
《罪与罚》的好句摘抄
1.失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
2.纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
3.对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。
4.不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
5.在上层阶级中,犯罪案件也日益增多,可以说也随着增多。据说,有一个地方,一个从前在大学里念过书的人在大道上抢劫邮车;而在另一个地方,几个社会地位优越的人制造假的钱票;在莫斯科逮捕了一批伪造最近发行的有奖债券的罪犯,主犯之一是个教世界通史的讲师;还有我们驻外国使馆的一位秘书由于金钱或者由于某种不明的原因……而被人杀害了。
6.人穷,您还能保持与生俱来的高尚的情操,可是穷到一无所有,那就任何人在任何时候都办不到了。对于一个一贫如洗的人,甚至不是用棍子把他从人类社会中干出去,而是应该用扫帚把他扫出去,从而使他斯文扫地,无地自容。
7.这是一座半疯子的城市。如果我们有科学的'话,那么医生、法律家和哲学家们都能按照自己的专业在彼得堡进行一次极有价值的调查研究。很少有地方像彼得堡那样使人的精神受到这么大悲观的、强烈的和奇怪的影响。
8.有时,一个人遇上强盗,整整半小时感到死亡的恐惧,最后,刀架到脖子上,反倒什么都不怕了。
9.可是一个新的故事,一个人逐渐再生的故事,一个他逐渐洗心革面、逐渐从一个世界进入另一个世界的故事,一个直到如今根本还没有人知道的现实的故事正在开始。这个故事可以作为一部崭新的小说的题材——可是我们现在的这部小说到此结束了。
10、"你为何不骂我,,却拥抱我?” "因为世界没有比你更不快乐的人了。"
11、大家都杀人,在世界上,现在杀人,过去也杀人,血像瀑布一样地流,像香槟酒一样地流,为了这,有人在神殿里被戴上桂冠,以后又被称作人类的恩主。
12、一百个疑点决不能构成一件证据。
13、犯罪是对社会组织的不正常现象的抗议。
14.我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
15.没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
16.我只想证明一件事,就是,那时魔鬼引诱我,后来又告诉我,说我没有权利走那条路,因为我不过是个虱子,和所有其余的人一样。
17.猎珍贵的野兽……开采金矿……这都是冒险。但是他们倒有办法,找到了一个丰富的矿井!他们可以取之不尽!他们已经得到了好处!他们都习惯了。他们开头哭泣,后来就习惯了。人是卑鄙的东西,什么都会习惯的!
18.指逼女为娼 不花本钱,尽快地不劳而获地发财!大家都习惯于享受现成,仰赖别人,吃别人嚼烂的东西。
19.人这种卑鄙的东西,什么都会习惯的。
20.不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有.
老鼠
船舱里两只老鼠在交谈。
“妹子,祸事了,船漏了!水已快把我的嘴巴淹!”其实水只湿了它的爪儿一点。
“这事本来不算稀罕。我们的船长整日醉眠,水手们又一个比一个懒,船上的事儿全无人管!船身已往海底下沉,我已向众人大声呐喊,但是他们却全然不管,似乎倒是我在造谣言。你看看底舱全就明白,支持一个小时都很困难。老姐啊,我们怎么办?难道跟他们一齐殉难?跳海吧!陆地想是不远。”
两只老鼠跳进了大洋,它们一命呜呼——完蛋!
