
浪漫情诗中一般都含有唯美的短句,简单而有力地抒发着诗人的感情。
浪漫情诗
《当你老了》
叶芝
当你老了,头发白了,睡思昏沉
炉火旁打盹,请取下这部诗歌
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们昔日浓重的阴影
多少人爱你青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽,假意和真心
只有一个人爱你朝圣者的灵魂
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
垂下头来,在红火闪耀的炉子旁
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝
在头顶上的山上它缓缓地踱着步子
在一群星星中间隐藏着脸庞
《致橡树》
舒婷
我如果爱你──
绝不像攀援的凌霄花
借你的高枝来炫耀自己
我如果爱你──
绝不学痴情的鸟儿
为绿荫重复单调的歌曲
也不止像泉源
长年送来清凉的慰藉
也不止像险峰
增加你的高度,衬托你的威仪
甚至日光
甚至春雨
不,这些都还不够!
我必须是你近旁的一株木棉
作为树的形象和你站在一起
根,紧握在地下
叶,相触在云里
每一阵风过
我们都互相致意
但没有人
听懂我们的言语
你有你的铜枝铁干
像刀、像剑
也像戟
我有我红硕的花朵
像沉重的叹息
又像英勇的火炬
我们分担寒潮、风雷、霹雳
我们共享雾霭、流岚、虹霓
仿佛永远分离
却又终身相依
这才是伟大的爱情
爱──
不仅爱你伟岸的身躯
也爱你坚持的位置,足下的土地
《蒹葭·诗经》
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未希。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之俟。
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中止。
《关雎·诗经》
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
《世界上最远的距离》
泰戈尔
世界上最远的距离,不是生与死的距离,而是我站在你面前,你不知道我爱你;
世界上最远的距离,不是我站在你面前,你不知道我爱你,而是爱到痴迷却不能说我爱你;
世界上最远的距离,不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底;
世界上最远的距离,不是我不能说我想你,而是彼此相爱,却不能够在一起;
世界上最远的距离,不是彼此相爱却不能够在一起,而是明知道真爱无敌却装作毫不在意;
世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依;
世界上最远的距离,不是树枝无法相依,而是相互了望的星星,却没有交汇的轨迹;
世界上最远的距离,不是星星之间的轨迹,而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅;
世界上最远的距离,不是瞬间便无处寻觅,而是尚未相遇,便注定无法相聚;
世界上最远的距离,是鱼与飞鸟的距离,一个在天,一个却深潜海底;
亲爱的,如今,你就在我身边,我们却不能在阳光下相爱。
唯美短句
1、能驾驭你的人,都是你心甘情愿,视如生命爱的人。
2、恋爱有时是教育工作,费尽心力把那个人整理好了,然后把那个人交还给世界。
3、人生是一场错过,愿你别蹉跎。
4、生命匆匆,内在的美,德行的美,是可以直抵人心的,这样的美就如空谷幽兰,自然高贵。
5、丢了的自己,要记得捡回来。
6、幸福就是,早安后的早餐,到晚餐后的晚安,你都在。
7、不要因为努力变成别人喜欢的样子,到头来忘了最真实的自己。
8、青春和时光都会凋零,只有住在心里的那一朵花能够永远地灿烂下去。
9、你要是愿意,我就永远爱你,你要不愿意,我就永远相思。
10、人,要记事不能记仇,记事可以增长知识;记仇可以增加烦恼。
11、滴水穿石,不因其力量,而因其坚韧不拔、锲而不舍。
12、一曲一歌,一醉一醒,一梦一生,也许,人生就是如此而已。
13、超过别人一点点,别人就会嫉妒你;超过别人一大截,别人就会羡慕你。
14、我只有一个一生,不能慷慨赠给不爱的人。
15、被遗迭了的心,一点一点变冷漠,一点一点变孤单。
16、也许有些人,当你转头的'时候,已经不再回头,轻舟已经划过了万重山。
17、不去追逐你所渴求,你将永远不会拥有。不往前走,就将永远停留。
18、把你的影子加点盐,腌起来,风干。老的时后,下酒。
19、大部份的痛苦,都是不肯离场的结果,没有命定的不幸,只有死不放手的执着。
20、想念你,不需要理由,那一种感觉,随时乘我不备,窜入我的脑海,直达我的心脏。
21、生活是种律动,须有光有影,有左有右,有晴有雨,滋味就含在这变而不猛的曲折里。
22、我怀念的不止是你,还有在那段时光里穿梭而行的自己。
23、总有一些人,原本只是生命的过客,后来却成了记忆的常客。
24、美好之人生,不外乎个人顺其性情,做好分内之事。
25、久违的记忆,一波波推开层浪,所有的明媚,所有的哀怨,尽在嫣然一笑里走失天涯。
26、没有什么是“突然之间结束”的,结束都有着漫长压抑的伏笔。
27、手执前世的悲凉,看着今世的忧伤。
28、我所认为最深沉的爱,莫过于分开以后,我将自己,活成了你的样子。
29、一个人的旅途,一片叶子乱舞出的单调,没有准确的节奏,乐章依旧循环着,泯灭着模糊又清晰的记忆。
30、酒在肚子里,事在心里,中间总好象隔着一层,无论喝多少酒,都淹不到心上去。
喜欢一个人,是不会有痛苦的。爱一个人,也许有绵长的痛苦,但他给我的快乐,也是世上最大的快乐。
英文情诗带翻译篇一:
To his Coy Mistress 致羞怯的情人
by Andrew Marvell
Had we but world enough, and time,
如果我们的世界够大,时间够多,
This coyness, lady, were no crime.
