
百万英镑好词:
1 . 饥肠辘辘:饥肠:饥饿的肚子;辘辘:车行声。肚子饿得咕咕直响。用来形容十分饥饿。
2 . 残羹剩饭:羹:有浓汁的食品,如鸡蛋羹;残羹剩饭,原意是残余的羹,剩余的饭;比喻别人取用出后剩下的一点儿东西。
3 . 满腹狐疑:一肚子的疑惑。
4 . 明目张胆:明目:睁亮眼睛;张胆:放开胆量。原指有胆识,敢做敢为。后用来形容公开放肆地干坏事。
5 . 另眼相看:用另一种眼光看待。指看待某个人不同一般。也指不被重视的人得到重视。
6 . 草率从事:草率:粗枝大叶,敷衍了事。马马虎虎就处理了。用来形容办事不认真。
7 . 举目无亲:抬起眼睛,看不见一个亲人。比喻单身在外,人地生疏。
8 . 一了百了:了:了结,解决。把一件主要的事情了结以后,其余有关的事情也跟着了结。
9 . 无影无踪:踪:踪迹。没有一点踪影。用来形容完全消失,不知去向。
10 . 全心全意:投入全部精力,一点没有保留。
11 . 明察秋毫:明察:看清;秋毫:秋天鸟兽身上新长的细毛。原用来形容人目光敏锐,任何细小的事物都能看得很清楚。
12 . 浮想联翩:浮想:飘浮不定的想象;联翩:鸟飞的样子,比喻连续不断。指许许多多的想象不断涌现出来。
13 . 万事如意:如意:符合心意。一切都符合心意,很顺利。
14 . 晕头转向:晕:头发昏;转向:辨不清方向。头脑发晕,辨不清方向。用来形容糊里糊涂或惊惶失措。
15 . 灭顶之灾:灭顶:水漫过头顶。指被水淹死。比喻毁灭性的灾难。
16 . 狗血喷头:言辞刻毒,大肆辱骂。用来形容骂得痛快淋漓。
17 . 起起伏伏:用来形容事物发展变化不断。
18 . 聪明才智:指人的智慧和才能。
19 . 死心塌地:原指死了心,不作别的打算。后常用来形容打定了主意,决不改变。
20 . 脚踏实地:比喻做事踏实,认真。
百万英镑好句:
1、大家谈那笔薪水;除了薪水和爱情一切免谈;有时谈谈爱情,有时谈谈薪水,有时候两者兼谈。
2、我对那份美差浮想联翩,期望值也开始上升。不用说,薪水决不是个小数目。过一个月就要开始上班,从此我就会万事如意了。转眼间,我的自我感觉好极了。
3、那店员端出一副刻薄至极的嘴脸说:"哦,您没带零钱?说真的,我想您也没带。我以为像您这样的先生光会带大票子呢。"
4、说真的,岂止愿意,我简直就是高兴。因为假如将来有个三长两短的,他也许能救我,让我免受灭顶之灾;他究竟怎么救我我不知道,不过他也许能想出办法来。
5、这里刚刚发生过的事,我是过了好多天以后才明白的,不过现在我就马上说给你听。
6、看面相可知,你是个又聪明、又诚实的人。大家猜,你很穷,是个外地人。你会在信封里找到一笔钱。这笔钱借你用三十天,不计利息。期满时来此宅通报。大家在你身上打了一个赌。假如我赢了,你可以在我的职权范围内随意择一职位--也就是说,你能证明自己熟悉和胜任的任何职位均可。
7、人们刚刚吃了早餐,看着那些残羹剩饭,我简直透不过气来。
8、说来也不足为奇;我已经成了这个世界大都会的显赫人物,我的思想何止是一星半点,简直是彻头彻尾地改造了。
9、你也许记得,英格兰银行曾经发行过两张一百万英镑的大钞,用于和某国公对公交易之类的特殊目的。
