欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 好词好句 > 豌豆公主英文版好词好句汇集60句

豌豆公主英文版好词好句汇集60句

时间:2018-06-18 00:12

《豌豆公主》好词:

1 . 闷闷不乐:闷闷:心情不舒畅,心烦。形容心事放不下,心里不快活。

2 . 电闪雷鸣:闪电飞光,雷声轰鸣。比喻快速有力。也比喻轰轰烈烈。

3 . 障碍∶阻挡前进的东西。

4 . 滂沱大雨:滂沱:大雨的样子。形容雨下得很大。

5 . 水落石出:水落下去,水底的石头就露出来。比喻事情的真相完全显露出来。

6 . 断定:经判断而下结论。

7 . 渴望:迫切地希望;殷切盼望。

8 . 不大对头:有了问题,出了毛病,指有[身心、机能]失调的迹象。

9 . 暴风雨:伴有雨的狂风天气。

10 . 风吹雨打:原指花木遭受风雨摧残。比喻恶势力对弱小者的`迫害。也比喻严峻的考验。

《豌豆公主》好句:

1 . 经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。

2 . 公主说,“我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”

3 . 因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。而人们也就称他为豌豆公主了。

4 . 这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。

5 . 只有真正的公主才会有这么娇嫩敏感的皮肤。

6 . 她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。

7 . 他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。

8 . 这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。站在城外的是一位很美丽的姑娘,那姑娘自称是公主,天哪!那姑娘简直跟仙女一样美丽!

9 . 她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。

10 . 站在城外的是一位美丽的公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!

11 . 有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨,天空在掣电,在打雷,还下着大雨,这真使人有些害怕!这时,有人在敲门,老国王就走过去去开门。

12 . 现在大家看出来了,他的确是一位真正的公主。因为压在这二十层床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感得觉出来。

13 . 这粒豌豆因此也送进了博物馆。如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。

一 豌豆公主好词二 豌豆公主好句豌豆公主好词

一 豌豆公主好词

1 . 断定:经判断而下结论。

2 . 渴望:迫切地希望;殷切盼望。

3 . 不大对头:有了问题,出了毛病,指有[身心、机能]失调的迹象。

4 . 暴风雨:伴有雨的狂风天气。

5 . 掣电:闪电。

6 . 风吹雨打:原指花木遭受风雨摧残。比喻恶势力对弱小者的迫害。也比喻严峻的考验。

7 . 博物馆:征集、保藏、陈列和研究代表自然和人类的实物,并为公众提供知识、教育和欣赏的文化教育机构。

8 . 障碍∶阻挡前进的东西。

9 . 闷闷不:闷闷:心情不舒畅,心烦。形容心事放不下,心里不快活。

10 . 电闪雷鸣:闪电飞光,雷声轰鸣。比喻快速有力。也比喻轰轰烈烈。

11 . 公主:帝王、诸侯之女的称号(周称王姬,战国始称公主)。

12 . 王子∶帝王的儿子。

13 . 姑娘∶未嫁的年轻妇女。

14 . 滂沱大雨:滂沱:大雨的样子。形容雨下得很大。

15 . 水落石出:水落下去,水底的石头就露出来。比喻事情的真相完全显露出来。

豌豆公主好句

二 豌豆公主好句

1 . 站在城外的是一位美丽的公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!

2 . 有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨,天空在掣电,在打雷,还下着大雨,这真使人有些害怕!这时,有人在敲门,老国王就走过去去开门。

3 . 现在大家看出来了,他的确是一位真正的公主。因为压在这二十层床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感得觉出来。

4 . 这粒豌豆因此也送进了博物馆。如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。

5 . 只有真正的公主才会有这么娇嫩敏感的皮肤。

6 . 她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的`皮肤的。

7 . 他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。

8 . 这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。站在城外的是一位很美丽的姑娘,那姑娘自称是公主,天哪!那姑娘简直跟仙女一样美丽!

9 . 她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。

10 . 经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。

11 . 公主说,“我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”

12 . 因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。而人们也就称他为豌豆公主了。

13 . 这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。

引导语:童话故事的英文版更有挑战性,可以丰富我们的知识,下面是一篇英语童话故事,分享给大家。

There was once a Prince who wished to marry a Princess; but then she must be a real Princess. He travelled all over the world in hopes of finding such a lady; but there was always something wrong. Princesses he found in plenty; but whether they were real Princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies. At last he returned to his palace quite cast down, because he wished so much to have a real Princess for his wife.

One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch. All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King, the Prince’s father, went out himself to open it.

It was a Princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind, she was in a sad condition; the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body. She said she was a real Princess.

"Ah! we shall soon see that!" thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the bedstead. She then laid twenty mattresses one upon another over the three peas, and put twenty feather beds over the mattresses.

Upon this bed the Princess was to pass the night.

The next morning she was asked how she had slept. "Oh, very badly indeed!" she replied. "I have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!" Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel the three little peas through the twenty mattresses and twenty feather beds. None but a real Princess could have had such a delicate sense of feeling.

The Prince accordingly made her his wife; being now convinced that he had found a real Princess. The three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are still to be seen, provided they are not lost.

Wasn’t this a lady of real delicacy?

豌豆公主

从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主.

他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主.可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍.公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主.她们总是有些地方不大对头.

结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主.

有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨.天空在掣电,在打雷,在下着大雨.这真有点使人害怕!

这时,有人在敲门,老国王就走过去开门.

站在城外的是一位公主.可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来.

她说她是一位真正的'公主.

“是的,这点我们马上就可以考查出来.”老皇后心里想,可是她什么也没说.她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆.于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上.随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被.

这位公主夜里就睡在这些东西上面.

早晨大家问她昨晚睡得怎样.

“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”

现在大家就看出来了.她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来.除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的.

因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主.而人们也就称他为豌豆公主了.这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢.

请注意,这是一个真的故事.(1835)

这个作品写于1835年,收集在丹麦作家安徒生(Heinz Christian Andersen, 1805—1875) 《讲给孩子们听的故事》里.它的情节虽然简短,但意义却很深刻.真正的王子只能与真正的公主结婚,即所谓的“门当户对”.但真正的公主的特点是什么呢?她的特点是皮肤娇嫩,嫩的连“压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆”都能感觉得出来.这粒豌豆证明出公主的真实,因此,它也成了具有重大历史意义的东西,被“送进了博物馆”.封建统治者就是这样荒唐.这个小故事是一莫大的讽刺,与《皇帝的新装》也异曲同工之妙.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接