欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 诗句 > 莎士比亚的诗句朗读汇总70条

莎士比亚的诗句朗读汇总70条

时间:2019-06-01 00:12

莎士比亚是是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。

不爱自己,怎么能爱别人?

婚姻是青春的结束,

人生的开始。

爱是温柔的吗?

它太粗暴、太专横、太野蛮了;

它像荆棘一样刺人。

真诚的爱情永远不是一条平坦的大道。

吻是恋爱生活上的一首诗。

爱的黑夜有中午的阳光。

如果说「喜欢」不需要理由的话,

那么「憎恨」也就不需要什么依据。

最甜的蜜糖可以使味觉麻木;

不太热烈的爱情才会维持久远;

太快和太慢,结果都不会圆满。

悲哀是爱情的证据。

但是,

深深的悲哀是判断力不足的证据。

经典爱情诗——海涅

什么是爱?」

「爱就是笼罩在晨雾中一颗星。」

没有你,

天堂也变成地狱。

可爱的战溧,微妙的颤抖,

这...羞怯温柔的拥抱--

在你美丽的樱唇上,

我惯用接吻来代替语言,

我的吻就像是从我的心底冒出的一个火焰!

昨天吻过我的幸福,

今天已经化为乌有,

我获得真诚的爱情,

向来总不能持久。

女人使男人得到幸福的方法有一种;

但使男人陷于不幸的方法却有三千多种!

只有在爱情之中才有真实。

「爱情究竟是什么?」

作者介绍

威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,1564年4月23日-1616年4月23日),华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。

莎士比亚在埃文河畔斯特拉特福出生长大,18岁时与安妮·海瑟薇结婚,两人共生育了三个孩子:苏珊娜、双胞胎哈姆尼特和朱迪思。16世纪末到17世纪初的20多年期间莎士比亚在伦敦开始了成功的职业生涯,他不仅是演员、剧作家,还是宫内大臣剧团的合伙人之一,后来改名为国王剧团。1613年左右,莎士比亚退休回到埃文河畔斯特拉特福,3年后逝世。

1590年到1613年是莎士比亚的'创作的黄金时代。他的早期剧本主要是喜剧和历史剧,在16世纪末期达到了深度和艺术性的高峰。接下来到1608年他主要创作悲剧,莎士比亚崇尚高尚情操,常常描写牺牲与复仇,包括《奥赛罗》、《哈姆雷特》、《李尔王》和《麦克白》,被认为属于英语最佳范例。在他人生最后阶段,他开始创作悲喜剧,又称为传奇剧。

莎士比亚流传下来的作品包括37部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他任何戏剧家的作品。

作品风格

莎士比亚最早的剧作是以当时常见的风格写成的。他采用标准的语言书写,常常不能根据角色和剧情的需要而自然释放。诗文由扩展而定,有时含有精心的隐喻和巧妙构思,语言通常是华丽的,适合演员高声朗读而不是说话。一些评论家的观点认为,《泰特斯·安特洛尼克斯》中庄重的演说词,经常阻碍了情节,《维洛那二绅士》的台词则被评论为做作不自然。

莎士比亚从传统风格转向他自己的特点。《理查三世》开幕时的独白开创了中世纪戏剧中的邪恶角色。同时,理查生动的充满自我意识的独白延续到莎士比亚成熟期剧作中的自言自语。没有单独一个剧本标志着从传统风格到自由风格的转换,莎士比亚的整个写作生涯中综合了这两种风格,《罗密欧与朱丽叶》可能是这种混合风格最好的诠释。

到1590年代中期创作《罗密欧和朱丽叶》、《理查二世》和《仲夏夜之梦》时期,莎士比亚开始用更自然的文字写作。他渐渐将他的隐喻和象征转为剧情发展的需要。莎士比亚惯用的诗的形式是无韵诗,同时结合抑扬格五音步。实际上,这意味着他的诗通常是不押韵的,每行有10个音节,在朗读时每第二个音节为重音。他早期作品的无韵诗和后期作品有很大区别。诗句经常很优美,但是句子倾向于开始、停顿、并结束在行尾,这样有可能导致枯燥。当莎士比亚精通传统的无韵诗后,他开始打断和改变规律。这项技巧在《朱利叶斯·凯撒》和《哈姆雷特》等剧本的诗文中,释放出新的力量和灵活性。