10、我飘飘然,乐得晕头转向,像喝醉了酒一样。
11、不好意思,给您添麻烦了,可这事还得办哪。请您找钱吧,我没带别的票子。
12、那店员端出一副刻薄至极的嘴脸说:"哦,您没带零钱?说真的,我想您也没带。我以为像您这样的先生光会带大票子呢。"
13、有一天我驶得远了点儿,漂到了茫茫大海上。正当夜幕降临,眼看就要没了盼头的时候,一艘开往伦敦的双桅帆船搭救了我。漫漫的旅途风狂雨暴,人们让我以工代票,干普通水手的活儿。到伦敦上岸的时候,我鹑衣百结,兜里只剩了一块钱。连吃带住,我用这一块钱顶了二十四个小时。再往后的二十四个小时里,我就饥肠辘辘,无处栖身了。
14、不用说,我停了下来,满含欲望的眼光罩住了那个脏兮兮的宝物儿。我口水直淌,肚子里都伸出手来,全心全意地乞求这个宝贝儿。可是,只要我刚一动弹,想去拣梨,总有哪一双过路的火眼金睛明察秋毫。
15、虽然这东西对我毫无用处,形同粪土,可是我却要一边乞讨度日,一边照管它,看护它。就算我想把它给人,也出不了手,因为不管是老实的良民还是剪径的大盗,无论如何都不会收,连碰都不会碰一下。
16、说真的,这时我对人们可是另眼相看喽!我急不可待地把信和钱往马甲兜里一塞,撒腿就朝最近的小吃店跑。
17、他笑着接了过去,这是那种无处不在的笑容,笑里有皱,笑里带褶,一圈儿一圈儿的,就像往水池子里面扔了一块砖头;可是,只瞟了一眼钞票,他的笑容就凝固了,脸色大变,就像你在维苏威火山山麓那些平坎上看到的起起伏伏、像虫子爬似的凝固熔岩。
18、人们检阅着一张张经过窗前的脸。有的虽然老实,却不够聪明;有的够聪明,却不够老实;还有不少又聪明又老实的,可人穷得不彻底;
19、说真的`,岂止愿意,我简直就是高兴。因为假如将来有个三长两短的,他也许能救我,让我免受灭顶之灾;他究竟怎么救我我不知道,不过他也许能想出办法来。
20、一个衣着华丽的仆人把我接了进去,领到一个豪华房间,里头坐着两位上了岁数的绅士。人们打发走仆人,让我坐下。人们刚刚吃了早餐,看着那些残羹剩饭,我简直透不过气来。有这些吃的东西在场,我无论如何也集中不了精力,可是人家没请我品尝,我也只好尽力忍着。
21、本来,我能把那个梨拣起来,明目张胆地吃进肚子去了,可现在那个梨已经无影无踪;就因为那倒霉的差事,把我的梨弄丢了。想到这里,我对那两个人就气不打一处来。走到看不见那所房子的地方,我打开信封一看,里边装的是钱哪!说真的,这时我对人们可是另眼相看喽!我急不可待地把信和钱往马甲兜里一塞,撒腿就朝最近的小吃店跑。好,这一顿猛吃呀!最后,肚子实在塞不下东西去了,我掏出那张钞票来展开,只扫了一眼,我就差点昏倒。五百万美元!乖乖,我懵了。
22、然而,争议就此开始了。绍勒迪希公爵想出人头地,要坐首席,他说他的地位高过公使,因为公使只是一个国家、而不是一个王朝的代表;可是我坚持自己的权利,不肯让步。在杂谈栏里,我的位置高过皇室成员以外的所有公爵,据此我要求坐那个位子。大家各显神通争执了一番,解决不了问题;最后他不明智地想炫耀自己的出身和先人,我算清他的王牌是征服者威廉,就拿亚当来对付他,说我是亚当的直系后代,有姓为证;而他只不过是旁支,不光有姓为证,还能从他并非悠久的诺曼人血统看得出来;于是大家大家又鱼贯回到客厅,在那儿站着吃--端着沙丁鱼碟子和草莓,自己凑对,就这样站着吃。
