
1.先学会用脑,后学会用剑。
2.William Wallace: FREEDOM !
3.Wallace: Aye, fight and you may die. Run and you'll live -- at least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom.啊~~~打,你们可能会死.逃跑则会生存----至少能有一会,很多年后,死在床上.你会愿意用这些年的机会来交换一个机会,仅仅一个,回到这里,告诉敌人,他们可以夺走我们的生命,但是,绝对夺不走我们的自由
4.Many man dies,not every man really lives.每个人都会死,但不是每个人都真正活过.
5.William Wallace: There's a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people with freedom. And I go to make sure that they have it.我们间的区别就是,你们认为这片土地的人民生存是为了供养你们阶级,我却认为你的.阶级应该给你的人民自由.我走了,确认他们是否得到了
6.Robert the Bruce: I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace.He fights for something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart .我什么都没有,人民跟我作战,只是如果不这样,我会没收土地,饿死他们的妻儿.为William Wallace浴血奋战的人,他们为了我没有的东西殊死斗争,我出卖他时,我在他脸上看到了让我汗颜的东西
7.WILLIAM WALLACE:“Fight,and you may die.Run,and you''ll live at least a while.And dying in your beds many years from now.Would you be willing to trade?All the days from this day to that,for one chance,just one chance,to come back here and tell our enemiesthat they may take our lives,but they'll never take our Freedom!Freedom——”威廉华莱士:“战斗,你可能会死;逃跑,至少能苟且偷生,年复一年,直到寿终正寝。你们!愿不愿意用这么多苟活的日子去换一个机会,仅有的一个机会!那就是回到战场,告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命,但是,他们永远夺不走我们的自由!”
8.William Wallace's father: Your heart is free. Have the courage to follow it.你的心灵是自由的,用尽勇气去追随吧.
9.告诉你,我的孩子/在你一生中,有许多事值得争取/但,自由无疑是最重要的/永远不要带着脚镣,过奴隶的生活。
10.我们不需要胜利,只需要战斗。
11.Wallace: You tell your king, that William Wallace will not be ruled. Nor will any Scot while I'm alive.告诉你的国王, William Wallace 不会屈服于统治,在我活着时,所有苏格兰人都是!
主演:
梅尔·吉布森MelGibson....WilliamWallace
苏菲·玛索SophieMarceau....PrincessIsabelle
詹姆斯·卡沙莫JamesCosmo....Campbell
辛·麦金利SeanMcGinley....MacClannough
布莱恩·考克斯BrianCox....ArgyleWallace
安古斯·麦克菲登AngusMacfadyen....RoberttheBruce
艾伦·阿姆斯特朗AlunArmstrong....Mornay
凯瑟琳·麦克马克CatherineMcCormack....MurronMacClannough
布莱丹·格里森BrendanGleeson....HamishCampbell
汤米·弗拉纳根TommyFlanagan....Morrison
亚力克斯·诺顿AlexNorton....Bride'sFather
彼得·穆兰PeterMullan....Veteran
威廉·华莱士于1272年生于艾尔德斯莱,父亲是苏格兰贵族詹姆斯·斯特沃特的佃农,叔叔是教区的神父。
华莱士的父亲组织了一个秘密抵抗组织,他带领手下人奋勇征战,打击英格兰侵略者。可是没过多久,父亲就被英国人处死了,华莱士也被叔叔带走了,告别了这个令人悲伤和恐怖的家乡。从此,华莱士被叔叔抚养成人,叔叔不但教给他很多知识,还教他学习武术。
时光荏苒,已经长大成人的华莱士学成回到故乡,在那里,他重遇到了美丽的邻家女孩梅伦,两人一见钟情,在雨天的高原上,他们俩骑在一匹马上漫步,秘密结婚。就在这一对甜蜜的恋人沉浸在婚姻的幸福中时,梅伦却被英军野蛮抢走并遭杀害。华莱士痛彻心扉,决心向英国殖民者报仇。在他的带领下,广大村民揭竿而起,屡战屡胜。
狡猾的苏格兰贵族罗伯做梦都想成为苏格兰领主,在其父布斯的怂恿下,他假意与华莱士联盟。勇猛的华莱士很快就击退了前来挑衅的英军,由于巨大的贡献,他被封为爵士,并被任命为护国公。但不久,他却失望地发现这些苏格兰贵族要的只是个人利益,丝毫不关心人民和国家前途。
英王爱德华为了缓和局势,派王妃伊莎贝拉前去和谈。但由于爱德华根本不考虑人民的死活,只是单纯想收买华莱士,谈判失败了。恼羞成怒的英王企图汇合爱尔兰军和法军共同包围华莱士的军队,伊莎贝拉发现真相后赶紧送信给华莱士。此时,情况十分危急,贵族们慌作一团。华莱士毅然领兵出战,却意外地发现好朋友罗伯竟与英王勾结,重情义的他不禁深受打击。伊莎贝拉为华莱士的正气和勇敢所吸引,向他吐露心声,两人坠入爱河。