《哈姆雷特》之后,莎士比亚的文风变化更多,尤其是后期悲剧中更富有感情的段落。英国文学评论家安德鲁·塞西尔·布拉德利将这种风格描述为“更紧凑、明快、富有变化,并且在结构上比较不规则,往往错综复杂或者省略”。在创作生涯后期,莎士比亚采用了很多技巧来达到这些效果,其中包括跨行连续、不规则停顿和结束,以及句子结构和长度的极度变化。完整地理解意思对听众是挑战。后期的传奇剧,情节及时而出人意料地变换,创造了一种末期的诗风,其特点是长短句互相综合、分句排列在一起,主语和宾语倒转、词语省略,产生了自然的效果。

莎士比亚诗文的特征和剧院实际效果有关。象那个时代所有的剧作家一样,莎士比亚将弗朗西斯克·彼特拉克和拉斐尔·霍林斯赫德等创作的故事戏剧化。他改编了每一个情节来创造出几个观众注意的中心,同时向观众展示尽可能多的故事片段。设计的特点保证了莎士比亚的剧作能够被翻译成其他语言,剪裁宽松地诠释,而不会丢失核心剧情。当莎士比亚的技巧提高后,他赋予角色更清晰和更富有变化的动机以及说话时独一无二的风格。然而,后期的作品中他保留了前期风格的特点。在后期的传奇剧中,他故意转回到更虚假的风格,这种风格着重了剧院的效果。

莎士比亚创作的艺术特色可以归纳为如下几点:

第一,坚持现实主义创作原则,认为戏剧是反映人生的一面镜子。

第二,追求自然的表演理论,认为演剧要真实,切忌过火。

第三,情节生动丰富,一个剧里常有几条交织在一起的复杂线索,悲喜剧因素结合在一起。

第四,塑造了一系列具有鲜明个性的艺术形象。如哈姆雷特、福斯塔夫。

第五,人物语言性格化,如哈姆雷特的话富有哲理和诗意,御前大臣波洛涅斯的语言矫揉造作,伊阿古的语言充满秽言秽语。据电子计算机统计,莎士比亚创作的词汇量有29066个。

生命并不是活过多少日子,而是你记住了多少日子。要使你过得每一天,都值得记忆。今天要跟大家谈谈的还是第一期节目的压轴人物——许渊冲。而这位遗欧赠美千首诗的老先生,提起时光易逝佳人难再时候的热泪盈眶,成了我对《朗读者》第一集印象最深的画面。看到深情处,几次落泪。

他完美诠释了“永远年轻,永远热泪盈眶。”这位老先生是被誉为中国英法翻译第一人的许渊冲先生,许老的翻译成就有目共睹。在国内外出版中、英、法文著译六十本。因为他,我们遇见了包法利夫人,遇见了于连,遇见了李尔王,也是因为他,西方世界遇见了李白、杜甫,遇见了崔莺莺,遇见了杜丽娘。2014年8月2日,许渊冲先生荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,也是第一位获此殊荣的亚洲翻译家。

许渊冲先生著作等身,90多岁仍笔耕不辍。他被医生诊断患了癌症,却依然奋战在凌晨3点的书桌前,翻阅《莎士比亚》大全集。节目中,这位才华横溢、幽默可爱老先生,情感充沛得宛如年轻人,说到动情处时,心绪激动,热泪盈眶。在讲到自己的第一本译作林徽因的《别丢掉》的时候,回忆青春年少的往事,许先生说当时翻译这首诗是因为喜欢一个女同学,当他在朗诵其中的诗句时,一度哽咽。

这首诗是徐志摩飞机事故去世后,林徽因经过徐志摩故乡,见景生情写下的。许先生将这首歌寄给心爱的女孩后,女同学50年后才回信。时过境迁,他说:“生活就是这样,有时候失败有失败的`美。我没有成功,但回想当前还是觉得很美。”

《别丢掉》

林徽因

别丢掉

这一把过往的热情,

现在流水似的,

在幽冷的山泉底,

在黑夜在松林,

叹息似的渺茫,

你仍要保存着那真!

Don’t cast away

This handful passion of the bygone day,

Which flows like running water soft and light

Beneath the cool and tranquil fountain,

At dead of night,

In pine-clad mountain,

As vague as sighs, but you

Should e’er be true.