你看看我们的航船,舵手操作熟练,安全抵岸。这里有几个问题要谈:船长?水手?还有,可曾漏船?漏船之事确有一丁点,其实很快就修好了,其余的都是无耻
米隆
城里住着一个富翁,名字叫做米隆。这里放上名字不是为了填补诗行余空,不,记牢这种人的名字并没有什么坏处,四周的邻居都大声议论这位富翁,邻居的话未必没有道理,人们说他的小箱子里藏有卢布百万,可是他却从来不肯给穷人一个戈比。
谁不想为自己挣得良好的名声?为了使人们转变对自己的议论,我们的米隆就在老百姓中间进行布施,他要在每星期六向求乞者施舍食物,的确如此,无论谁走向大门,他们决不会被挡驾。
“哎呀,”人们想,“可怜虫要破产了,别担心,守财奴自有妙法。逢星期六他就开链放出几条恶狗,于是求乞者谁也不再想到吃喝,上帝保佑他能够完好地逃出门外就不错,同时米隆却简直被奉为神明。
大家都说:“米隆真是令人尊敬,可惜的只是,他养了这几条恶狗,叫人很难走近他身边,否则他连最后的一点东西都会分给别人。”
我也常常碰到这样的事情,要走近高贵宅邸去多么不容易,米隆自己站在局外,一切过错都由恶狗承担。
狼和猫
狼从树林里奔到村子里,它不是去作客,是为了逃命,它要为自己这张皮担忧受惊,猎人和一群猎犬紧紧把它追赶,如果能够溜进首先撞见的大门,他就乐了,然而倒霉的是,家家户户都闭着大门,我们的狼看到篱笆上蹲着一只猫,它央求道。“瓦西卡,我的好朋友!快告诉我,这里的庄稼人哪一个心地最好,让他掩护我躲开我那凶恶的敌人?你听到狗的吠叫声,还有可怕的号角声吗?这都是跟着我来的。”
“你快去求斯捷潘,他是个十分善良的庄稼人,”猫儿瓦西卡回答。
“他吗?我曾经把他一只羊的皮剥了。”
“那么,你到杰米扬那里试试看。”
“我害怕,他也要对我生气,我抓走过他的一只小山羊。”
“那一头住着特罗菲姆,快避他那里去。”
“找特罗菲姆?不,我害怕同他见面:为了一只小羊羔,他从春天起就在威胁我。”
“那就糟了!也许,克里姆可以掩护你。”
“啊,瓦西卡,我把它的一头小牛宰了!”
“看来,老兄!你把村里所有的人都得罪了。”
这时瓦西卡对狼说道,“你在这里还能够得到什么样的`保护呢?不,我们的庄稼人并不那么糊涂,他们决不会搭救你而让自己遭殃,的确,应该归罪于你自己。种瓜得瓜,种豆得豆。”
强盗与赶车人
一个强盗晚上伏在大道旁,矮树丛里等侯猎物上钩,他好像才从洞穴里出来的饿熊,阴沉地注视着远方。他看到,一辆满载的货车像大浪般滚来,“啊,哈哈!”强盗暗自嘀咕:“这一定是装了许多货上市集去,估计都是呢绒、绸缎、布,要集中精神,别打呵欠,马上可以捞到油水,今天我这个日子决不会白忙一场。”
这当儿货车终于来到;强盗吆喝遭:“停车。”他抡着粗木
这场战斗进行得长久而残酷,强盗的十二只牙齿给打坏了,手臂折断了,一只眼睛也被打瞎了,然而最后他还是一个胜利者,恶
人世上就有许多人,为了空洞的幻影而去作恶犯罪。
在地主老爷家花园的池塘里,美丽的喷泉之下,养殖了一群
但是突然,地主老爷
“别浪费你的唾沫了,”地主老爷微笑着回答,“我全都知道,不过我倒想弄清楚,你凭什么断定我偏爱
瀑布与小溪
水花激溅的瀑布从岩石上直冲而下,它骄傲地对一泓有益健康的温泉说(这股温泉在山脚下几乎不易察觉地流着,但是它靠治病的能耐闻名于天下):“这不奇怪吗?你这样小,水又这样少,可是到你这里来的客人总是这么多?倘使他们都往我这边来,这倒还容易明白,为什么都上你那边去?”
“为了治病。”溪流温和地回答。
布谷鸟和公鸡
“亲爱的公鸡,你唱得多么宏亮,而且多么庄严堂皇!”
“可是你呢,我的亲爱的杜鹃,你的歌才唱得好呢,那末齐整,那末甜蜜,那末悠长!在我们全森林里,再也找不出像你这样的歌手了。”
“你那美妙绝伦的歌声,真叫我回肠荡气啊!”
“然而你啊,美丽的姑娘,我可以发誓说,你闭口不唱的时候。我还在等呀等的等你再唱。我不知道你是从哪里学来的歌曲,那末纯粹,那末柔和,那未嘹亮。虽然你天生是这个样子——一只身材不大的小鸟,可是,如果论到音乐,夜营怎么能和你相比呢?”