23、次日上午差不多十点钟,我腹中空空、饥饿难忍、破衣烂衫,正在波特兰路步履蹒跚地走时,正好有个小孩被一个保姆领着从我身边路过,将汁多味香的大梨扔进了下水沟里--刚吃了一口。不用说,我站在那儿,用满含欲望的眼睛一动不动地看着那脏兮兮的宝贝。我嘴中是垂涎三尺,肚里都要伸出手来,所有的生命都在盼望它。然而我每当想去将它捡回来的时候,总有哪一个过路人知道我想要做什么,自然我就不得不再将身子站得直直的,脸上流露出的神情就跟没事人一样,装作压根儿就没有在那只梨上打过主意。这出戏老是一次又一次地上演着,我一直没有办法得到那只梨。最后我简直被弄得受尽煎熬,正想不管什么面子、撕破脸皮去将梨捡起之时,突然我身后有一扇窗子被打开了,一个先生在那里边对我叫道:
24、许多有诚实面孔的人在人们面前走过去,可是在人们面前看来不那么聪明,似乎有不那么诚实;一些面孔在人们看来,极聪明又诚实,可给人们留下这种印象的人又不穷,要不,虽然穷,但又不像外国人。
25、本来,我能把那个梨拣起来,明目张胆地吃进肚子去了,可现在那个梨已经无影无踪;就因为那倒霉的差事,把我的梨弄丢了。
26、他笑着接了过去,这是那种无处不在的笑容,笑里有皱,笑里带褶,一圈儿一圈儿的,就像往水池子里面扔了一块砖头;可是,只瞟了一眼钞票,他的笑容就凝固了,脸色大变,就像你在维苏威火山山麓那些平坎上看到的起起伏伏、像虫子爬似的凝固熔岩。我从来没见过谁的笑脸定格成如此这般的永恒状态。这家伙站在那儿捏着钞票,用这副架势定定地瞅。老板过来看到底出了什么事,他神采奕奕地发问:"哎,怎么啦?有什么问题?想要点什么?"
27、当天的宴会妙不可言,席上一共有十四个人。绍勒迪希公爵和公爵夫人以及人们的女儿安妮-格蕾丝-爱莲诺-赛来斯特-还有一串什么什么-德-波鸿女士,纽格特伯爵和伯爵夫人,契普赛德子爵,布拉瑟斯凯特爵士和夫人,几对没有头衔的夫妇,公使以及他的夫人和女儿,还有公使女儿的朋友、二十二岁的英国姑娘波蒂娅·朗姆。没出两分钟,我就爱上了她,她也爱上了我--这一点我不戴眼镜也看得出来。另外还有一位美国客人--我这故事讲得有点儿超前了。这些人正在客厅里等着,一边吊胃口,一边冷眼旁观后到的客人。这时仆人来报:"劳埃德·赫斯廷斯先生到。"
28、每到周六午餐以后,时间便全由我本人支配,我喜欢在海湾中去里面的那些游艇上消磨这些时光。有一天我没留神将船驶得远了点儿,结果只能在大海里飘荡。就在夜幕降临,差不多将要没了盼头时,一条目的地为伦敦的双桅帆船搭救了我。那回航行简直是漂洋过海、路途迢迢,并且途中遇到狂风暴雨,人们让我做了一个再平常不过的水手,用工作来补偿航程的船费。我在伦敦上岸之时,衣衫破烂,兜里仅剩下一块钱。这点钱成了我一昼夜的住宿费。再往后的一天一夜里,我可就饥肠辘辘、无处栖身了。
29、亨利,这不光让我明白了你到底有多阔;还让我彻头彻尾地明白了我自个儿到底有多穷--穷极了,惨透了,废物,没出路,没盼头了!
