
老人与海英文好词好句
But, then, nothing is easy.
不过话得说回来,没有一桩事是容易的。
It is silly not to hope, he thought.
人不抱希望是很傻的。
Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.
现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。
But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.
但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的`地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。
They were strange shoulders, still powerful although very old, and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward.
这两个肩膀挺怪,人非常老迈,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显。
His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.
他的衬衫上不知打多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成许多深浅不同的颜色。
The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray blue hills behind it. The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple
陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫。
The boy loved the old fisherman and pitied him. If Manolin had no money of his own, he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his lines. The old man accepted his kindness with humility that was like a quiet kind of pride.
孩子喜欢并且可怜这个老渔人。曼诺林要是自己没有挣到钱,就会乞讨或偷窃以保证桑提亚哥有足够的食物和新鲜的鱼饵。老人谦卑地接受孩子的好意,谦卑中带有某种隐而不露的自豪感。
As the sun rose he saw other boats in toward shore, which was only a low green line on the sea.
阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。
The old man shivered in the cold that came after sunset. When something took one of his remaining baits, he cut the line with his sheath knife.
日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖。当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断。
Close to nightfall a dolphin took the small hook he had rebaited. He lifted the fish aboard, careful not to jerk the line over his shoulder.
黄昏之际,一条海豚吞食他重新放上鱼饵的小钩子。他把这条“鱼”提到船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝。
An hour later he sighted the first shark. It was a fierce Mako, and it came in fast to slash with raking teeth at the dead marlin. With failing might the old man struck the shark with his harpoon. The Mako rolled and sank, carrying the harpoon with it and leaving the marlin mutilated and bloody.
一个小时以后,他瞧见第一条鲨鱼。这是一条凶猛的尖吻鲭鲨。它飞快地游过来,用耙一样的牙齿撕这条死马林鱼。老人用尽余力把鱼叉往鲨鱼身上扎去。尖吻鲭鲨打着滚沉下去,带走鱼叉,而且已经把马林鱼咬得残缺不全,鲜血直流。
When the third appeared, he thrust at it with the knife, only to feel the blade snap as the fish rolled.
当第三条鲨鱼出现时,他把刀子向鲨鱼戳去。鲨鱼打一个滚,结果把刀给折断。
But the old man thought only of his steering and his great tiredness. He had gone out too far and the sharks had beaten him. He knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch.
老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏。他出海太远,那些鲨鱼把他打败。他知道那些鲨鱼除大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的。
But, then, nothing is easy.
不过话得说回来,没有一
It is silly not to hope, he thought.
人不抱希望是很傻的。
Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.
现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。
But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.
但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。
They were strange shoulders, still powerful although very old, and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward.
这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。
His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.
他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。
The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray blue hills behind it. The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple
陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的.小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了。
The boy loved the old fisherman and pitied him. If Manolin had no money of his own, he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his lines. The old man accepted his kindness with humility that was like a quiet kind of pride.
孩子喜欢并且可怜这个老渔人。曼诺林要是自己没有挣到钱,就会乞讨或偷窃以保证桑提亚哥有足够的食物和新鲜的鱼饵。老人谦卑地接受孩子的好意,谦卑中带有某种隐而不露的自豪感。
As the sun rose he saw other boats in toward shore, which was only a low green line on the sea.
阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。
The old man shivered in the cold that came after sunset. When something took one of his remaining baits, he cut the line with his sheath knife.
日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖。当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带
Close to nightfall a dolphin took the small hook he had rebaited. He lifted the fish aboard, careful not to jerk the line over his shoulder.
黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子。他把这条“鱼”提到了船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝。
An hour later he sighted the first shark. It was a fierce Mako, and it came in fast to slash with raking teeth at the dead marlin. With failing might the old man struck the shark with his harpoon. The Mako rolled and sank, carrying the harpoon with it and leaving the marlin mutilated and bloody.
一个小时以后,他瞧见了第一条鲨鱼。这是一条凶猛的尖吻
When the third appeared, he thrust at it with the knife, only to feel the blade snap as the fish rolled.
当第三条鲨鱼出现时,他把刀子向鲨鱼
But the old man thought only of his steering and his great tiredness. He had gone out too far and the sharks had beaten him. He knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch.
