
庄周家贫⑴
庄周⑵家贫,故往贷粟⑶于监河侯⑷。监河侯曰:诺。我将得邑金⑸,将贷子三百金,可乎?庄周忿然作色⑹,曰:周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋鱼⑺焉⑻,周问之曰:鲋鱼,来!子何为者邪?对曰:我东海之波臣⑼也。君岂有斗升之水而活我⑽哉?周曰:诺!我且南游⑾吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?,鲋鱼忿然作色,曰:吾失我常与,我无所处,吾得斗升之水,然活耳,若乃言此,曾⑿不如早索我于枯鱼之肆⒀
注释
⑴选自《庄子·外物》。⑵庄周:即庄子。⑶贷栗:借粮贷,借货,此指借入。栗,谷子,泛指粮食。⑷监河侯:官名。⑸邑金:封地的租税。邑,城市,亦为县的别称。⑹忿然作色:气得变了脸色,忿,同愤。忿然,生气发怒的样子。⑺鲋鱼:鲫鱼。⑻焉:于此。⑼波臣:水族中的臣民。此为鲋鱼自称。⑽活我:使我活,使动用法。意思是救活我。⑾游:游说。⑿曾:就。⒀肆:铺子。
译文
庄周家里穷困,因此到监河侯那里去借粮。监河侯答应说:好的。我将要收到封地上的租税,我打算收到后借给你三百金,可以吗?庄周(一听)气愤得变了脸色,说:我昨天来的时候,听到大路当中有呼救声,回头一看,原来车辙中有条鲫鱼困在那里,我问它说:鲫鱼,过来!你(在这)做什么呀?它回答说:我是东海水族中的`臣民,您可有一升半斗的水救活我吗?我说:好的。我将要到南方去游说吴国和越国的国王,引过西江的水来迎接你(回东海)好吗?鲫鱼气得变了脸色,说:我离开住惯了的地方,就无法生存。(现在)我只要能得到一升半斗的水,就能活下去。您却说这些(没有用处的话),还不如趁早到干鱼铺子里去找我呢!
阅读训练
1.下列句中之字用法不同于其他三项的是( )
A.我东海之波臣也 B.周问之曰 C.吴越之王 D.斗升之水
2.找出文中的通假字,并解释。
______通________,意思是___________
3.找出君岂有斗升之水而活我哉?中的词类活用现象,并解释。
4.指出下列句子中然的意义和用法。
①庄周忿然作色______________ ②吾得斗升之水,然活耳____________________
5.出自这篇文章的一成语是_______,意思是______________。
参考答案:
1.B(B中的之是代词,代鲋鱼。A.C.D.中的之都是结构助词的。)
2.忿。通愤,发怒。
3.活是使动用法,使活,意思是救活我。
4.①形容词词尾,的样子②代词,如此,这样
5.涸辙之鲋 比喻处在困境中急待救援的人
庄周家贫⑴
庄周⑵家贫,故往贷粟⑶于监河侯⑷。监河侯曰:诺。我将得邑金⑸,将贷子三百金,可乎?庄周忿然作色⑹,曰:周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋鱼⑺焉⑻,周问之曰:鲋鱼,来!子何为者邪?对曰:我东海之波臣⑼也。君岂有斗升之水而活我⑽哉?周曰:诺!我且南游⑾吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?,鲋鱼忿然作色,曰:吾失我常与,我无所处,吾得斗升之水,然活耳,若乃言此,曾⑿不如早索我于枯鱼之肆⒀
注释
⑴选自《庄子·外物》。
⑵庄周:即庄子。
⑶贷栗:借粮贷,借货,此指借入。栗,谷子,泛指粮食。
⑷监河侯:官名。
⑸邑金:封地的租税。邑,城市,亦为县的别称。
⑹忿然作色:气得变了脸色,忿,同愤。忿然,生气发怒的样子。
⑺鲋鱼:鲫鱼。
⑻焉:于此。
⑼波臣:水族中的臣民。此为鲋鱼自称。
⑽活我:使我活,使动用法。意思是救活我。⑾游:游说。⑿曾:就。⒀肆:铺子。
翻译
庄周家里穷困,因此到监河侯那里去借粮。监河侯答应说:好的。我将要收到封地上的租税,我打算收到后借给你三百金,可以吗?庄周(一听)气愤得变了脸色,说:我昨天来的.时候,听到大路当中有呼救声,回头一看,原来车辙中有条鲫鱼困在那里,我问它说:鲫鱼,过来!你(在这)做什么呀?它回答说:我是东海水族中的臣民,您可有一升半斗的水救活我吗?我说:好的。我将要到南方去游说吴国和越国的国王,引过西江的水来迎接你(回东海)好吗?鲫鱼气得变了脸色,说:我离开住惯了的地方,就无法生存。(现在)我只要能得到一升半斗的水,就能活下去。您却说这些(没有用处的话),还不如趁早到干鱼铺子里去找我呢!
