在已经来到了趵突泉景区,站在来鹤桥上了。来鹤桥原为木桥,为明万历年间历城知县张鹤鸣所建。1956年开辟趵突泉公园时,修建了这座石桥,大家请抬头看这一朱漆木牌坊上的.字“蓬山旧迹”,另一面是“洞天福地”。

据记载,过去人们曾把趵突泉的三股水柱,比作蓬莱仙山。即神话中得三座神山:蓬莱,方丈,瀛洲。想登蓬莱山求仙的人到处寻找仙山,当他们来到趵突泉边,看到三股水柱,其状如山且不能攀登时,猛然醒悟仙景在此,故立“蓬山旧迹”坊。如果你能到泉东面望鹤亭茶社一坐,一边品茶,一边赏泉,则更能体会“润泽春茶味更真”的意境了。

趵突泉泉池呈长方形,东西长30米,南北宽20米,周围绕以石栏。池边俯视,一泓碧水,清如明镜;三泉涌涛,势如鼎沸。历代文人学者都对趵突泉留下了诸多咏赞。如元代散曲家张养浩“三尺不消平底雪,四时常吼半空雷。而能再现趵突泉泉水全貌的,还是清代文学家蒲松龄的《趵突泉赋》。

那么济南“家家泉水,户户垂杨”的独特景色是怎么形成的呢?济南的泉水来源于济南的南部山区。济南的南部山区主要由奥陶纪碳酸盐的石灰岩构成,石灰岩被水溶解侵蚀,形成溶洞和裂隙,吸收地表的降水和径流,并由南向北潜流。

当这些地下水流至市区时,遇到济南东、西、北面质地坚硬隔水的火成岩阻挡,水流大量汇集,形成强大的静压力,在低洼的市区涌出地表,形成天然的涌泉,趵突泉泉水甘美,用以沏茶,色如琥珀,幽香袭人,极为爽口。据说乾隆下江南时,出京带玉泉水,到济南时带趵突泉水,以备饮用。

站在观澜亭上,可以看到亭前水中的石碑,上刻“趵突泉”三字,是明代山东巡抚都御史胡缵宗书写的。亭后的石刻“第一泉”三个字是清代王钟霖书写。“观澜”石刻二字是明代山东左布政使张钦书写。泉池南面的水榭、漏窗与北岸的泺源堂相互衬托,形成对景。

现在我们来到的地方是沧园和白雪楼景区,沧园,原名叫“勺沧园”,取“沧海一勺”之意。这里原是明代著名诗人李攀龙的读书处。明万历年间按察使叶梦熊曾在沧园西侧建“白雪楼”,纪念李攀龙。现在我们已经穿过了枫溪区,又回到了趵突泉公园的东门口,今天的讲解就到这里,有不妥之处,请多多包涵并留下你们的宝贵意见。谢谢大家!

【趵突泉导游词二】

尊敬的游客:

你们好!

欢迎来到天下第一泉——趵突泉公园。

趵突泉公园位于济南市中心,趵突泉南路和泺源大街中段,南靠千佛山,东临泉城广场,北望大明湖,面积158亩。建于1958年,因内有趵突泉而得名。

从东门进入,沿着小道走,小道的旁边有许多泉,有著名的金线泉。漱玉泉。马跑泉。卧牛泉。柳絮泉等等。

趵突泉在公园的西侧,是全园的中心,由亭。堂。廊。榭构成。在泉池中央有三个小雪堆一样的水柱,那就是趵突泉。泉池西侧有个亭子,叫观澜亭,建于1461年。两旁有两块石碑,一块上写着“趵突泉”三个大字,另一块上写着“第一泉”三个大字。趵突泉三窟并发,声如隐雷,到了冬天水面上水气袅袅上升,像一层薄烟,这就是济南八景之一“云雾润蒸”。

这天下第一泉据说还有一个传说:乾隆每次南巡都要带上玉泉水.但喝了趵突泉的水后,感觉无比甘甜。逐将携带的玉泉水换成了趵突泉水,并封“趵突泉”为“天下第一泉”。

趵突泉池北岸的大殿叫“泺源堂”,旁边就是“吕祖庙”

万竹园是趵突泉的园中园,位于公园西邻,占地18亩,由13个院落组成。著名国画大师李苦禅纪念馆设有园内。

好了,游览到此结束了,谢谢。欢迎再次光临。

著名景点趵突泉导游词【篇一】

欢迎大家来到趵突泉公园。

趵突泉名列众泉之冠,是济南三大名胜之一,位于济南市中心区趵突泉公园内,趵突泉公园始建于1956年,其名胜古迹,文化内涵极为丰富,是具有南北方园林特点最有代表性的山水园林。