30、我是只身混世界,除了自己的聪明才智和一身清白,就再也没什么可依靠的了;不过,这反倒让我脚踏实地,不做那没影儿的发财梦,死心塌地奔自己的前程。
31、我见人见得多了,我明白,要是人们发现把一百万镑的大钞错当一镑给了一个流浪汉,人们决不会怪自己眼神不好,非把那个流浪汉骂个狗血喷头。
32、出了名以后的大约十天左右,我去拜会美国公使,想为祖国效一点儿犬马之劳。他用对我这种身份的人恰如其分的热情接待了我,批评我为祖国效力栅栅来迟。公使说当天晚上他正要宴客,刚好有一位嘉宾因病缺席,我只有补这位嘉宾的缺,才能获得公使的原谅。我应允之后,就和公使聊天。一说起来,原来他和我爸爸从小同学,后来又在耶鲁大学同窗就读;一直到我爸爸去世,他俩都是贴心朋友。因此,他吩咐我只要得闲,就来他府上走动走动;我当然愿意啦。
百万英镑好词:
1 . 饥肠辘辘:饥肠:饥饿的肚子;辘辘:车行声。肚子饿得咕咕直响。形容十分饥饿。
2 . 残羹剩饭:羹:有浓汁的食品,如鸡蛋羹;残羹剩饭,原意是残余的羹,剩余的饭;比喻别人取用出后剩下的一点儿东西。
3 . 满腹狐疑:一肚子的疑惑。
4 . 明目张胆:明目:睁亮眼睛;张胆:放开胆量。原指有胆识,敢做敢为。后形容公开放肆地干坏事。
5 . 另眼相看:用另一种眼光看待。指看待某个人不同一般。也指不被重视的人得到重视。
6 . 草率从事:草率:粗枝大叶,敷衍了事。马马虎虎就处理了。形容办事不认真。
7 . 举目无亲:抬起眼睛,看不见一个亲人。比喻单身在外,人地生疏。
8 . 一了百了:了:了结,解决。把一件主要的事情了结以后,其余有关的事情也跟着了结。
9 . 无影无踪:踪:踪迹。没有一点踪影。形容完全消失,不知去向。
10 . 全心全意:投入全部精力,一点没有保留。
11 . 明察秋毫:明察:看清;秋毫:秋天鸟兽身上新长的细毛。原形容人目光敏锐,任何细小的事物都能看得很清楚。
12 . 浮想联翩:浮想:飘浮不定的想象;联翩:鸟飞的样子,比喻连续不断。指许许多多的想象不断涌现出来。
13 . 万事如意:如意:符合心意。一切都符合心意,很顺利。
14 . 晕头转向:晕:头发昏;转向:辨不清方向。头脑发晕,辨不清方向。形容糊里糊涂或惊惶失措。
15 . 灭顶之灾:灭顶:水漫过头顶。指被水淹死。比喻毁灭性的灾难。
16 . 狗血喷头:言辞刻毒,大肆辱骂。形容骂得痛快淋漓。
17 . 起起伏伏:形容事物发展变化不断。
18 . 聪明才智:指人的智慧和才能。
19 . 死心塌地:原指死了心,不作别的打算。后常形容打定了主意,决不改变。
20 . 脚踏实地:比喻做事踏实,认真。
百万英镑好句:
1、我们谈那笔薪水;除了薪水和爱情一切免谈;有时谈谈爱情,有时谈谈薪水,有时候两者兼谈。
2、我对那份美差浮想联翩,期望值也开始上升。不用说,薪水决不是个小数目。过一个月就要开始上班,从此我就会万事如意了。转眼间,我的自我感觉好极了。
3、那店员端出一副刻薄至极的嘴脸说:"哦,您没带零钱?说真的,我想您也没带。我以为像您这样的先生光会带大票子呢。"
4、说真的,岂止愿意,我简直就是高兴。因为假如将来有个三长两短的,他也许能救我,让我免受灭顶之灾;他究竟怎么救我我不知道,不过他也许能想出办法来。
5、这里刚刚发生过的事,我是过了好多天以后才明白的,不过现在我就马上说给你听。