一样是月明,

一样是隔山灯火,

满天的星

只有人不见,

梦似的挂起,

你向黑夜要回

那一句话——你仍得相信

山谷中留着

有那回音!

The moon is still so bright;

Beyond the hills the lamp sheds the same light.

The sky besprinkled with star upon star,

But I do not know where you are.

It seems

You hang above like dreams.

You ask the dark night to give back your word,

But its echo is heard

And buried though unseen

Deep, deep in the ravine.

提到熬夜工作,许老又很谦虚地委婉回道是“偷”来的时间,聆听时的专注,慈祥的眉目,流露出自信与渊博。谈起心爱的翻译,他兴致盎然,可爱得像个老顽童。翻译对他来说不是苦差事,而是人生最大的乐趣,他说:“同一句话,我翻得比别人好,或比自己好,这就是乐趣。这个乐趣是别人夺不走的。”整理了一些老先生的经典诗词翻译,一起领略先生的睿智与风采。愿我们在许老先生的翻译作品中感受美,体会美,像老先生那般热爱生活,享受生命,对所爱之事持之长情,若干年后,仍初心不变。

《朗读者》【第一期书单】

第一位朗读者是濮存昕,他朗读的篇目是老舍的《宗月大师》。

《老舍散文:又是一年芳草绿》

老舍著

北京联合出版公司

老舍跌宕不凡的人生,充满了曲折与不凡。他的人生总会与你产生共鸣,他的笔下总有万般心绪涌动,或活在当下。这本散文集典型而精致、可读性强、细细品味、其乐无穷。

第二组朗读者是几位无国界医生。他们朗读的篇目是2016年诺贝尔文学奖获得者鲍勃·迪伦的作品《答案在风中飘扬》。

《鲍勃·迪伦编年史》

(美) 鲍勃·迪伦著 徐振峰,吴宏凯译

河南大学出版社

作为艺术家,鲍勃·迪伦是半个世纪以来的领军人物;作为音乐家,他的影响力无出其右。然而作为一个人,他从来都像个逃犯,总是设法掩盖自己的踪迹,通过一个个让人头晕的化名、化身,一个个传奇故事和彻头彻尾的谎言来迷惑他的观察者们。本书是他历时三年在打字机上亲手敲出来的回忆录,记录了自己生命中种种非凡的时刻——初到纽约,签约哥伦比亚,遭遇创作瓶颈等等。

第四位朗读者是一对结婚二十六年的夫妻,他们朗读的篇目是《朱生豪情书》。

《朱生豪情书全集》

朱生豪, 宋清如著 朱尚刚整理

中国青年出版社

朱生豪、宋清如,一对才子佳人,柴米夫妻。他们因为诗而相知相许,在译莎苦旅中相濡以沫。酱米油盐醋,点横撇捺竖,他们的生活平凡而又充满诗意。十年苦恋,半个世纪的等待,一对诗侣短暂而又永恒的爱情绝唱。308封情书,封封感人肺腑,句句动人心魄,字字刻骨铭心!

第五位朗读者是世界小姐获得者张梓琳。她朗读的篇目是刘瑜的《愿你慢慢长大》,收录在《成长,请带上这封信:他们致孩子》这本书。有30位名人写下的亲子家书集。

《成长,请带上这封信:他们致孩子》

刘瑜、张泉灵等 著

人民文学出版社

每一封信,都饱含睿智与爱。

面对大众,他们是镁光灯的焦点;

面对孩子,他们是最平凡的父母。

他们用世间最珍贵最绵软的爱写就的一封封家书,不仅是送给下一代的脉脉叮咛,

更是一颗颗坦荡炽热的心走过遥遥岁月的回响。

他们甘愿最大程度地还原本真之心,掏出沉淀半生智慧的肺腑之言,

为孩子细数成长的酣畅与迷茫,生活的刁难与馈赠。

三十封信,万千种爱,一个心愿

——孩子,遵从内心,成为最好的自己。

第六位朗读者是许渊冲先生的学生和好友,他们朗读了许先生的几段翻译作品。

《莎士比亚全集:奥瑟罗》

威廉·莎士比亚 著, 许渊冲 译

外语教学与研究出版社

《奥瑟罗》为“莎士比亚全集·英汉双语本”系列中的一本,由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照,讲述威尼斯公国勇将奥瑟罗与元老的女儿苔丝梦娜相爱,却在阴险的旗官伊阿戈的不断挑拨下,出于嫉妒掐死了自己的妻子,后来得知真相而拔剑自刎。

