
泊秦淮
烟笼寒江月笼纱,夜泊秦淮近酒家.
商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》.
出塞
王昌龄
秦时明月汉时关,万里长征人未还.
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山.
嘲鲁儒
鲁叟谈五经,白发死章句.问以经济策,茫如坠烟雾.
足著远游履,首戴方山巾.缓步从直道,未行先起尘.
秦家丞相府,不重褒衣人.君非叔孙通,与我本殊伦.
时事且未达,归耕汶水滨.
马嵬坡
玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新.
终是圣明天子事,景阳宫井又何人.
玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新.
长恨歌
白居易
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得.杨家有女初长成,养在深闺人未识.
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧.回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色.
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂.侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时.
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵.春宵苦短日高起,从此君王不早朝.
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜.后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身.
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春.姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户.
遂令天下父母心,不重生男重生女.
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻.缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足.
渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲.九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行.
翠华摇摇行复止,西出都门百余里.六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死.
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头.君王掩面救不得,回看血泪相和流.
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁.峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄.
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情.行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声.
天旋日转回龙驭,到此踌躇不能去.马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处.
君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归.归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳.
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂.春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落时.
西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫.梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老.
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠.迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天.
鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共.悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦.
临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄.为感君王展转思,遂教方士殷勤觅.
排空驭气奔如电,升天入地求之遍.上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见.
忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间.楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子.
中有一人字太真,雪肤花貌参差是.金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成.
闻到汉家天子使,九华帐里梦魂惊.揽衣推枕起徘回,珠箔银屏逦迤开.
云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来.风吹仙袂飘摇举,犹似霓裳羽衣舞.
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨.
含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫.昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长.