趵突泉是公园内的主景,泉池东西长30公尺,南北宽20公尺,泉水澄澄清冽。泉的四周有大块砌石,环以扶栏。

趵突泉分三股,昼夜喷涌,水盛时高大数尺。所谓“趵突”,既跳跃奔突之意,反映了趵突泉三窟迸发,喷涌不息的特点。“趵突”不仅字面古雅,而且意义兼顾。不仅以“趵突”形容泉水“跳跃”之baotu状,奔腾不息之势;同时又以“趵突”模拟泉水喷涌时“卜嘟”、“卜嘟”之声,可谓绝妙绝佳。清代康熙皇帝南游时,曾观察了趵突泉,兴奋之余题写了“激端”两个大字,并封为“天下第一泉”。

趵突泉水从地下石灰岩溶洞中涌出,其最大量达到24万立方米1日 ,出露标高可达26、49米。经化验,符合国家饮用水标准,是理想的天然饮用水,可以直接饮用。泉东侧隔来鹤桥有望鹤亭茶社专为游人提供用趵突泉水切的香茶。

著名景点趵突泉导游词【篇二】

敬爱的游客:

大家好,我就是你们的导游了,您现在已经到了趵突泉了,祝大家旅途愉快!我先做个自我介绍,我叫MAKE,已经当了3年的导游了,有了当导游的丰富

这个趵突泉在很久以前是一个人的家,可以说是一个遗留下来的"别墅"

我们首先来到一儿歌一条小路,顺着小路你会来到一个小亭子,走上亭子,有一条小泉在亭子下面,中间是细细的通道,里面有许多水,两头分别有两个小水池,里面有两只海狮.我们再往前走就来到了真正的趵突泉,看那一股泉水涌上来,另一股泉也涌了上来.这里的鱼有很多,颜色也很鲜艳.

走过桥,来到了当时古人的住宅.在古人的住宅里有一些用腊(蜡)制作的人模型.制作的非常像.

我们到了出口,谢谢光顾趵突泉,欢迎下次再来.

著名景点趵突泉导游词【篇三】

Ladies and gentlemen, welcome to Baotuquan Spring Park. My name is Miao Meng. I am very pleased to serve as your tour guide today.

In order to give you a general impression, let me make a brief introduction of the park. Featured as a gushing spring garden, the park is located in the downtown area of the city, with Mt. Thousand Buddha to the south, Quancheng Square to the east, and Daming Lake to the north. It occupies about 26 acres in land area. There are altogether 34 springs in the park. Of course the main and most beautiful one is the Baotuquan Spring, which you will be watching in a moment. It will take you about 2 hours to make the tour around the park. The park has two main gates, the east gate and the south gate. Today we’ll enter from the south gate. Ok, this way please.

Ladies and gentlemen, here we are in front of the south gate. The south gate of the park is at the middle of Luoyuan Avenue. It was built in 1995. With its unique outline integrating both traditional and local traits, it is claimed to be the number one gate of Chinese gardens. Isn’t it splendid! Shall we go in.

Just in front of us is the most famous spring, Baotuquan. It was called Luoshui in ancient time and got its present name form the Song Dynasty. It has a long history and has been the source of the Luo River. The three major springs gush simultaneously from underground with thundering sound, which are described as fountains constantly pumping water. The pool of the water is 30 meters long and 20 meters wide. The spring water keeps its temperature around 18 degrees centigrade all year round. In cold winter, the steam forms a curtain of thin fog over the surface. With clear deep water in the spring pool on one side and pavilions of color painting and rich ornaments on the other, visitors feel as if they were in a fairyland on earth. Many writers, philosophers and poets left poems and verses in praise of the wonderful scene.

Look, that pavilion on the west side of the pool is called the Billow Observation Pavilion. It was built in the fifth year of Tianshun emperor of the Qing Dynasty (1461). There are stone tables and benches in it so that visitors can enjoy the scene while relaxing. Embedded on the west wall of the pavilion is the writing of billow observation by a calligrapher of the Qing Dynasty. The stone inscription of No.1 Spring was written by Wang Zhonglin, a famous calligrapher of the Qing Dynasty. Baotuquan Spring carved on a monument to the west of the pavilion was left by Hu Zanzong, governor of Shandong during the Qing Dynasty. On the north bank of the east pool at waterside is the renowned Penglai Tea House, which was visited respectively by Emperor Kangxi and Qianlong, who sat here by the window and enjoyed the colorful charms of the springs over a cup of fragrant tea. At the pleasing taste of water from Baotuquan springs, they even threw out the water they brought all the way with them from Beijing on their inspection to the south. It is said that water from springs further reinforces the taste of good tea and that one would not be visiting a real Jinan without drinking the spring water.

On the north bank of Baotuquan springs is a group of ancient buildings, usually referred to as three palaces. The front one with two stories and three halls is called Luoyuan Hall, and was built during North The Song Dynasty. The building is noted for its extending eaves and patina flavor. On the columns are carved famous lines by Zhaomengfu, a writer of the Yuan Dynasty. They read:“云雾润蒸华不注,波涛声震大明湖”,which mean "The beauty is intensified with foggy steams and moist air; the billow is echoed far from Daming Lake." The handwriting is vigorous and firm, the lines vivid and lifelike, forming a harmonious picture with the real present water world in view. The other two palaces are named respectively as Jiang'e Temple and Eying Temple, which were built in honor of the two imperial concubines of Emperor Shun. On the walls surrounding the palaces are inlaid over thirty stone inscriptions, on which are poems and verses written by celebrities of different dynasties. What is worth mentioning is the twin imperial monuments, on which record epigraphs and poems by Emperor Kangxi who visited here three times and by Qianlong who was here twice. The monuments well illustrate the eminence of Baotuquan springs.

