欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 观后感 > 林肯葛底斯堡观后感锦集80条

林肯葛底斯堡观后感锦集80条

时间:2017-08-05 12:12

《林肯传》读后感500字1

在我所读过的书中中,《林肯传》是并不太出名的一本,但却是最让我铭记的一本。这不光是因为林肯的名气之大,还因为书中林肯坎坷的经历与他不抛弃不放弃的那种精神深深地打动了我。我以前对林肯的印象不过是他掀起了黑人解放运动,是美国的一个总统。然而当我读完《林肯传》时,我才发现林肯的一生是如此的曲折离奇,才让我发现林肯也不过是一个和我们一样的凡人。

《林肯传》记述的是林肯那充满着淡淡忧伤的一生。他的家境并不好,没上过几天学,但他十分好学,曾徒步走好几英里借书看。凭借则这种好学的精神,他在漫长的迁移生活中学习了很多知识,并以此当上了律师。但当他就要去当律师的时候,他的恋人安却去世了,这件事让他精神恍惚,也成为了他一生难以愈合的伤口。之后,林肯娶了妻子玛丽·托德,两人过得却一点也不舒心。在不懈努力之下,林肯当上了美国总统,掀起了南北战争。但在战争刚开始的时候,北方的态势并不乐观,没有一个好将领能带领着士兵打几个胜仗。这是他最为忧愁的时刻。然而林肯却咬牙坚持了下来,等到了格兰特将军。终于,当黑人奴隶解放的时候,他像是完成了使命一般,在华盛顿的一戏院被布斯暗杀了。

林肯的一生坎坷,但是这并没有影响他的上进心。他的一句名言高度概括了他的一生:“我走的很慢,但我从不后退。”我也要把林肯的这句名言当成我的座右铭,在人生路上努力的前进。

《林肯传》读后感500字2

在这个世界上有一个人屹立在和平的山上,他是一个最杰出的总统那就是美国伟大的总统--林肯。这是当我读完《林肯传》的最后体会,他让我觉得林肯真伟大!

《林肯传》的作者艾米尔·路德维希在书中把林肯描写的十分细致,他对林肯的性格与命运的剖析入木三分,使我觉得这就是林肯在蝉述自己的经历。我觉得读完这本书让我感到许多克服困难的道理,就像在序言中,里面有一句林肯说的话:“此路艰辛而泥泞。我一直脚滑了一下,另一只脚也因而站不稳;但我缓口气,告诉自己,‘这不过是滑一跤而已,并不是死去而爬不起来。”这句话让我觉得就算你跌倒了,不管有多痛,都要忍,因为你并没有死,并没有失去治愈伤口的希望,只要你能坚强的走下去,总有一天你会治愈伤口后重新站起来的!就像书中林肯当选总统前是十分艰苦,多次经营商铺倒闭,多次竞选职位失败,但他每次都勇敢的站了起来,这是我最佩服林肯的地方,林肯他从来都不气馁,每一次都重新经营,重新竞选,直到成功。林肯给我树立了一个榜样。当然我也佩服他当选总统后的成就和作为。但我相信,只有坚强毅力才会让他有那么多作为,我佩服他!

林肯,美国史上的伟人,一个真正坚强的人,一个永远也不会的摔跤而产生恐惧的人!

《林肯传》读后感500字3

寒假,我读了一本叫《林肯传》的书,书中记载了亚伯拉罕·林肯从出生到当上总统后的所有事迹和经历。让我知道了美国第一个“平民总统”是怎样当上的。林肯反对对黑人的压迫,并解放了黑奴。林肯在黑人的世界里,声望是十分高的,被称为“伟大的解放者”。下面,让我来讲述一下《林肯传》我读完后的感受吧。

小时,林肯一家搬过两次家,亲生母亲很早就去世了。后来,林肯的父亲,找了林肯的继母,继母很喜欢林肯,因为他又乖又听话,所以在他11岁的时候,他得到了一个上学的机会。但是,他上学的'时间加起来也不到1年。后来,继母把她的书,借给林肯看,林肯十分喜欢看书,就开始做帮人家渡河的一个职业,为的是挣钱来买书。不过,好景不长,林肯被告上了法庭,因为林肯没有许可就做这个工作,所以,他被告上了法庭,但被他的聪明才智,被无罪释放了。过后,法官看林肯那么小,就知道那么多的法律知识,就把他的所有有关法律的书,借给了他。每周的星期二,还让他去他那旁听一下他办案的过程。这也为他将来成为总统,打下了基础。

