哈姆雷特好词好句
一 哈姆雷特好词
1 . 脆弱:不坚强;不稳固
2 . 泪人:形容哭得很厉害的人。
3 . 破旧:破敝陈旧.
4 . 虚伪之泪
5 . 匆促:匆忙;仓促。
6 . 残羹冷炙:指吃剩的饭菜。也比喻别人施舍的东西。
7 . 吮舐:嘴吸舌舔。
8 . 愚妄: 愚笨、无知、妄自尊大.
9 . 有利可图:图:谋取。有利益可谋求。
10 . 了不起:同了不得
11 . 高贵:高尚可贵,以庄严或壮丽为特征的
12 . 伟大:十分崇高卓越
13 . 优雅:优美高雅。
14 . 羞耻之心
15 . 人类的灵魂
16 . 驱逐:驱赶或强迫离开
17 . 殡葬的挽歌
18 . 结婚的笙乐
19 . 滚滚江流
20 . 悲苦沮丧
21 . 郁结:指忧思烦冤纠结不解
22 . 诱惑:使用手段引诱人做坏事
23 . 三思而行:三:再三,表示多次。指经过反复考虑,然后再去做。
24 . 滥施
25 . 炫新立异
26 . 不浮艳
27 . 因循懒惰
28 . 热情燃烧
29 . 盟誓:结盟立约;指盟约
二 哈姆雷特好句
1 . 使我们这些为造化所玩弄的愚人由于不可思议的恐怖而心惊胆颤。
2 . 可是正像一个贞洁的女子,虽然淫欲罩上神圣的外表,也不能把她煸动一样,一个淫妇虽然和光明的天使为偶,也会有一天厌倦于天上的唱随之乐,而宁愿搂抱人间的朽骨。
3 . 要是你有天性之情,不要默尔而息,不要让丹麦的御寝变成了藏奸养逆的卧榻;可是无论你怎样进行复仇,不历历乱猜疑,更不可对你的母亲有什么不利的'图谋,她自会受到上天的裁判,和她自已内心中的荆棘的刺戳。
4 . 正像年轻人干起事来,往往不知道瞻前顾后一,我们这种上了年纪的人,总是免不了鳃鳃过虑。
5 . 简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻钸。
6 . 哈对波洛涅斯说:要是您也像一只蟹一样向后倒退,那么您也应该跟我一样年轻了。
7 . 要是你们到现在还没有把你们所看见的告诉别人,那么我要请求你们大家继续保持沉默。
8 . 即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自已叛变。
9 . 人是一件多么了不起的杰作!多么高贵的理性!多么伟大的力量!多么优美的仪表!多么优雅的举动!在行为上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的精华!万物的灵长!
10 . 如暴君之政,就竟是哪个较崇高,自古无返者,飘於渺茫之境:倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前。
11 . 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,「理智」能使我们成为懦夫、贪官之侮,终生疲於操劳,而不远走高飞。
12 . 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。
13 . 放弃时间的人,时间也会放弃他。
14 . 人们可支配自己的命运,若我们受制于人,那错不在命运,而在我们自己。
15 . 一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。
16 . 嫉妒的手足是谎言。
1 . 使我们这些为造化所玩弄的愚人由于不可思议的恐怖而心惊胆颤。
2 . 可是正像一个贞洁的女子,虽然淫欲罩上神圣的外表,也不能把她煸动一样,一个淫妇虽然和光明的天使为偶,也会有一天厌倦于天上的唱随之乐,而宁愿搂抱人间的朽骨。
3 . 要是你有天性之情,不要默尔而息,不要让丹麦的御寝变成了藏奸养逆的卧榻;可是无论你怎样进行复仇,不历历乱猜疑,更不可对你的母亲有什么不利的图谋,她自会受到上天的裁判,和她自已内心中的荆棘的刺戳。
4 . 正像年轻人干起事来,往往不知道瞻前顾后一,我们这种上了年纪的人,总是免不了鳃鳃过虑。
5 . 简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻钸。
6 . 哈对波洛涅斯说:要是您也像一只蟹一样向后倒退,那么您也应该跟我一样年轻了。
7 . 要是你们到现在还没有把你们所看见的告诉别人,那么我要请求你们大家继续保持沉默。
8 . 即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自已叛变。
9 . 人是一件多么了不起的杰作!多么高贵的理性!多么伟大的力量!多么优美的`仪表!多么优雅的举动!在行为上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的精华!万物的灵长!
10 . 如暴君之政,就竟是哪个较崇高,自古无返者,飘於渺茫之境:倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前。
11 . 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,「理智」能使我们成为懦夫、贪官之侮,终生疲於操劳,而不远走高飞。
12 . 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。
13 . 放弃时间的人,时间也会放弃他。
14 . 人们可支配自己的命运,若我们受制于人,那错不在命运,而在我们自己。
15 . 一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。
16 . 嫉妒的手足是谎言。
最近,我读了一本名叫《王子复仇记》的悲剧小说,我感慨万千,决定把它写下来。
《王子复仇记》的作者是英国的莎士比亚,这是他最伟大的一本悲剧之一。主要讲的是哈姆莱特王子有理想,聪明勇敢。在他的心目中,父亲是个贤明的君主,父亲的死使他感到难受。当他知道是叔父克劳狄斯杀害了自己的`父亲之后,决定替他父亲报仇。哈姆莱特先后除掉了克劳狄斯的一些亲信,临死前又把克劳狄斯给杀死,不仅为父亲报了仇,而且推翻了奸王的残暴统治。可惜自己也付出了生命的代价,好在有自己满意的福南普拉斯继承了他的王位,他安心地离去了。
这本书我最喜欢的人物是王子哈姆莱特,因为他聪明、机智、勇敢,并且爱国爱民,孝敬父母,一直与邪恶势力做斗争,我很佩服他。
这本书最可恨的就是王子的叔父克劳狄斯。他为了自己能够继承王位,杀了自己的亲哥哥,并且想方设法谋害王子,不过善有善报,恶有恶报,最终被王子杀死了。
这本书是一本被悲剧集,有时让人平淡,有时让人流泪,它让我们能真正感受到人间的爱与恨,真正的人间浓浓的真情,这真是是文学史上一颗璀璨的明珠!