
阿多尼斯
李晖 译
我们要么创造神,要么死。
我们要么扼杀神,要么死。
噢,茫然失措的岩石之王国!
致西西弗斯
我立志在水上写字,
我立志与西西弗斯一起
承担他无言的巨石。
我立志与西西弗斯一起
经受那狂热与火花,
并在失明的眼中
找一根最后的羽毛
为秋天和草
写尘土之诗。
我立志与西西弗斯一起活。
米亥亚又唱又哭又庆幸又祈祷又控诉,
保佑那张疯狂的脸,
溶化他声音里
年老的创伤,
多希望他的声音是
一场洪水,
而一场洪水,它是。
一个声音
米亥亚是一张脸
被它的爱人们背叛。
米亥亚是钟声
发不出和谐的乐音。
米亥亚是刻写在脸上的
歌,秘密地造访我们
在白色、流亡的道路。
米亥亚是流浪者的钟声
在这加利利*的土地上。
*加利利,巴勒斯坦北部地区。
两具尸体
在你们卑躬屈膝的内脏,
在头脑,手和眼睛,我埋葬
一座尖塔*;
我埋葬两具尸体,
大地和天空。
哦,部落,
哦,胡蜂之子宫,
和风之磨坊。
*尖塔,或宣礼塔,清真寺旁由报告祈祷时刻的人使用的尖塔。
无法回归的土地
就算你回去,噢,奥德修斯;
就算那空间围绕着你,
引路人已被烧成灰烬,
在你失去亲人的脸上
或在你朋友般亲密的'恐惧中,
你仍将继续流离的历史,
你仍将身处于未兑现承诺之土地,
你仍将身处于无法回归之土地。
就算你回去,
噢,奥德修斯!
我们之间没有词语
沙子将从我们的眼睫上消除吗?
急流将冲洗那空壳的土地吗?
崩裂并燃烧,哦,种子;
我们之间没留下词语,
没有回应。
桥梁已坍塌在
路的面前。
火之树
一个树叶之家坐落在泉水旁,
伤害着泪水之地
对着水阅读
火之书。
我的家没指望我的到来。
它不在了。
没有火留下,了无痕迹。
行进,
却保持静止。
哦,太阳,
我怎样练成
你脚上的本领?
亚当低声跟我说,
一声嘶哑的叹息,无声中抱怨着:
“我不是这世界之父,
我都没看过一眼天堂。
带我到上帝那里去。”
阿多尼斯是阿拉伯语诗歌的代表人物,也是近年来诺贝尔文学奖的热门人选。下面是关于阿多尼斯最优美的诗歌的内容,欢迎阅读!
《纪念朦胧与清晰的事物》
今天,为患病的风儿悲伤,
夹竹桃没有起舞。
孤独是一座花园,
但其中只有一棵树
有时候
太阳不能把你照亮,
一支蜡烛却能照亮。
最遥远的光亮,
比离我们最近的黑暗还要靠近我们:
距离,通常只是神话。
快乐长着翅膀,
但它没有躯体
忧愁有着躯体,
但它没有翅膀。
玫瑰的影子,
是一朵凋谢的.玫瑰。
花儿是眼里的一个季节,
芬芳是心中的一个季节。
舌头由于说话太多而生锈,
眼睛由于梦想太少而生锈。
石头的生命不会终结,
因为它死一般地活着。
时光:
在欢乐中浮游,
在忧愁中沉积。
诗歌是天堂,
但它永远在
语言的疆域流浪。
遗忘有一把竖琴,
记忆用它弹奏
无声的忧伤。
你的童年是小村庄,
可是,
你走不出它的边际,
无论你远行到何方。
死
我们要么创造神,要么死。
我们要么扼杀神,要么死。
噢,茫然失措的岩石之王国!