林肯,作为一位伟大的总统,带领人民解放了奴隶,领导美国走向平等,成就了几乎不可能的传奇。《林肯传》这本书,让我体会到了林肯那乐观,冷静的态度,也让我看到了一位伟人,是怎样从平凡到不平凡的全过程。也让我学到了林肯的品质。

《林肯传》读后感500字4

寒假期间,我读了一本闻名世界的书,它的名字叫《林肯传》。

《林肯传》的作者是著名的美国作家大卫·赫伯特·唐纳德,他是美国最具有权威的研究林肯的历史学家。他曾担任过美国近十所著名大学的历史学教授。这位曾经两度获得过“普利策奖”的人,真实地再现了美国历史上最伟大的总统之一林肯的一生。

林肯出身贫寒,从小就没有受过正规的学校教育,跟着父亲做鞋匠,他从政之路遭遇过无数次的失败,但也锤炼了他高尚的品格和坚强的意志。在南方奴隶主挑起的南北战争中,林肯凭借自己非凡的毅力和决心履行了自己的职责:恢复联邦、废除奴隶制。当林肯再次连任总统之时,被遭到暗杀,整个美国陷入了深深的悲痛中。人们一直缅怀着这位伟大的总统,直至今日。

林肯的一生非常凄惨,在林肯当选总统之时,参议院内没有一个人支持他,都想羞辱他,因为谁都知道,林肯出身卑微,是鞋匠的儿子。

这本书明确的告诉人们遇到困难要坚持不懈,更不要害怕困难。因为害怕困难只能是你恐惧,不敢去面对困难。其实不然,只要敢于尝试,说不定就会成功。

生活中,我们做事只要不松懈,就一定能成功。

《林肯传》读后感500字5

今天,我读完了《林肯传》这本书。

最早的《林肯传》是与林肯共同干过律师的威廉.H.荷恩敦写的,我看的是戴尔。卡耐基编写的。有许多人写过《林肯传》。

《林肯传》记载了美国1809年至1865年在任的第16任总统亚伯拉罕。林肯的一生。其中大部分记载了林肯的婚姻与他当上总统后做的两件最伟大的事:解放黑奴与维护美国的统一,也是这两件事使林肯名垂青史。

林肯只上过不到一年的学,而且他的老师都是一些信巫术,只知道地球是扁平的流浪者,但是林肯在不到一年的时间里培养了自己热爱知识,渴求学问的品质,这是他当上总统的一个重要因素。

林肯是一个演讲家,他演讲的内容简介凝练,寓意深刻,他在葛底斯堡演讲时,仅仅用了272个英文单词,讲了还不到3分钟,但他的演讲却和《宪法》、《独立宣言》共同被列为美国历史上的三大文献。

林肯被刺去世时刚过56岁,林肯死后,美国上下一片混乱,人们都非常悲痛,刺杀林肯的人被绞死,人们都咒骂刺杀林肯的人,可以看出林肯多么受美国人民的拥护。

林肯身上有许多优点,我要学习他,长大争取做中国的林肯!

GettysburgAddress林肯在葛底斯堡的演说

(Delivered on the 19th Day of November, 1863 Cemetery Hill, Gettysburg, Pennsylvania )

1863年11月19日,葛底斯堡,宾夕法尼亚

Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new Nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now, we are engaged in a great Civil War, testing whether that Nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who here gave their lives that that Nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.

87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且是非常恰当的`。

But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our poorpower to add or detract. The world will little note nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us, the living, rather to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us; that from these honored dead, we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion; that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain, that this Nation, under GOD, shall have a new birth of freedom; and that government of the People by the People and for the People shall not perish from the earth.

但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务--我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下得到自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。

Abraham Lincoln亚伯拉罕·林肯

背景知识:

在1863年11月19日,正值美国内战中葛底斯堡战役结束后四个半月,林肯在宾夕法尼亚州葛底斯堡的葛底斯堡国家公墓(Gettysburg National Cemetery)揭幕式中发表是之演说,哀悼在长达5个半月的葛底斯堡之役中阵亡的将士。林肯的演讲于当天第二顺位发表,修辞细腻周密,其后成为美国历史上最伟大的演说之一。出乎意料的是,尽管这场演说名垂青史,声震寰宇,其确切之措辞却颇受争议。五份已知的演说稿,与当时新闻报导中的誊抄本,于若干细节上彼此互异。

87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则.

现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去.我们今天在这场战争中的一个伟大战场上集会.们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所.我们这样做是完全应该而且是非常恰当的`.

但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化.那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的.我们在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记.毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业.倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业.我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲,我们要使国家在上帝福佑下得到自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接