6、看面相可知,你是个又聪明、又诚实的`人。我们猜,你很穷,是个外地人。你会在信封里找到一笔钱。这笔钱借你用三十天,不计利息。期满时来此宅通报。我们在你身上打了一个赌。假如我赢了,你可以在我的职权范围内随意择一职位--也就是说,你能证明自己熟悉和胜任的任何职位均可。
7、他们刚刚吃了早餐,看着那些残羹剩饭,我简直透不过气来。
8、说来也不足为奇;我已经成了这个世界大都会的显赫人物,我的思想何止是一星半点,简直是彻头彻尾地改造了。
9、你也许记得,英格兰银行曾经发行过两张一百万英镑的大钞,用于和某国公对公交易之类的特殊目的。
10、我飘飘然,乐得晕头转向,像喝醉了酒一样。
11、不好意思,给您添麻烦了,可这事还得办哪。请您找钱吧,我没带别的票子。
12、那店员端出一副刻薄至极的嘴脸说:"哦,您没带零钱?说真的,我想您也没带。我以为像您这样的先生光会带大票子呢。"
13、有一天我驶得远了点儿,漂到了茫茫大海上。正当夜幕降临,眼看就要没了盼头的时候,一艘开往伦敦的双桅帆船搭救了我。漫漫的旅途风狂雨暴,他们让我以工代票,干普通水手的活儿。到伦敦上岸的时候,我鹑衣百结,兜里只剩了一块钱。连吃带住,我用这一块钱顶了二十四个小时。再往后的二十四个小时里,我就饥肠辘辘,无处栖身了。
14、不用说,我停了下来,满含欲望的眼光罩住了那个脏兮兮的宝物儿。我口水直淌,肚子里都伸出手来,全心全意地乞求这个宝贝儿。可是,只要我刚一动弹,想去拣梨,总有哪一双过路的火眼金睛明察秋毫。
15、虽然这东西对我毫无用处,形同粪土,可是我却要一边乞讨度日,一边照管它,看护它。就算我想把它给人,也出不了手,因为不管是老实的良民还是剪径的大盗,无论如何都不会收,连碰都不会碰一下。
16、说真的,这时我对他们可是另眼相看喽!我急不可待地把信和钱往马甲兜里一塞,撒腿就朝最近的小吃店跑。
17、他笑着接了过去,这是那种无处不在的笑容,笑里有皱,笑里带褶,一圈儿一圈儿的,就像往水池子里面扔了一块砖头;可是,只瞟了一眼钞票,他的笑容就凝固了,脸色大变,就像你在维苏威火山山麓那些平坎上看到的起起伏伏、像虫子爬似的凝固熔岩。
18、他们检阅着一张张经过窗前的脸。有的虽然老实,却不够聪明;有的够聪明,却不够老实;还有不少又聪明又老实的,可人穷得不彻底;
19、说真的,岂止愿意,我简直就是高兴。因为假如将来有个三长两短的,他也许能救我,让我免受灭顶之灾;他究竟怎么救我我不知道,不过他也许能想出办法来。
20、一个衣着华丽的仆人把我接了进去,领到一个豪华房间,里头坐着两位上了岁数的绅士。他们打发走仆人,让我坐下。他们刚刚吃了早餐,看着那些残羹剩饭,我简直透不过气来。有这些吃的东西在场,我无论如何也集中不了精力,可是人家没请我品尝,我也只好尽力忍着。
21、本来,我能把那个梨拣起来,明目张胆地吃进肚子去了,可现在那个梨已经无影无踪;就因为那倒霉的差事,把我的梨弄丢了。想到这里,我对那两个人就气不打一处来。走到看不见那所房子的地方,我打开信封一看,里边装的是钱哪!说真的,这时我对他们可是另眼相看喽!我急不可待地把信和钱往马甲兜里一塞,撒腿就朝最近的小吃店跑。好,这一顿猛吃呀!最后,肚子实在塞不下东西去了,我掏出那张钞票来展开,只扫了一眼,我就差点昏倒。五百万美元!乖乖,我懵了。