英王再次设下圈套,提出和谈,华莱士明知此去凶多吉少,但为了人民能够得到和平,他依然赴约。英王爱德华的阴谋最终得逞,抓住了华莱士。此时,罗伯已深深地看透父亲不正派的做法,并感到怒不可遏。华莱士被判死刑,伊莎贝拉百般努力却毫无作用,在英王临死前,她告诉英王她怀的是华莱士的骨肉,而这个孩子不久将成为新的国王。
华莱士自由的精神感染了所有人。不久,罗伯高呼着为英雄华莱士报仇的口号,英勇地继承了华莱士的遗志对抗英军。1314年,苏格兰军队在艰苦的环境下,以少胜多,为自己取得了最后的胜利。
勇敢的心经典台词(对白)
少年威廉姆梦见死去的父亲:
William Wallace's father: Your heart is free. Have the courage to follow it.
威廉姆与美伦定情:
William Wallace: I love you. Always have. I want to marry you.
神经兮兮的爱尔兰人斯蒂芬加入起义军:
Stephen: [speaking heavenward] Him? That can't be William Wallace. I'm prettier than this man. Alright Father, I'll ask him. [To William.] If I risk my neck for you, will I get a chance to kill Englishmen?
Hamish: Is your father a ghost, or do you converse with the Almighty?
Stephen: In order to find his equal, an Irishman is forced to talk to God. [Looking heavenward.] Yes,Father. [To William and his men.] The Almighty says don't change the subject; just answer the f\*\*kingquestion.
William Wallace: The answer is yes. Fight for me, you get to kill the English.
Stephen: Excellent!
斯忒林之战前,威廉姆鼓舞士气,发表激动人心的演讲:
William Wallace: Sons of Scotland, I am William Wallace.
Young soldier: William Wallace is 7 feet tall.
William Wallace: Yes, I've heard. He kills men by the hundreds, and if he were here he'd consume the English with fireballs from his eyes and bolts of lightning from his arse.I am William Wallace, and I see a whole army of my countrymen here in defiance of tyranny. You have come to fight as free men, and free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight? Ay, fight and you may die, run and you'll live. At least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom.
威廉姆羞辱英军指挥官:
William Wallace: Before we let you leave, your commander must cross that field, presenthimself before this army, put his head between his legs, and kiss his own arse.
English Commander: I hope you washed your ass this morning, it's about to be kissed by a king.
William Wallace: Lower your flags and march straight back to England, stopping at every home to beg forgiveness for a hundred years of theft rape and murder. Do this and your men shall live. Do it not, andevery one of you will die today.
类型: 剧情 / 动作 / 传记 / 历史 / 战争
制片国家/地区: 美国
语言: 英语 / 法语 / 拉丁语 / 苏格兰盖立语
上映日期: 1995-05-24
威廉.华莱士童年时,其父、苏格兰民族英雄马索.华莱士在与英军的斗争中牺牲,他开始接受父亲好友的指导,学习苏格兰文化和武术。青年华莱士(梅尔.吉布森)学成回到故乡,向美丽的少女梅伦求婚,不想梅伦被英军抢去且遭杀害。在广大村民“英雄之后”的呼声中,华莱士率众揭竿起义,并与苏格兰贵族罗伯结成联盟,但不久他发现,苏格兰贵族考虑的只是自身的利益。
英王为缓和局势,派伊莎贝拉(苏菲.玛索)前去和华莱士谈判,由于英王只想收买华莱士,根本不顾苏格兰人民的自由和平等,谈判失败,但这一切并不为伊莎贝拉所知。伊莎贝拉归国后发现事情真相,且知晓英王正策划阴招,忙送信给华莱士,而两人的爱情,也在战争与阴谋中悄然滋生。