《朗读者》【第二期书单】

第一位朗读者是郑渊洁与他的父亲郑洪升,他们朗读的篇目是郑渊洁老师早年的作品《父与子》。

《郑渊洁教子秘诀》

郑渊洁著

二十一世纪出版社

郑渊洁,中国文坛传奇人物。1955年出生,1978年开始童话创作月刊,有“童话大王”之美誉。他笔下的皮皮鲁、鲁西西、舒克和贝塔影响了好几代中国孩子。

所有的孩子都是天才。 好孩子都是夸出来的。 顾及面子是家庭教育的杀手。 未成年人身上所有的缺点都是从成年人身上模仿来的。 没人注意的地方,遍地是黄金。

本书首次揭露了著名作家童话大王郑渊洁成功的教子秘诀,对于现代父母在教育孩子方面将产生重要的启迪作用。

这是中国首例私塾教育的成功典范,一个另类作家的“另类的教育”。想学到具有实践意义的教子秘诀吗?《郑渊洁教子秘诀:郑氏父子对话录》首次揭露了著名作家童话大王郑渊洁成功的教子秘诀,对于现代父母在教育孩子方面将产生重要的启迪作用。

第二位朗读者是聋哑人杨乃斌。小时失去部分听力的他,在妈妈的陪伴下走过了小学、初中、高中甚至大学。母爱的力量多么伟大。他朗读的篇目是冰心的《不为什么》。

《名家散文经典:冰心散文精选》

冰心著

长江文艺出版社

冰心的散文体现着冰心自己所强调的独特风格。冰心善于撷取生活中的片断,编织在自己的情感波澜之中,凭借着敏锐的眼力和细密的情思,把内在的深情和外物的触发溶在一起,寓情于景,情景交融,给读者以崇高的美的享受。冰心十分注重散文内涵的美。她的散文立意新颖,构思灵巧。在看似平凡的题材中,创意出奇,构局善变。这是由她的思想造诣和生活环境凝聚而成的美的情思。

第三位朗读者是著名演员、艾滋病宣传大使蒋雯丽,她朗读的是林清玄《百合花开》。

《心的丝路》

林清玄著

人民文学出版社

林清玄,当代著名散文家,小学三年级想成为作家,17岁开始发表作品,20岁出版第一本书,30岁前得遍台湾所有文学大奖。30岁与佛结缘,入山修行,深研经藏。35岁出山,四处参学。《心的丝路》是林清玄“安住身心”的清隽之作。时值台湾社会时代变迁,很多人沉沦于现实声色的征逐之中,传统精致文化被侵略、商人短视、伤残者诈骗行乞……正义理想奉献关怀等褪色,取而代之的是金钱至上。林清玄说,“我的《心的丝路》依循这样的思考:如何在这样的现实世界中安顿身心,做世界的清流?”

第四位朗读者是野生动物救护人员林兆铭,他朗读的篇目是梭罗《瓦尔登湖》选段。

《瓦尔登湖》

梭罗著 苏福忠译

人民文学出版社

亨利·戴维·梭罗(1817-1862),美国作家、思想家、自然主义者,19世纪超验主义运动的重要代表人物。梭罗的著作都是根据他在大自然中的体验写成。发表了对自然、人生和文艺问题的见解。在他笔下,自然、人以及超验主义理想交融汇合,浑然一体。梭罗是生活的智者,也是那个时代的孤独者。因为一个半世纪前,人类对于技术的崇拜与痴迷是不允许任何人来亵渎的。但随着时光的流逝,《瓦尔登湖》越来越得到人们的重视,梭罗的声誉也与日俱增,被誉为美国生态运动的思想先驱,他在书中所阐述的许多思想,已经成为美国精神的重要组成部分,影响了一代又一代人。

