
(第一首)
太阳刚刚苏醒,
夕阳雨过红袖带,
涂鸦了一线天际,
将遥遥雪巅的山峰,
舞动着,
金碧辉煌水墨画卷,
透过东去,
赶集的雨露,
亮晶晶一片又一片,
仿佛水帘洞,
玛瑙翡翠般的玉帘,
我心旷神怡,
这一辈子,
都难以见识的奇观,
就在眼前。
硬生生的刻下了,
满满的心觉,
仿佛又回到,
童话世界。
不自主地摇下车窗,
凉风呛住眼帘,
心清爽着,
丝丝凉意,
爽然了美女们发髻,
像莺歌燕舞的,
舞裙,
飘飘然,
荡飞了一群,
野骆驼的驼峰,
奔跑的那么,
潇洒自然…
我的心思,
已经不在可可托海,
这就是海,
我心中的大海。
如痴如醉的飘荡在,
广漠戈壁原原野上,
那一片,
芦苇荡,
那一片,
白碱滩,
那一片,
红柳岸,
那一片,
干枯的梭梭材,
有多多羊群飘过,
有阵阵一边,
倒伏的芦苇叶插排,
有茫茫戈壁的,
鹅卵石羞色,
还有泛白的碱滩,
被雨水刚刚浸泡湿花,
不由得,
我落下了眼泪,
汹涌澎湃的大海啊,
在这里,
在大的波澜壮阔,
也赶不上,
翻滚腾腾的乌云密布,
在大的风浪,
也赶不过,
坦荡起伏的心潮,
路还很漫漫,
夕阳还是那样金黄。
一脸的光彩,
全都反射出金光,
大背头的我,
精神狂飙傲然!
(第二首)
从象鼻峰,
一路东行,
额河西流,
时而平静、
时而湍急。
漫行其中,
既可感受,
喀纳斯的水,
也可分享,
禾木的秋色,
静静地坐在,
河边的岩石上,
倾听着,
大自然的声音,
陶醉在,
山气日夕佳、
飞鸟相与还”的,
诗情画意里,
守望着这条,
我国唯一注入,
北冰洋的河流,
心中充满了甜美。
不知不觉中,
天色已黯淡下来。
望着湛蓝的天空,
我们举杯邀明月,
多么渴望在这,
空山新雨后,
天气晚来秋”的,
可可托海与这一轮,
中秋明月共度佳节。
就在我们的期待中,
就在我们共同为,
山头的浓云中,
透出的一丝月光,
而欢呼时,
不想却有一片,
浮云飘过,
将我们对,
明月松间照”的'
满心期待与欢喜,
抛洒在,
清泉石上流”的,
额河水中,
随风而逝。
带着一路的欢笑,
我们行走在,
额河边的白桦林公园,
风吹来时,
有片片黄叶飞舞飘落,
几头散落在,
额河边的小黄牛,
悠然自得,
远处哈萨克族牧民的,
小木屋里炊烟袅袅……
面对历时亿万载,
跨越遥远时空的额河,
我们仅仅是匆匆过客。
一如卞之琳,
在《断章》所说的:
你站在桥上,
看风景,
看风景的人,
在楼上看你,
明月装饰了,
你的窗子,
你装饰了,
别人的梦”。
当下,
在追求,
美与和谐的历程里,
重要的是,
能见证这份大美、
体会这份感动。
此行,
一路秋色,
一路风景,
一路,
天高云淡的心情,
融化在,
额河的白桦林中,
宁静而致远。
(第一首)
驱车驶上白云间,不见孤城只见山。
北有昆仑千道岭,南为唐古万重峦。
近观草场连湿地,远望冰川接雪原。
溪水蜿蜒轮下过,三江源起各朝前。
(第二首)
旭日初升追落月,草原少女藏羚羊.
昆仑唐古夹南北,性器披肩诱帝王.
伴虎临君心胆裂,闻腥见血胃脾伤.
西方未暗东方耀,昼夜难分一样光!
(第三首)
驱车驶上白云间,不见孤城只见山。
北有昆仑千道岭,南为唐古万重峦。
近观草场连湿地,远望冰川接雪原。
溪水蜿蜒轮下过,三江源起各朝前。
《灞陵行送别》作品介绍
《灞陵行送别》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第176卷第6首。这首送别诗当作于公元743年(唐玄宗天宝二年)前后,此时李白入长安已有一段时日。从诗意看,诗人所送的行者是一位遭受排挤、仕途失意之人,在诗人的寄寓中,有着政治的因素。
灞陵行送别
作者:唐·李白
送君灞陵亭⑴,灞水流浩浩⑵。
上有无花之古树,下有伤心之春草。
我向秦人问路岐,云是王粲南登之古道⑶。
古道连绵走西京⑷,紫阙落日浮云生⑸。
正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听⑹。
《灞陵行送别》注释
⑴灞陵亭:古亭名,据考在长安东南三十里处。灞陵,也作“霸陵”,汉文帝陵寝之地,因有灞水,遂称灞陵。
⑵浩浩:形容水势广大的样子。
⑶王粲:东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”。他曾为避难南下荆州,途中作《七哀诗》,表现战乱之祸害,诗中有“南登灞陵岸,回首望长安”句。
⑷西京:即唐朝都城长安。
⑸紫阙:紫色的宫殿,此指帝王宫殿。一作“紫关”。
⑹骊歌:指《骊驹》,《诗经》逸篇名,古代告别时所赋的歌词。《汉书·儒林传·王式》:“谓歌吹诸生曰:‘歌《骊驹》。’”颜师古注:“服虔曰:‘逸《诗》篇名也,见《大戴礼》。客欲去歌之。’”后因以为典,指告别。一作“黄鹂”。
《灞陵行送别》白话译文
送君送到灞陵亭,灞水浩荡似深情。
岸上古树已无鲜花,岸边有伤心的春草,萋萋蓠蓠。
我向当地的秦人问路,他说:这正是当初王粲南去走的古道。
古道的那头逶迤连绵通长安,紫色宫阙上浮云顿生,遮蔽了红日。
正当今夜送君断肠的时候,虽有黄鹂婉婉而啼,此心愁绝,怎么忍心听?