22、然而,争议就此开始了。绍勒迪希公爵想出人头地,要坐首席,他说他的地位高过公使,因为公使只是一个国家、而不是一个王朝的代表;可是我坚持自己的权利,不肯让步。在杂谈栏里,我的位置高过皇室成员以外的所有公爵,据此我要求坐那个位子。我们各显神通争执了一番,解决不了问题;最后他不明智地想炫耀自己的出身和先人,我算清他的王牌是征服者威廉,就拿亚当来对付他,说我是亚当的直系后代,有姓为证;而他只不过是旁支,不光有姓为证,还能从他并非悠久的诺曼人血统看得出来;于是我们大家又鱼贯回到客厅,在那儿站着吃--端着沙丁鱼碟子和草莓,自己凑对,就这样站着吃。
23、次日上午差不多十点钟,我腹中空空、饥饿难忍、破衣烂衫,正在波特兰路步履蹒跚地走时,正好有个小孩被一个保姆领着从我身边路过,将汁多味香的大梨扔进了下水沟里--刚吃了一口。不用说,我站在那儿,用满含欲望的眼睛一动不动地看着那脏兮兮的宝贝。我嘴中是垂涎三尺,肚里都要伸出手来,所有的生命都在盼望它。然而我每当想去将它捡回来的时候,总有哪一个过路人知道我想要做什么,自然我就不得不再将身子站得直直的,脸上流露出的神情就跟没事人一样,装作压根儿就没有在那只梨上打过主意。这出戏老是一次又一次地上演着,我一直没有办法得到那只梨。最后我简直被弄得受尽煎熬,正想不管什么面子、撕破脸皮去将梨捡起之时,突然我身后有一扇窗子被打开了,一个先生在那里边对我叫道:
24、许多有诚实面孔的人在他们面前走过去,可是在他们面前看来不那么聪明,似乎有不那么诚实;一些面孔在他们看来,极聪明又诚实,可给他们留下这种印象的人又不穷,要不,虽然穷,但又不像外国人。
25、本来,我能把那个梨拣起来,明目张胆地吃进肚子去了,可现在那个梨已经无影无踪;就因为那倒霉的差事,把我的梨弄丢了。
26、他笑着接了过去,这是那种无处不在的笑容,笑里有皱,笑里带褶,一圈儿一圈儿的,就像往水池子里面扔了一块砖头;可是,只瞟了一眼钞票,他的笑容就凝固了,脸色大变,就像你在维苏威火山山麓那些平坎上看到的起起伏伏、像虫子爬似的凝固熔岩。我从来没见过谁的笑脸定格成如此这般的永恒状态。这家伙站在那儿捏着钞票,用这副架势定定地瞅。老板过来看到底出了什么事,他神采奕奕地发问:"哎,怎么啦?有什么问题?想要点什么?"
27、当天的宴会妙不可言,席上一共有十四个人。绍勒迪希公爵和公爵夫人以及他们的女儿安妮-格蕾丝-爱莲诺-赛来斯特-还有一串什么什么-德-波鸿女士,纽格特伯爵和伯爵夫人,契普赛德子爵,布拉瑟斯凯特爵士和夫人,几对没有头衔的夫妇,公使以及他的夫人和女儿,还有公使女儿的朋友、二十二岁的英国姑娘波蒂娅·朗姆。没出两分钟,我就爱上了她,她也爱上了我--这一点我不戴眼镜也看得出来。另外还有一位美国客人--我这故事讲得有点儿超前了。这些人正在客厅里等着,一边吊胃口,一边冷眼旁观后到的客人。这时仆人来报:"劳埃德·赫斯廷斯先生到。"
28、每到周六午餐以后,时间便全由我本人支配,我喜欢在海湾中去里面的那些游艇上消磨这些时光。有一天我没留神将船驶得远了点儿,结果只能在大海里飘荡。就在夜幕降临,差不多将要没了盼头时,一条目的地为伦敦的双桅帆船搭救了我。那回航行简直是漂洋过海、路途迢迢,并且途中遇到狂风暴雨,他们让我做了一个再平常不过的水手,用工作来补偿航程的船费。我在伦敦上岸之时,衣衫破烂,兜里仅剩下一块钱。这点钱成了我一昼夜的住宿费。再往后的一天一夜里,我可就饥肠辘辘、无处栖身了。
29、亨利,这不光让我明白了你到底有多阔;还让我彻头彻尾地明白了我自个儿到底有多穷--穷极了,惨透了,废物,没出路,没盼头了!