老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏。他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了。他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的。
读过的古今中外作品中,海明威的《老人与海》是印象深刻的一部了,下面是关于《老人与海》的好词好句及优秀
好词:
流露 阳光明媚 兴高采烈 惊涛拍岸 不慌不忙 接二连三
难以置信 措手不及 一片汪洋 凉飕飕 惊慌失措 孤军奋战
周旋 眺望 僵持 头晕目眩 竭尽全力 波涛汹涌 七零八落
好句:
1. 老人消瘦憔悴,腮帮和脖子上有很多褐斑,双手上尽是以前留下的刻得很深的累累伤疤。除了那双眼睛,他身上的一切都显得老迈。
2. 我是个不一般的老头。
3. 他梦见小时候见到的非洲,宽阔无边的金色海滩和白色海滩,还有高耸的海岬和褐色的大山。他如今只梦见异域他乡和海滩上的狮子,它们在暮色中像小猫一般戏耍着。
读老人与海有感:
奶奶特别喜欢这本书,她常常给我读一段,讲解一段。渐渐地我也喜欢上这本书了。我用了很长时间仔细地读完了海明威的《老人与海》。
一位古巴老人圣地亚哥生活贫困,靠打鱼为生。这一次这位风烛残年的老人划着船出海打鱼,不顾风吹浪打在海上辛苦了84天,一条鱼都没钓到。船上已经没有食品,没有可饮用的水,老人都快饿死了,但是他仍然坚持寻找鱼。他终于在第85天钓到了一条身长18米的大鱼。老人忍着伤痛、饥渴,与海浪、海风和大鱼艰苦搏斗两天两夜,杀死了大鱼。船小鱼大。他只能把大鱼拴在船边带回家,这样又招来了许多鲨鱼,它们张着贪婪的大嘴争先恐后地把大鱼的肉吃个精光,大鱼只剩下一副鱼骨。辛苦了八十多天的老人筋疲力尽,结果却一无所获。他只好回到自己的窝棚里,从梦中寻回他往日美好的岁月。
我喜欢《老人与海》,喜欢这位老人圣地亚哥,因为他的故事告诉了我:遇到困难时要勇敢面对,不后退,坚持到底克服困难,有志者事竟成。这位老人也说过“一个人可以被毁灭,但不能被打败。”圣地亚哥就是一位打不败的老人,是一个不一般的老头儿。
读老人与海有感:
我读完了《老人与海》这本小说,满心便是对老人那种永不言败、不屈不挠的精神所感动、所折服、所震颤。因为老人那朴实的形象,因为老人是那可敬的劳动者。
文中介绍了一位老人常年独自一人在海上打鱼。那一天,他钓到了一条大鱼,这使他满心愉快。但是在回家的路上,他却遇到了鲨鱼,老人使出浑身解数与鲨鱼拼搏,鲨鱼把能吃的鱼肉都吃了,结果那条大鱼被鲨鱼吃的还只剩下不到一半,老人就把那条鱼拉会家里。
书读完了,让我感动的是老人那一句普通的话语:“一个人并不是生来就要给打败的,你尽可以消灭他,却不能打败他”。从这句普通的话可以透出老人是没有被任何困难所压服,尽自己最大的努力与生活中各种各样的磨难做不能退缩的战争。老人是那样的朴实无华,他并没有抱怨上帝对他如此的不公,只是用自己剩下的光阴来实现自己的梦想:打一条大鱼。这次他成功了,他终于成功的打到了一条大鱼!这条大鱼来得是多么不容易呀!是老人经过千辛万苦才拖回家来的。
读完了这篇小说,我们能看到作者再这个故事上做了细致的描写,可以更能体现出老人那苍老的样子,更能体现出一个老人那永不言败的精神,从故事的开始贯穿到故事的结尾。因为老人的这种精神都在感动并激励我们读者要像老人桑提阿果爷爷这一位普通有可敬的劳动者学习。
读老人与海有感:
故事真的非常的简单。一个八十四天都没有捕获到一条鱼的可怜的老渔夫,在大海中经历了三天的奋勇拼搏,忍受了三天的孤独痛苦后,仍然只是带回来一条大马哈鱼的骨头。
海明威用自己独特的语言塑造了一个没有成功的老人,同时塑造了一个在生活的压力下优雅而坚韧的不屈形象。
在书中,老人其实是人类的化身。海则是象征被人类征服的一切。在这个故事中诠释了人活着应有的'品格,和人活着是为了什么。那就是:成功并不是一条大马哈鱼可以证明的。人应该是乐观的,不屈服的对待一切;人应该是有耐性的,一切的诸如贫穷、饥饿、战争都会过去,面对困难永不言败;做到了这些,我们的人生就是成功的。人生的道路漫长、艰难,而且充满坎坷,但只要自己勇敢顽强地以一颗自信的心去迎接挑战,将永远是一个真正的胜利者!
这部荣获了诺贝尔文学奖和普利策奖的小说,通过这个孤独又坚强的老渔夫告诉了我们应该怎样去面对人生的各种困境,告诉了我们生命有多强大,告诉了我们心该有多宽。
看了这本书,我的心久久不能平静,这位普通而又可敬的老人使我深深的懂得了:做人不应该被任何困难所屈服,应该尽自己最大的努力与生活中的磨难做不屈不挠的斗争。成功与否不是我们唯一的追求,而一棵永不言败的心才是更加可贵的品质。