“我谢谢你的夸奖,朋友;你一忽儿低唱、一忽儿高歌,可比极乐鸟还要美啊。随便问什么人吧,谁都不会否认的。”
一只飞翔而过的麻雀,对它们嚷道:“我喜欢你们那种讨人喜欢的态度,然而。你们尽管互相恭维吧,哪怕把
为什么公鸡恬不知耻地恭维杜鹃呢?当然是因为杜鹃也在恭维公鸡呀。
狮子
当狮子变得衰老体弱的时侯,它就觉得坚硬的床已经睡不惯,躺在那里连骨头都酸痛,还感到一阵寒气,于是它把它的大臣,长着浓密厚实长毛的熊和狼都召到身边,并且对它们说道:“朋友,我的床,对老人来说未免太坚硬,最好是,在不损害穷人,也不损害富人之下,为我征集兽毛,让我不再睡在光秃秃的石板上。”
“伟大英明的狮子!”臣子们回答,“为了你,别说是我们身上的毛,就是身上的皮也舍得奉献。我们这里长着茸茸绒毛的走兽还少吗?梅花鹿、岩羚羊、山羊、扁角鹿,它们几乎从不交税纳贡,应当赶快从它们身上征集兽毛,它们不会因此受到什么损失,相反,它们只有更轻松。”于是这个聪明的建议马上被采纳。
狮子简直找不到话来称赞朋友的效劳,它们的效劳究竟表现在什么地方?表现在,它们抓住一批可怜虫,连皮带毛都扒个精光,尽管它们自己身上的毛双倍丰裕,它们却是一根毛也不肯牺牲,相反,它们中每一个躬逢其盛的,都从这一场献纳中分肥沾光,都给自己准备好过冬的褥垫。
三个庄稼人
三个庄稼人来到村里过夜,他们在这里彼得堡做过赶车的营生,他们辛苦过,也玩乐过,现在取道上路回家乡。向来庄稼人瘪着肚子就不睡觉,我们的客人就要了晚饭。
在乡村里能有什么好莱?给他们端上桌的是素菜汤,还给了他们面包,此外,还有一点稀饭。这不是在彼得堡,——什么都无从谈起,但是这总比饿着肚子躺着的好,于是庄稼人都划了十字,安下心来准备吃稀饭。
但是他们当中有一个比较机灵,他看到所有这些东西不够三人吃一个畅。就灵机一动,觉得应当把局面扭转过来(用强力可不行,应当耍一些手段)。
“伙计们,”他说,“你们知道福马吗?今年招兵轮到把他送去剃脑门了。”
“你说什么招兵?”
“是这样的,听说,要同中国开仗。咱们的父
于是这两个人就来判断和议论(不幸的是,他们都识得字,知道看报,有时还能读到一点军事简报),战争应当如何进行,谁可以担任司令官。我们这两个伙伴越谈越兴奋,一个劲儿猜测、推断、争论,可是咱们的骗子手就希望这样,趁他们高谈阔论、评头品足,同时调兵遣将的时光,他不出一声,把汤、稀饭,什么都吃光。
有的人对自己不相干的事情,特别喜欢议论,譬如要同印度怎么干,什么时候,为什么,他是如此了如指掌,可是你瞧,就在这当儿,他那个村子,就在他眼皮底下烧一个精光。
牧羊人
牧羊人萨瓦给地主老爷看管羊群,突然羊群逐渐减少,我们的小伙子又痛苦又悲伤,他向大家哭诉,并且到处传扬,说是出现了一只可怕的恶狼,它到羊群中把羊抓走,然后凶暴地把它们撕个稀烂。
“这种事并不稀奇,”人们附和说,“怎么能指望狼发慈悲。”
于是他们都来注意狼的行踪。然而,不知为什么在萨瓦家的炉灶上,一忽儿是羊腰粥,一忽儿是羊肉汤?(他原来是厨师的下手,因为出了毛病,被打发到乡村来牧羊,因此他的菜晓得跟我们的菜差不多好。)
人们在寻找狼,大家都在咒骂狼,他们搜遍整个林子,——却不见狼的行踪。
朋友们!你们真是白费劲。推说狼不过是借口,真正吃掉羊的,是萨瓦。
大臣
古时候有一个大臣,从豪华精致的床上走向普路同统治的国度。说得简单一点,——他死了;按照古代的规矩。他应当到地狱里受审判。对他的审判马上进行。
“你是什么人?生在何处?”