致西西弗斯
我立志在水上写字,
我立志与西西弗斯一起
承担他无言的巨石。
我立志与西西弗斯一起
经受那狂热与火花,
并在失明的眼中
找一根最后的羽毛
为秋天和草
写尘土之诗。
我立志与西西弗斯一起活。
洪水
米亥亚又唱又哭又庆幸又祈祷又控诉,
保佑那张疯狂的脸,
溶化他声音里
年老的创伤,
多希望他的声音是
一场洪水,
而一场洪水,它是。
一个声音
米亥亚是一张脸
被它的爱人们背叛。
米亥亚是钟声
发不出和谐的乐音。
米亥亚是刻写在脸上的
歌,秘密地造访我们
在白色、流亡的道路。
米亥亚是流浪者的钟声
在这加利利*的土地上。
你知道吗?世界上有四首最美的诗歌,它温暖着我们。
世界上最美的诗歌之一:《见与不见》
作者:扎西拉姆˙多多(仓央嘉措系讹传)
你见,或者不见我
我就在那里
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那里
不来不去
你爱,或者不爱我
爱就在那里
不增不减
你跟,或者不跟我
我的手就在你手里
不舍不弃
来我的怀里
或者
让我住进你的心里
默然相爱
寂静欢喜
世界上最美的诗歌之二:《世界上最远的距离》
作者:(不详,可能为泰戈尔或张小娴)
世界上最远的距离
不是 生与死的距离
而是 我站在你面前 你不知道我爱你
世界上最远的距离
不是 我站在你面前 你不知道我爱你
而是 爱到痴迷 却不能说我爱你
世界上最远的'距离
不是 我不能说我爱你
而是 想你痛彻心脾 却只能深埋心底
世界上最远的距离
不是 我不能说我想你
而是 彼此相爱 却不能够在一起
世界上最远的距离
不是 彼此相爱 却不能够在一起
而是 明知道真爱无敌 却装作毫不在意
世界上最远的距离
不是 树与树的距离
而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依
世界上最远的距离
不是 树枝无法相依
而是 相互了望的星星 却没有交汇的轨迹
世界上最远的距离
不是 星星之间的轨迹
而是 纵然轨迹交汇 却在转瞬间无处寻觅
世界上最远的距离
不是 瞬间便无处寻觅
而是 尚未相遇 便注定无法相聚
世界上最远的距离
是鱼与飞鸟的距离
一个在天,一个却深潜海底
世界上最美的诗歌之三:《致橡树》
作者:舒婷
我如果爱你——
绝不像攀援的凌霄花
借你的高枝炫耀自己;
我如果爱你——
绝不学痴情的鸟儿
为绿荫重复单调的歌曲;
也不止像泉源
常年送来清凉的慰藉;
也不止像险峰
增加你的高度,衬托你的威仪。
甚至日光。
甚至春雨。
不,这些都还不够!
我必须是你近旁的一株木棉,
作为树的形象和你站在一起。
根,紧握在地下;
叶,相触在云里。
每一阵风吹过,
我们都互相致意,
但没有人
听懂我们的言语。
你有你的铜枝铁干
像刀、像剑,
也像戟;
我有我红硕的花朵
像沉重的叹息,
又像英勇的火炬。
我们分担寒潮、风雷、霹雳;
我们共享雾霭、流岚、虹霓。
仿佛永远分离,
却又终身相依。
这才是伟大的爱情,
坚贞就在这里:
爱——
不仅爱你伟岸的身躯,
也爱你坚持的位置,足下的土地。
世界上最美的诗歌之四:《当你老了》
作者: 叶芝(爱尔兰)
当你年老 两鬓斑斑 睡意沉沉
打盹在炉火旁
你取下这本书来 慢慢的诵读
梦呓着你昔日的神采
温柔的眼波中映着倒影深深
多少人爱你欢跃的青春
爱你的美丽
出自假意或者真诚
但有一个人
挚爱你灵魂的至诚
挚爱你变幻的脸色里愁苦的风霜
在赤红的炉膛边弯下身子
心中凄然
低诉着爱神怎样逃逸
在头顶上的群山之间 漫步徘徊
把他的面孔藏匿在星群里