回头下望人寰处,不见长安见尘雾.唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去.
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿.但教心似金钿坚,天上人间会相见.
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知.七月七日长生殿,夜半无人私语时.
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝.天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期.
终是圣明天子事,景阳宫井又何人.
新台
《诗经》
新台有泚,河水弥弥.燕婉之求,籧篨不鲜.
新台有洒,河水浼浼.燕婉之求,籧篨不殄.
鱼网之设,鸿则离之.燕婉之求,得此戚施.
《诗经·国风·鄘风·相鼠》
相鼠有皮,人而无仪.人而无仪,不死何为!
相鼠有齿,人而无止.人而无止,不死何俟!
相鼠有体,人而无礼.人而无礼,胡不遄死!
《诗经:敝笱》
敝笱在梁,其鱼鲂鳏。
齐子归止,其从如云。
敝笱在梁,其鱼鲂鱮。
齐子归止,其从如雨。
敝笱在梁,其鱼唯唯。
齐子归止,其从如水。
注释:
1、敝笱:破鱼网,喻文姜
2、鲂鳏:音房官,鱼名
3、齐子归止:文姜已嫁
4、其从如云:齐襄仍纠缠不已
5、唯唯:游鱼互相追随
6、敝,破。笱(苟),竹制的鱼篓。敝笱,对制止鱼儿来往无能为力,隐射文姜和齐襄公的不守礼法。梁:捕鱼水坝。河中筑堤,中留缺口,嵌入笱,使鱼能进不能出。
7、鲂(音房):鳊鱼。鳏(音官):鲲鱼。
8、齐子归止:文姜已嫁。齐子,指文姜。
9、其从如云:随从众多。一说喻齐襄公仍纠缠不已。
10、鱮(音序):鲢鱼。
11、唯唯:形容鱼儿出入自如。陆得明《经典释文》:“唯唯,《韩诗》作遗遗,言不能制也。”
译文:
破篓拦在鱼梁上,鳊鱼鲲鱼心不惊。
齐国文姜回娘家,随从人员多如云。
破篓拦在鱼梁上,鳊鱼鲢鱼心不虚。
齐国文姜回娘家,随从人员多如雨。
破篓拦在鱼梁上,鱼儿来往不惴惴。
齐国文姜回娘家,随从人员多如水。
赏析:
鲁桓公十八年(前694)春,鲁桓公畏惧齐国势力强大,要前往齐国修好。夫人文姜要一起去,去看望同父异母的哥哥齐襄公。文姜与齐襄公关系暧昧,早有传闻。鲁国大臣申繻因而向桓公婉言进谏道:“女有夫家,男有妻室,不可混淆。否则必然遭致灾殃。”桓公没加理会,带着文姜,大批随从车骑簇拥着,沸沸扬扬前往齐国。在齐国他发觉文姜与齐襄公通奸,就责备文姜。文姜把这事告诉了齐襄公,齐襄公在酒宴后鲁桓公乘车将要回国时,派公子彭生将鲁桓公害死在车中。这就是《左传·桓公十八年》所载史实,也是《敝笱》一诗的写作背景。关于此诗的主题,《毛诗序》说得不错:“《敝笱》,刺文姜也。齐人恶鲁桓公微弱,不能防闲文姜,使至淫乱,为二国患焉。”
三章内容基本相同,为了协韵,也为了逐层意思有所递进,各章置换了少数几个字眼,这是典型的一唱三叹的《诗经》章法。
“敝笱在梁”作为各章的`起兴,意味实在很深。“法网恢恢,疏而不漏”,才能治理好一个国家。要捕鱼也需有严密的渔具。鱼篓摆在鱼梁上,本意是要捕鱼,可是篓是如此地敝破,小鱼、大鱼,各种各样的鱼都能轻松自如游过,那形同虚设的“敝笱”还有什么价值?这一比兴的运用,除了讽刺鲁桓公的无能无用外,也形象地揭示了鲁国礼制、法纪的敝坏,不落俗套而又耐人寻味。另外,“鱼”在《诗经》中常隐射两性关系,“敝笱”对制止鱼儿自由来往无能为力,也是兼指“齐子” 即文姜的不守礼法。
文姜作为鲁国的国母,地位显赫尊贵,她要回娘家齐国探亲,本来也在情理之中。而她却在齐国伤风败俗,与其兄乱伦丢丑,自然引起人们的憎恶唾弃。可是,这种厌恶之情,在诗中并未直接表露,而仅仅描写了她出行场面的宏大,随从众多“如云”、“如雨”、“如水”。写得她风光旖旎,万众瞩目。如果她贤惠,这种描写就有褒扬意味。反之,她就是招摇过市,因而这种风光、排场、声势越描写得铺张扬厉,在读者想像中与她的丑行挂上钩,地位的崇高与行为的卑污立即形成强烈反差,讽刺与揭露也就越加入木三分。从亮色中、光环中揭露大人物的丑恶灵魂,是古今中外艺术创作中一条成功门径。杜甫诗《丽人行》也正承袭了这一传统的艺术手法而取得极大成功。
“如云”、“如雨”、“如水”这三个比喻是递进的因果关系,逐层深入,次序不能颠倒,也可理解为感情抒发的逐步增强。在这盛大随从的描写中,是否还另具深意呢?有的。方玉润《诗经原始》说:“‘其从如云’、‘其从如雨’、‘其从如水’,非叹仆从之盛,正以笑公从妇归宁,故仆从加盛如此其极也。”不仅文姜有过,鲁桓公疏于防闲,软弱无能,也有相当可“笑”之处。方玉润透过字面,看出诗中还有桓公在,实是独具只眼的精辟之论。
原文:
敝
敝
敝
注释:
1、敝:破旧。
2、齐子:指文姜。止:语气词。方玉润《诗经原始》:“非叹仆从之盛,正以笑公从妇归宁,故仆从加盛,如此其极也。”
3、
4、唯唯:鱼相随而行貌。《郑笺》:“唯唯,行相随顺之貌。”
译文:
破篓拦在鱼梁上,
破篓拦在鱼梁上,
破篓拦在鱼梁上,鱼儿来往不惴惴。齐国文姜回娘家,随从人员多如水。
诗经故事:
鲁桓公是死的不明不白的,这个胖胖的国君也就是喝醉了酒后,让齐国的大力士彭生一抱,虽说是抱上了车,可也就抱没了命。
一国的国君在出使友好邻邦时死了,并且还是在他的老丈人的国中死的,鲁国的士大夫和百姓自是怨言很多,也对齐
后来由齐
可是齐鲁两国的百姓都知道姜夫人回来的原因,都知道齐
如是,齐鲁两国的百姓中都传唱着这样的歌谣。
敝
敝
敝
鉴赏:
公元前694年(鲁桓公十八年)春,鲁桓公畏惧齐国势力强大,要前往齐国修好。夫人文姜要一起去,去看望同父异母的哥哥齐
三章内容基本相同,为了协韵,也为了逐层意思有所递进,各章置换了少数几个字眼,这是典型的一唱三叹的《诗经》章法。
“敝
文姜作为鲁国的国母,地位显赫尊贵,她要回娘家齐国探亲,本来也在情理之中。而她却在齐国伤风败俗,与其兄乱伦丢丑,自然引起人们的憎恶唾弃。可是,这种厌恶之情,在诗中并未直接表露,而仅仅描写了她出行场面的宏大,随从众多“如云”、“如雨”、 “如水”。写得她风光
“如云”、“如雨”、“如水”这三个比喻是递进的因果关系,逐层深入,次序不能颠倒,也可理解为感情抒发的逐步增强。在这盛大随从的描写中,还另具深意。方玉润《诗经原始》说:“‘其从如云’、‘其从如雨’、‘其从如水’,非叹仆从之盛,正以笑公从妇归宁,故仆从加盛如此其极也。”不仅文姜有过,鲁桓公疏于防闲,软弱无能,也有相当可 “笑”之处。方玉润透过字面,看出诗中还有桓公在,实是独具只眼的精辟之论。