《灞陵行送别》赏析
长安东南三十里处,原有一条灞水,汉文帝葬在这里,所以称为灞陵。唐代,人们出长安东门相送亲友,常常在这里分手。因此,灞上、灞陵、灞水等,在唐诗里经常是和离别联系在一起的。这些词本身就带有离别的色彩。“送君灞陵亭,灞水流浩浩。”“灞陵”、“灞水”重复出现,烘托出浓郁的离别气氛。写灞水水势“流浩浩”是实写,但诗人那种惜别的感情,也正如浩浩的灞水。这是赋,而又略带比兴。
“上有无花之古树,下有伤心之春草。”这两句一笔宕开,大大开拓了诗的意境,不仅展现了灞陵道边的古树春草,而且在写景中透露了朋友临别时不忍分手,上下顾盼、瞩目四周的情态。春草萋萋,会增加离别的惆怅意绪,令诗人伤心不已;而古树枯而无花,对于春天似乎没有反映,那种历经沧桑、归于默然的样子,比多情的芳草能引起更深沉的人生感慨。这样,前面四句,由于点到灞陵、古树,在伤离、送别的环境描写中,已经潜伏着怀古的情绪了。于是五六句的出现就显得自然。
“我向秦人问路岐,云是王粲南登之古道。”王粲,建安(汉献帝年号,公元196~220年)时代著名诗人。公元192年(汉献帝初平三年),董卓的部将李傕、郭汜等在长安作乱,他避难荆州,作了著名的《七哀诗》,其中有“南登灞陵岸,回首望长安”的诗句。这里说朋友南行之途,是当年王粲避乱时走过的古道,不仅暗示了朋友此行的不得意,而且隐括了王粲《七哀诗》中“回首望长安”的诗意。友人在离开灞陵、长别帝都时,也会像王粲那样,依依不舍地翘首回望。
“古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。”这是回望所见。漫长的古道,世世代代负载过很多前往长安的人,好像古道自身就飞动着直奔西京。然而西京的巍巍宫殿上,太阳快要西沉,浮云升起,景象黯淡。这带有写实的`成份,灞上离长安三十里,回望长安,暮霭笼罩着宫阙的景象是常见的。但在古诗中,落日和浮云联系在一起时,往往有指喻“谗邪害公正”的寓意。这里便是用落日浮云来象征朝廷中邪佞蔽主,谗毁忠良,透露朋友离京有着令人不愉快的政治原因。
从诗中来看,行者和送行者除了一般的离情别绪之外,还有着对于政局的忧虑。“正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听。”骊歌,指逸诗《骊驹》,是一首离别时唱的歌,因此骊歌也就泛指离歌。骊歌之所以愁绝,正因为诗人所感受的,并非单纯的离别,而是由此触发的更深广的愁思。
诗是送别诗,真正明点离别的只有收尾两句,但却始终围绕着送别,诗人抒发的感情也绵长而深厚。这首诗的语言节奏和音调,表现出诗人欲别而不忍别的绵绵情思和内心深处相应的感情旋律。诗以两个较短的五言句开头,但“灞水流浩浩”的后面三字,却把声音拖长了,仿佛临歧欲别时感情如流水般地不可控制。随着这种“流浩浩”的情感和语势,以下都是七言长句。三句、四句和六句用了三个“之”字,一方面造成语气的贯注,一方面又在句中把语势稍稍煞住,不显得过分流走,则又与诗人送别友人而又欲留住友人的那种感情相似。诗的一二句之间,有“灞陵”和“灞水”相递连;三四句“上有无花之古树,下有伤心之春草”,由于排比和用字的重叠,既相递连,又显得回荡。五六句和七八句,更是顶针直递而下,这就造成断而复续、回环往复的音情语气,从而体现了别离时内心深处的感情波澜。围绕离别,诗人笔下还展开了广阔的空间和时间:古老的西京,绵绵的古道,紫阙落日的浮云,怀忧去国、曾在灞陵道上留下足迹的前代诗人王粲等等。由于思绪绵绵,向着历史和现实多方面扩展,因而给读者以世事浩茫的感受。
李白的诗,妙在不着纸。像这首诗无论写友情,写朝局,表面上是用文字写出来的,实际上更多地是在语言之外暗示的。诗的风格是飘逸的,但飘逸并不等于飘渺空泛,也不等于清空。其思想内容和艺术形象却又都是丰满的。诗中展现的西京古道、暮霭紫阙、浩浩灞水,以及那无花古树、伤心春草,构成了一幅令读者心神激荡而几乎目不暇接的景象,这和清空飘渺便迥然不同。像这样随手写去,自然流逸,但又有浑厚的气象,充实的内容,是其他诗人所难以企及的。
《灞陵行送别》作者介绍
李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的李白的诗全集栏目。()
李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的描述。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。
《灞陵行送别》繁体对照
《全唐詩》卷176_6灞陵行送別李白
送君灞陵亭,灞水流浩浩。
上有無花之古樹,下有傷心之春草。
我向秦人問路歧,雲是王粲南登之古道。
古道連綿走西京,紫闕落日浮雲生。
正當今夕斷腸處,黃鸝愁絕不忍聽。