“我生在波斯,官阶总督,但因为我活着的时候,我的身体很差,我没有亲自操劳省里的事务,一切都交给秘书代行。”
“那你干了些什么?”
“吃,喝和睡觉。凡是秘书拿上来的东西,我都照签不误。”
“马上把他送到天堂去!”
“这不行,这样,哪里还有公正?”
墨耳库里俄斯这时叫道,他把一切礼节都忘记了,“唉,老弟!”埃阿科斯回答,“你一点不明事理。难道你没有看到?死去的人是个笨蛋,如果万一不幸,他真的抓住这样的权力为所欲为,那么整个地区就要遭殃……你就会在那里看到无穷的眼泪,正因为他没有认真做过事,因此他才能上天堂。”
昨天我到过法庭,在那里看到了审判,看样子,他应该上天堂。
狼与羊
羊群被狼群弄得简直无法安生,这样到了最后关头,兽国政府就决定采取有效手段,把羊群救出困境,政府为了这件事召集会议,虽然参加这次会议的大多数都是狼,但是要知道并不是所有的狼都恶名远扬,时常也可以见到这样的狼,这样的事例不应该忘记。当众狼的肚子吃得饱饱,它们一旦走近羊群的时候,也会变得和
这次会议就在密林深处召开,它们经过判断、思考和议论,最后定出了一条法令,你看它一字一句这样规定:“一旦发现狼在羊群里捣乱,开始欺侮羊的时候,羊马上可以对狼进行制裁,不管它是哪一个,羊都可以马上揪住它的脖颈送交法庭,押送到附近的丛林或者松林。”
这条法律订得你无法加以增删,只不过我却看到:直到如今,尽管人们说,不管羊是原告还是被告,都不能放过狼。然而狼却还是一个劲儿,把羊拖进丛林。
年幼的高尔基和善良的厨师
年幼的高尔基离开了绘图师家,便来到了一艘叫“善良号”的轮船上做洗碗工,可这里的人看起来一点儿也不善良,他每天要从早上忙到深夜,才能回到冷飕飕的船舱里休息。
轮船上有个厨师叫穆斯雷,他身材魁梧,像只大熊,力气大极了,总爱把眼睛瞪得圆圆的,像两只大灯泡,谁看了都忍不住要打哆嗦,船上的人都怕他。
有一次,船上的两个帮厨又在谈论下流的话题,穆斯雷厌恶地瞪了他们一眼,把他们吓得不敢再说话了。
一天,他把高尔基带到他的小房间里,高尔基很意外地看到,他竟有满满一大箱子的书。他拿出一本书,对高尔基说:“你读给我听。”
高尔基顺从地接过书,读了起来。当读到不好的内容的时候,穆斯雷竟大嚷起来:“这些傻骆驼,简直是胡说八道!一群无赖!”
然后,他重新拿一本让高尔基读,直到听够了为止。
有时他听得入了迷,呆呆地站在窗前向外望着,目光忧郁地说:“上帝啊,可别让善良的人遭到这样的命运!”
这让高尔基觉得穆斯雷是个挺善良的人,于是,高尔基壮着胆子问:“你为什么不像那些凶恶的人一样杀人抢劫呢?”
“噢,你是说我凶恶吗?”
“你看上去是挺凶恶的,可你是个好心肠的人。”
“我只能对你一个人好。”穆斯雷眯起眼睛,看着高尔基,接着说,“你记住,千万不能让别人看出你善良,不然,他们会欺侮你。”
高尔基微微摇摇头,表示有些听不懂他的话。
他又说:“小东西,等你长大了,会明白的。如果我有钱,我就送你去读书,书可是个好东西,它会让你变得聪明、有智慧。”
“书真的那么神奇吗?”