To the south of Baotuquan springs is the White Snow Building at Shiwanquan spring. It was set up in memory of Li Panlong, a writer and scholar of The Qing Dynasty. It was burnt down in a fire and was rebuilt in 1996 together with an opera stage. Here perennial operas and plays are performed, making it a performance center well known not only in China but also in the world. Southeast of Baotuquan springs is a courtyard called Cangyuan Garden, where it is said that Li Panlong was studying. The three halls and two courts in the garden are all connected by twisting open corridors. There are rare flowers, odd trees, green pine trees and queer rockeries in the garden. In 1987, a memorial was set up here for Wang Xuetao, a famous modern painter of flowers and birds. More than two hundred pieces of Chinese painting are here on exhibition all year round.

Out of Cangyuan Garden, across the Fengxi Island bridge, comes in view a pool of clear spring water gushing from underground like a mirror. This is one of the 72 well known springs called Shuyuquan spring. Shady willows around, limpid water down to the visible bottom, gurgling water against rocks as if washing the jade, the jade-like pool lies in harmonious charm with Liuxu spring, Huanghua spring, and Paniu spring. By the side of Liuxu spring and west of Shuyu spring are two stone-laid ponds respectively called Old Gold Thread spring and Cold Thread spring. In them, water veins are caused by waves of water from different direction. It shines like gold thread on a sunny day. Thus they got the names. Since the shining threads require certain sunlight and water conditions to reveal their wonder, only those lucky visitors can enjoy the scene. To the north of Baotuquan springs, are dark green pines and cypresses, blooming flowers and shady lawns, trees of bewildering rocks. One can see Mapaoquan springs just on the rocks. Hidden under tree shade south of the rockwork, there is a four-meter high Taihu stone, lofty and pointing, veins standing out, shaped like a turtle. This is the treasure collected as the number one stone in Jinan by Zhang Yanghao, a well-known prose writer of the Yuan Dynasty. Situated on the north bank of Shuyuquan spring is the memorial hall of Li Qingzhao, a woman poet of the Song Dynasty. This traditional Chinese building has a quiet and unadorned courtyard with streams, a pavilion, Jade Green Room, round corridors, standing rocks in bamboo shade. On the front tablet and two columns of the hall are carved respectively with lines in praise of the woman poet written by Guo Moruo, an eminent contemporary writer in China. The horizontal line reads: "A poet of generations." The vertical means: "From Daming Lake to Baotuquan springs one finds the former residence in the willow shade. In the Shuyuji poem collection and Jinshilu quotations one traces the charm of the poet." In the hall, apart from exhibited works and statue of Li Qingzhao, there are comments, essays, works, calligraphy, paintings on the life and works of this woman poet by celebrities of different times and dynasties. West of Li Qingzhao Memorial Hall is a courtyard with rooms connected by corridors and surrounded on three sides by gurgling streams. This is the Shangzhi College or Shangzhi School for fostering scholars for imperial examinations, which was set up by Ding Baozhen, governor in the ninth year of Emperor Tongzhi.

As a garden inside a garden neighboring the park to the west is the quiet scenic Wanzhu Garden (garden of thousands of bamboo trees), which consists of 13 different courtyards on a land area of 12,000 square meters. As a private garden of unique features, there are such well-known gushing springs as Wangshuiquan, Baiyunquan, and Donggaoquan along with rockeries and plants. The construction of the garden took many years from Yuan Dynasty until now. Some of its owners are Yin Shizhan, Prime Minister of the Qing Dynasty, Wang Ping, a poet of the Qing Dynasty and warlord Zhang Huaizhi during the Civil War period. It was officially open to the public in 1984. The Li Kuchan Memorial was set up here in 1986 to store and exhibit masterpieces of this great Chinese painter. As the largest exhibition of Chinese paintings and calligraphy works, there are over 200 paintings and cultural treasures in 18 exhibition halls. Also put on show all year round in the garden are over 200 pieces of ancient furniture and cultural relics of the Ming and Qing Dynasties. Following the pattern of the traditional Chinese northern residences of square courtyard with houses on four sides, this garden absorbs characteristics of classic gardens in South China. There are twisting corridors connecting all courtyards surrounded by dotted storied houses, halls, and pavilions. Also boasting as three artistic extremes are the stone, wood and brick carvings in the garden, which is listed into An Illustrated Handbook of Traditional Chinese Folk Residence in 1993. Wanzhu Garden is no doubt a precious cultural relic whether in terms of gardening art or historic cultural treasure

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接