30、我是只身混世界,除了自己的聪明才智和一身清白,就再也没什么可依靠的了;不过,这反倒让我脚踏实地,不做那没影儿的发财梦,死心塌地奔自己的前程。
31、我见人见得多了,我明白,要是他们发现把一百万镑的大钞错当一镑给了一个流浪汉,他们决不会怪自己眼神不好,非把那个流浪汉骂个狗血喷头。
32、出了名以后的大约十天左右,我去拜会美国公使,想为祖国效一点儿犬马之劳。他用对我这种身份的人恰如其分的热情接待了我,批评我为祖国效力栅栅来迟。公使说当天晚上他正要宴客,刚好有一位嘉宾因病缺席,我只有补这位嘉宾的缺,才能获得公使的原谅。我应允之后,就和公使聊天。一说起来,原来他和我爸爸从小同学,后来又在耶鲁大学同窗就读;一直到我爸爸去世,他俩都是贴心朋友。因此,他吩咐我只要得闲,就来他府上走动走动;我当然愿意啦。
《王子与贫儿》
一直很喜欢马克·吐温的幽默、诙谐和滑稽的文风,在我
翻开书籍,我跟随着作者来到了16世纪的英国,遇见了一个贫苦儿童汤姆和一个富贵王子爱德华。贫儿汤姆从小过着衣不蔽体、食不果腹的贫困生活,幻想着自己能有一天当上富贵的王子,而爱德华因厌倦死板、空虚的宫廷生活,也幻想着能到民间尝尝作贫儿的滋味。一次偶然的机会,他们交换了彼此的身份,开始了新的生活。
从理性的角度来说,这个故事是荒诞的,经不起推敲的。首先是两个没有任何关系的小男孩儿会长得一模一样,这是不可能的;其次,就算是长得一模一样,一个王子,一个贫儿,两个人互换身份的可能性也是微乎其微的。但是,在作者的笔下,这一切都实现了,两个小男孩交换了彼此的身份,开始了与从前完全不同的生活。
贫儿汤姆成为了王子,虽然他也曾读过一些书,对王宫的礼仪也略微知道那么一点点,()但是他却是一个诚实的孩子,他一直否认自己是王子,但国王却认为他是犯了疯病,并命令要好好照顾他,让他恢复健康,这就使得贫儿成为王子成为了可能,虽然,也有人怀疑,但马上就被人否决了。因为权威,使得一切荒诞都变成了可能。
王子爱德华来到了垃圾大院,他受到了以前贫儿汤姆所受到的一切:受到祖母和父亲打骂,也受到了母亲和两位姐姐的爱抚。他一直宣称自己是王子,可是没有人相信他,除了贫儿汤姆的母亲,那个深爱着自己孩子的母亲,从一个小小的细节中明白,这个孩子不是她的孩子。但她把这个孩子当着自己的孩子来爱着。因为爱,使得一切荒诞变成了可能。
结束他们荒诞经历的时刻是在那个加冕日上,两人换回了彼此原来的身份。这个过程是非常喜剧的,王公贵族们的表现让人感觉非常地滑稽和可笑。王子爱德华在民间的生活经历让他知道了民间疾苦,所以,当他重新当上国王时废止酷刑,昭雪冤狱,颁布新法,以改善人民的处境。贫儿汤姆虽然为王宫的气派生活所吸引,但他的本性是善良、正直的,因此,当他在作出不认他的母亲的行为时,他立即感到羞愧和不安,并极力让王子爱德华恢复了了国王的身份。
整个故事看似荒诞不经,但所描写的人民大众的苦难生活却是如此真实,真切地反映了当时美国劳动人民的艰难处境;小说所描写的统治者的为所欲为,真切地反映当时美国资产阶级政府的专横欺诈;从汤姆和爱德华交换身份后的荒诞经历和思想言行,真切地反应了当时深刻的种族歧视。因此,小说虽然取材于16世纪英国,其批评的矛头却是指向19世纪的美国。这是一部集文学性、思想性、现实性于一体的小说,我想这就是它成为经典书籍的原因吧?
《王子与贫儿》读书笔记2
前两天,我看了一本叫《王子与贫儿》的书,它是美国作家马克吐温的童话式小说,令我难以忘怀。
那是在16世纪,英国伦敦的王宫里一位名叫爱德华的小王子诞生了,在同一天,一个叫汤姆的孩子也在垃圾堆一样的大院里出生了。王子在王宫中过着衣来伸手,饭来张口的生活,汤姆却每天在街上乞讨,吃不饱,连衣服也破烂不堪。可怜的他还常被喝醉酒的父亲一阵好打。两个同年龄的孩子过着不同的生活。
一次偶然的机会,他们两相遇了,在好奇心的驱动下,他们互换了衣服,就这样两个相貌极为相似的'男孩,互相交换身份,也换了命运。王子爱德华成了贫儿汤姆,贫儿汤姆变成了王子爱德华。
后来,汤姆接替了王位,成了国王。体验过贫苦生活的汤姆废除了许多残酷的刑法,修订了许多合理的法令,让国民过着幸福的生活。而真正的王子爱德华却生活在民间,受尽了磨难。他体验到了人民的辛苦和不易。
在一次国王的游行会上,汤姆和爱德华又互相换了身份,把王位还给了爱德华。
这本书让我想到了湖南电视台播放的《变形计》,这个节目请的主要是分别在农村和城市的两个孩子互相换一下身份,换一下环境去生活一段时间。让孩子们知道自己生活以外的一些东西,体验不同的生活感受。让他们更懂得人间的冷暖。更加成熟,能好好的珍惜所拥有的生活,发奋图强。
这难道不是现代版的《王子与贫儿》吗?