“当然了。”
有一天,穆斯雷从船长太太那里借来一本书,是果戈理的《塔拉斯·布尔巴》,让高尔基读。当读到安德烈背叛时,他高声大骂起来;当读到塔拉斯为了维护正义而打死自己的儿子时,他感动得用双手捂住脸,哭泣起来;当读到奥斯塔临死前大声喊着“爸爸,爸爸”时,他哭得更厉害了,一把抢过书,仔细地看了又看,眼泪扑簌簌地掉在书上。他连声说:“小鬼头,这是一本好书,要多读这样的书。”
就这样,高尔基渐渐地对书产生了兴趣。他说:“是穆斯雷培养了我喜欢读书的好习惯。”
高尔基与列宁
高尔基被前苏联当局誉为“无产阶级文学之父”,也跟列宁有 “伟大的友谊”,但从克格勃档案里看,高尔基与这位俄国“革命之父”之间发生过多次观念和政治冲突,几乎闹到决裂地步。高尔基稍有摇摆,列宁就会批评他,高氏则报以诙谐一笑:“我知道我是一个很差劲的马克思主义者。说来说去,我们这些艺术家都有那么几分傻劲儿……”。十月革命发生后,高尔基被事实震骇,在《新生活报》 (左派孟什维克办的日报,1917年4月在彼得堡出版)发表文章,公开反对布尔什维克夺取政权,认为这是俄罗斯的悲剧和毁灭,由此,1918年夏列宁则以一纸命令关闭了这家报纸。第二届共产国际代表大会开幕时,列宁评论高尔基为此次会议写的文章“毫无共产党人气味,却有浓厚的反共性质。因此,这种文章绝不能在杂志上发表。”
到了1920年上半年,他们之间几乎断交,高尔基在列宁五十寿辰之际,把他同彼得大帝相比,说:“看见这个伟人,总让人有那么一种恐惧,他随心所欲地摆弄我们这个星球上的历史杠杆。”1922年, 秘密警察第七部在暗中准备整肃高尔基,他们从高氏的朋友和熟人那里收集证据。此时,列宁和契卡总头目捷尔任斯基依然在世。
列宁和高尔基最后一次见面是在1920年10月20日,关于此次相见,有过一些戏剧化的描述,如电影《带枪的人》(1938年)。这次相聚也是分手,列宁一再要高尔基移居国外:“如果你不走,那么我们就不得不送你走了”。
这是对持不同见解者的`一种驱逐方式,两年之间有数十位知识分子被驱逐出国。可是苏共却不让另一些需要出国的人走,1921年诗人布洛克重病,高尔基一次次催促列宁和卢那察尔斯基放布洛克去芬兰治病,但诗人还是在得到护照前去世了。18天后,即8月25日,另一位诗人尼古拉·古米廖夫被处决,罪名是白卫分子,尽管根本没有证据,高尔基对此案的求情同样毫无作用。这两位诗人的死亡,开启了作家受害的时代。
1921年10月8日,高尔基写信跟列宁告别,离开苏联去了欧洲。 1922年夏他在德国北部一个小城,得知俄国社会革命党的领袖们正在莫斯科受审,7月1日写给苏维埃政府首脑里科夫:“亲爱的阿列克谢 :如果对社会革命党人的这场审判以谋杀告终,那么这将是一件有预谋的罪恶谋杀。我请求你把我的观点告诉托洛茨基和其他人。我希望这不会使你惊讶,因为在整个革命期间,我已经向苏维埃当局一千次指出,在我们这个充满文盲、没有教育的国家里,毁灭知识分子是愚蠢和犯罪行为。我现在坚信,如果社会革命党人被杀害,这一罪行将会使俄国在道德上自绝于社会主义欧洲。高尔基”。他7月3日也写信给法朗士,希望在欧洲唤起公众关注此事,流亡国外的孟什维克人士 主办的杂志发表了高尔基这封信。两封信都保存在克格勃总部。他写给法朗士的信产生广泛影响,惊动了克里姆林宫。列宁称高尔基的信“卑鄙”,托洛茨基则指示《真理报》“就作家高尔基,写一篇措辞温和的文章,搞政治的人不会把这种文人放在眼里,要用外文发表”。一篇题为“几乎堕落到极点”的措辞严厉、猛烈批判高尔基的文章说:“从这种政治声明可以看到,身在国外的高尔基在危害我们的革命。他的危害极大……”。但也许是高尔基的呼吁起了效果,苏共中央执行委员会批准了革命法庭通过的死刑判决,却没有执行死刑。