小姐,这样的羞怯就算不上罪过。
We would sit down and think which way
我们会坐下来,想想该上哪边
To walk, and pass our long love's day;
去散步,度过我们漫漫的爱情天。
Thou by the Indian Ganges' side
你会在印度的恒河河畔
Shouldst rubies find; I by the tide
寻得红宝石:我则咕哝抱怨,
Of Humber would complain. I would
傍着洪泊湾的潮汐。我会在
Love you ten years before the Flood;
诺亚洪水前十年就将你爱,
And you should, if you please, refuse
你如果高兴,可以一直说不要,
Till the conversion of the Jews.
直到犹太人改信别的宗教。
My vegetable love should grow
我植物般的爱情会不断生长,
Vaster than empires, and more slow.
比帝国还要辽阔,还要缓慢;
An hundred years should go to praise
我会用一百年的时间赞美
Thine eyes, and on thy forehead gaze;
你的眼睛,凝视你的额眉;
Two hundred to adore each breast,
花两百年爱慕你的每个乳房,
But thirty thousand to the rest;
三万年才赞赏完其它的地方;
An age at least to every part,
每个部位至少花上一个世代,
And the last age should show your heart.
在最后一世代才把你的心秀出来。
For, lady, you deserve this state,
因为,小姐,你值得这样的礼遇,
Nor would I love at lower rate.
我也不愿用更低的格调爱你。
But at my back I always hear
可是在我背后我总听见
Time's winged chariot hurrying near;
时间带翼的马车急急追赶;
And yonder all before us lie
而横陈在我们眼前的
Deserts of vast eternity.
却是无垠永恒的荒漠。你
Thy beauty shall no more be found,
的美绝不会再现芳踪,
Nor, in thy marble vault, shall sound
你大理石墓穴里,我的歌声
My echoing song; then worms shall try
也不会回荡:那是蛆虫将品尝
That long preserv'd virginity,
你那珍藏已久的贞操,
And your quaint honour turn to dust,
你的矜持会化成灰尘,
And into ashes all my lust.
我的情欲会变成灰烬:
The grave's a fine and private place,
坟墓是个隐密的好地方,
But none I think do there embrace.
但没人会在那里拥抱,我想。
Now therefore, while the youthful hue
因此,现在趁青春色泽
Sits on thy skin like morning dew,
还像朝露在你的肌肤停坐,
And while thy willing soul transpires
趁你的灵魂自每个毛孔欣然
At every pore with instant fires,
散发出实时的火焰,
Now let us sport us while we may;
此刻让我们能玩就玩个尽兴;
And now, like am'rous birds of prey,
此刻,像发情的猛禽
Rather at once our time devour,
宁可一口把我们的时光吞掉
Than languish in his slow-chapp'd power.
也不要在慢嚼的'嘴里虚耗。
Let us roll all our strength, and all
让我们把所有力气,所有
Our sweetness, up into one ball;
甜蜜,滚成一个圆球,
And tear our pleasures with rough strife
粗鲁狂猛地夺取我们的快感
Thorough the iron gates of life.
冲破一扇扇人生的铁栏栅:
Thus, though we cannot make our sun
这样,我们虽无法叫太阳
Stand still, yet we will make him run.
驻足,却可使他奔向前。
英文情诗带翻译篇二:
A Man and a Woman Sit Near Each Other
一男一女促膝而坐
Robert Bly
罗伯特 勃莱
A man and a woman sit near each other, and they do not long
一男一女促膝而坐,这样的时刻
at this moment to be older, or younger,nor born
他们不会渴求更老或更加年轻,抑或
in any other nation, or time, or place.
生在另一个国度、另一个时间或地点。
They are content to be where they are, talking or not-talking.
他们心满意足于此情此景,无论交谈还是沉默。
Their breaths together feed someone whom we do not know.
他俩的呼吸共同为某个我们所不识的人提供养分。
The man sees the way his fingers move;
那个男人看着他手指动弹的样子;
he sees her hands close around a book she hands to him.