枯鱼之肆原意卖干鱼的店铺。枯鱼:干鱼;肆:店铺。比喻无法挽救的绝境。下面是枯鱼之肆的文言文翻译,一起看看吧!
枯鱼之肆文言文翻译
原文
庄周家贫,故往贷粟于监河侯①。监河侯曰:"诺!我将得邑金②,将贷子三百金,可乎?"庄周忿然作色曰:"周昨来,有中道③而呼者。周顾视车辙中,有鲋鱼④焉。周问之曰:鲋鱼来!子何为者邪?对曰:我,东海之波臣⑤也。君岂有斗升之水而活我哉?周曰:诺,我且南游吴越之王,激⑥西江之水而迎子,可乎?鲋鱼忿然作色曰:吾失我常与⑦,我无所处。吾得斗升之水然⑧活耳,君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!"
译文
庄子家里很穷,所以去向监河侯借粮。监河侯说:"好。等我收到地租,就借给你三百两金,可以吗?"庄子见监河侯不愿马上借粮,有点生气,脸色都变了,说:"我昨天来这儿的时候,听到路上有个声音在叫我。我回头一看,只见车轮碾过的车辙中,有一条鲫鱼。"我问:鲫鱼啊,你在这儿干什么呢?鲫鱼说:我是东海的臣子。您有一斗或者一升水救活我吗?我说:好。我去游说吴越之王,请他开凿运河,把长江的水引过来救你,可以吗?鲫鱼生气地说:现在我被困在这儿,只需要一斗或者一升的水就能活命。如果像你这么说,不如早点到卖咸鱼的店里去找我好了!"
注释
①贷:借监河侯:魏文侯
②邑金:在封地上征收的税金
③中道:道路中间
④鲋鱼:鲫鱼
⑤波臣:水官,龙王的管波涛的臣子
⑥激:引水
⑦常与:常在一起的人,物等
⑧然:就
启示
鲫鱼在车辙中只要借斗升之水即可活命,而如果去游说吴越之王,开凿运河,把长江的.水引过来,鲫鱼早就渴死了。这个道理很简单。但在我们的日常生活中,言过其实、形式主义岂不是比比皆是!形式主义的危害真是害死人啊!
唐朝元稹所著《莺莺传》中,张生对红娘说:"自从我见了你家小姐一面,日思夜想,茶饭无味。希望你从中撮合。"红娘问:"你为什么不通过媒人提亲,正式把小姐娶过门呢?"张生说:"我现在心情十分迫切,如果通过纳采问名等一整套繁琐的婚娶仪式,至少需要大半年,那时候我早进了枯鱼之肆了。"红娘看到张生确实是心急火燎的,就答应从中牵线,促成张生与崔莺莺的姻缘。后来,元朝的王实甫根据这个故事,改编成了不朽的名篇《西厢记》,一直流传到今日。