《王子与贫儿》读书笔记3
暑假期间,我读了一本叫《王子与贫儿》的书,这本书主要讲得是,有两个男孩他们同年同月同日生,而且长相也一模一样,几乎分辨不出,但他们的生活却又有很大的差异,《王子与贫儿》
有一天,他们交换了身份,贫儿汤姆穿着王子的衣服,在王宫享尽荣华富贵,还差点当上了国王,而爱德华王子到处流浪,忍受着饥饿和乞丐们的欺负,小学三年级作文《《王子与贫儿》作文》。在武士亨顿的帮助下,爱德华王子历经重重困难,改掉了坏习惯,终于回到王宫。而贫儿汤姆也将不属于自己的王位还给了真正的王子。此后,爱德华成了一位仁慈的国王,而汤姆也过上了幸福生活。
读了这本书后,我对贫儿汤姆以前的生活很同情,我决定也要像爱德华王子一样改掉身上的坏习惯,不浪费粮食,勤俭节约,在我们的贫困山区还有很多孩子像贫儿一样过着贫穷的生活。我妈妈说以后也让我到贫困山区去体验生活。
《王子与贫儿》读书笔记4
这篇小说是以19世纪的英国为背景,描写一个贫苦儿童汤姆和一个富贵王子爱德华交换社会地位的童话式故事。贫儿汤姆从小过着衣不蔽体、食不果腹的贫困生活,幻想着自己能有一天当上富贵的王子,而爱德华因厌倦死板、空虚的宫廷生活,也幻想着能到民间尝尝作贫儿的滋味。于是有一天,他们交换了身份,开始了新的生活。通过这个童话情节,小说首先用鲜明的对比手法,展现了劳动人民生活的极端艰难困苦和统治阶级生活的极端豪华奢侈。在此同时,小说还鲜明地表明了人生生来平等的民主主义思想和环境决定人物性格的唯物主义观念。
汤姆并非天生就只能当贫儿,爱德华也不是生来就只能当王子,全部的不同只在服饰和地位。爱德华就曾跟汤姆说:“要是我们光着身子走出去,谁也分不清哪个是你,哪个是我!”的确,当贫儿穿上王子衣服时,大家都把他当成王子;而爱德华穿上贫儿衣服后,大家便认定他是贫儿,这里既没有什么“天生富贵”,也没有什么“天赋王权”,问题的关键只在穿什么服饰和处在什么地位。不仅如此,汤姆在穿上王子衣服,被人推上王位后,便立即颁发仁慈的法律,释放无罪的囚犯,否定封建法律的荒谬,指责宗教裁判所的草菅人命,成了被万民拥戴的开明君主。而爱德华在穿上贫儿衣服后,也能在重新当上国王时废止酷刑,昭雪冤狱,颁布新法,以改善人民的处境。这是他俩突然心血来潮或良心复苏吗?不,这是环境对人物性格的客观影响,是健康、朴素的人民生活对人的改造作用。汤姆从人民中来,健康、朴素的人民生活使他从小就具有善良、正直的品质和同情苦难、嫉恶如仇的性格。而爱德华从王宫走到人民中去以后,受人民生活的影响,也逐渐具有了跟统治者截然不同的品质和性格。
最后还有一点,小说虽然取材于16世纪英国,但读者从小说所描写的人民大众的苦难生活,很自然会联想到19世纪七八十年代美国劳动人民的艰难处境;从小说所描写的统治者的为所欲为,很自然会联想到当时美国资产阶级政府的专横欺诈;从汤姆和爱德华交换身份后的思想言行,也很自然会联想到深刻的种族歧视。因此,小说虽然取材于16世纪英国,但其批评的矛头是指向19世纪的美国。
误会和交换身份,就是这一部童话的主要情节,而这看似俗套的设置,却在马克?吐温笔下显出了隐含的光辉。这篇