他看到她的双手围拢着一本递过来的书。
They obey a third body that they share in common.
他们服从着他们共享的另一个身体。
They have made a promise to love the body.
他们早就做出承诺:爱这身体。
Age may come, parting may come, death will come.
年龄会变老,分离会到来,死亡终会降临。
A man and a woman sit near each other;
一男一女这样促膝而坐:
as they breathe they feed someone we do not know,
他们呼吸时,为我们所不识的人提供养分,
someone we know of, whom we have never seen.
某个我们知道却从未见面的人。
英文情诗带翻译篇三:
A Red Red Rose 红玫瑰
by:Robert Burns
O, my Luve's like a red, red rose
That's newly sprung in June;
O, my Luve's like the melodie,
That's sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare-thee-weel, my only Luve!
And fare-thee-weel, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho' 'twere ten thousand mile!
红玫瑰
郭沫若 译
吾爱吾爱玫瑰红,
六月初开韵晓风;
吾爱吾爱如管弦,
其声悠扬而玲珑。
吾爱吾爱美而殊,
我心爱你永不渝,
我心爱你永不渝,
直到四海海水枯;
直到四海海水枯,
岩石融化变成泥,
只要我还有口气,
我心爱你永不渝。
暂时告别我心肝,
请你不要把心耽!
纵使相隔十万里,
踏穿地皮也要还。
情诗中常常蕴含这诗人们的身后的情感,这种情感不会因为时间的改变而消散,反而是愈加浓郁!这就是情诗的魅力。
经典绝美情诗名句篇一:
一、《君生我未生,我生君已老》
君生我未生,我生君已老。 君恨我生迟,我恨君生早。
君生我未生,我生君已老。 恨不生同时,日日与君好。
我生君未生,君生我已老。 我离君天涯,君隔我海角。
我生君未生,君生我已老。 化蝶去寻花,夜夜栖芳草。
二、《卜算子》 李之仪
我住长江头,君住长江尾。 日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。 只愿君心似我心,定不负相思意。
三、《诗经。击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
四、《上邪》
上邪! 我欲与君相知,长命无绝衰。
山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!
五、《行行重行行》
行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知。胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。
思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。
六、《鹊桥仙》 秦观
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮!
七、《雁邱词》 元好问
问世间情是何物,直教生死相许。
天南地北双飞客,老翅几回寒暑。
欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。
君应有语,渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去。
横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。
招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。
天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。
千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁邱处。
八、《离思》 元稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
九、《蝶恋花》 柳永
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
经典绝美情诗名句篇二:
请再说一遍我爱你
作者:布朗宁夫人(英国)
说了一遍 请再对我说一遍 说 我爱你
即使那样一遍遍地重复
你会把它看成一支布谷鸟的歌曲
记着 在那青山和绿林间 在那山谷和田野中
如果它缺少了那串布谷鸟的音节 纵使清新的春天
披着满身的绿装降临 也不算完美无缺
爱 四周那么黑暗
耳边只听见惊悸的心声
处于那痛苦的不安之中
我嚷道 再说一遍 我爱你
谁会嫌星星太多 每颗星星都在太空中转动
谁会嫌鲜花太多 每朵鲜花都洋溢着春意
说 你爱我 你爱我 一声声敲着银钟
只是要记住 还得用灵魂爱我 在默默里
经典绝美情诗名句篇三:
给 燕 妮
作者:马克思(德国)
燕妮 你笑吧 你会惊奇 为什么在我所有的诗章里只有一个标题
给燕妮 要知道 世界上唯有你对我是鼓舞的泉源 对我是天才的慰藉 对我是闪烁在灵魂深处的思想光辉 这一切 一切啊都蕴藏在你的名字里
燕妮 你的名字 每一个字母都显得神奇 它发出的每一个音响是多么美妙动听 它奏出的每一章乐曲都萦绕在我耳际 仿佛是神话故事中善良美好的神灵 仿佛是春夜里明月熠熠闪耀的银辉 仿佛是金色的琴弦弹出的微妙的声音
尽管有数不尽的书页 我也会让你的名字把万卷书籍填满 让你的名字在里面燃起思想的火焰 让战斗意志和事业的喷泉一同迸溅 让现实生活永恒的`持久的真理揭晓 让整个诗的世界在人类历史上出现 那时候 愿旧世纪悲鸣 愿新时代欢欣 让宇宙啊亿万斯年 永远光芒不息
燕妮的名字 哪怕刻在沙一般的骰子里 我也能够把它念出 温柔的风送来了燕妮的名字 好像给我捎来了幸福的讯息 我将永远讴歌她 让人们知悉 爱情的化身哪 便是这名字–燕妮