第五组朗读者是配音演员乔臻和他的爱人唐国妹。他们朗读的篇目是裴多菲诗作《我愿是激流》。

《裴多菲诗歌精选》

裴多菲著 兴万生译

北岳文艺出版社

匈牙利伟大的爱国诗人裴多菲的名诗《自由与爱情》在我国已家喻户晓。这首《我愿是激流》同样脍炙人口。由于鲁迅先生早年介绍,裴多菲已是我国读者最熟悉和最爱戴的外国诗人之一。他的诗与民族传统、人民生活密切结合,与人民的斗争和命运融为一体。深厚的民族性与强烈的时代精神是他诗歌的两大特点,特别是在战场上完成的诗展示了一幅广阔的人民战争的多彩画卷,描写战士们前仆后继、坚韧不拔的战斗精神和革命品德以及追求民族解放的思想感情、意志和力量。

《朗读者》【第三期书单】

第一位朗读者是影视演员王千源,他朗读的篇目是海明威《老人与海》的片段。

《老人与海》

厄尼斯特·海明威著 李青泽译

武汉出版社

老人独自在海上捕鱼,接连八十四天都没有收获,后来他在第八十五天钓到一条很大的鱼,跟它搏斗了两天两夜,用鱼枪把它刺死;但在返回的途中遇到鲨鱼的袭击,一拨又一拨的鲨鱼来抢夺食物,缺乏帮手和工具的老人虽然杀了几条鲨鱼,但大鱼也被其他鲨鱼吃光了,等他回港时,大鱼只剩下一副骨头。

海明威的《老人与海》出版后引起广泛轰动,此作品荣获第54届诺贝尔文学奖。

第二组朗读者是湖南衡山县福田铺乡白云村大学生村官秦玥飞和他的同事们,他们朗读的篇目是迟子建的散文《泥泞》。

《迟子建散文》

迟子建著

浙江文艺出版社

《迟子建散文》收录当代著名女作家迟子建的《水袖烟波》、《雪山的长夜》、《最是沧桑起风情》、《哑巴与春天》、《蚊烟中的往事》、《故乡的吃食》、《女人与花朵》、《时远时近的光》、《狗春秋》、《我的梦开始的地方》、《从山峦到海洋》、《一个人和三个时代》等作品。书中所选的散文,有迟子建对童年生活的追忆,有现实生活的写照。透过文字,可以深深地感受到她敏锐的才思和灵动的气息,让人感到回忆的醇香温暖。

第四位朗读者是影视演员、电影导演徐静蕾,她朗读的篇目是史铁生小说《奶奶的星星》的片段。

《奶奶的星星》

史铁生著

花城出版社

《奶奶的星星》收入了著名作家史铁生的代表作数篇。包括《奶奶的星星》、《关于詹牧师的报告文学》、《命若琴弦》、《我与地坛》、《熟练与陌生》、《给FL的信》。除小说文本外,附录作者一回忆录、自述或访谈,以及相关的传记材料及重要评论。个别作品的评论具有争鸣性质,意在反映小说的社会影响的实况,也可供作文学史研究之需。

《奶奶的星星》曾获1984年全国优秀短篇小说奖,作品风格清新、温馨,富有哲理和幽默感,在真实反映生活的基础上吸收了现代小说的表现技巧。

第五位朗读者是“汉字叔叔”理查德·西尔斯,他朗读的篇目是唐朝诗人刘禹锡的名篇《陋室铭》。

《刘梦得诗集》

刘禹锡

广陵书社

《刘梦得诗集 柳河东诗集(繁体竖排)(套装共3册)》内容丰富,装帧精美,制作优良。

刘梦得,即刘禹锡,字梦得 ,汉族,唐朝彭城人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

第六位朗读者是国内唯一一所艾滋病患儿学校临汾红丝带学校的创办人、感动中国2016年度人物郭小平,他朗读的篇目是拉迪亚德·吉卜林的短诗《如果》。

《从大海到大海》

拉迪亚德·吉卜林 陈玉立 / 查振科

鹭江出版社

吉卜林出生、成长于印度,生活在19世纪与20世纪之交。二十四岁的那年,他从印度出发,开始了漫游世界的人生之旅。在东南亚的缅甸、新加坡盘桓,在香港、广州留下匆匆足迹后到达日本,接着横渡太平洋登上旧金山海岸,游历了夕日大不列颠殖民地美国。这就是他在游记《从大海到大海》中给我们描述的行旅。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接