
《行者无疆》为余秋雨的游记随笔,记录了作者在欧洲26个国家96个城市旅程中的全部感受。它是一部考察西方文明的随笔集。下面给大家分享了《行者无疆》的读书笔记,欢迎借鉴!
《行者无疆》的读书笔记1
一个百无聊赖的下午,坐在图书馆的角落里,手捧一本书,静思生活事。这种令人向往的生活,我曾经历过一次。手捧《行者无疆》,感受旅途之美。余秋雨的《行者无疆》无疑是一个成功的作品。它记录了余秋雨在欧洲一些国家城市旅程中的全部感受,算是一部考察西方的随笔集。余秋雨曾在书中感慨“欧洲文明确实优秀而成熟,能把古典传统文化和现代文明、个人自由和社会公德融会贯通。”这是作为一个学者对于文化的由衷的评价,更是余秋雨值得人称赞的地方。
一本书,最成功之处无疑是引起读者思考,并让读者产生共鸣。毋庸置疑的,余秋雨做到了。令我最佩服的便是,余秋雨在描绘一座城市风光时,不仅仅是在写景,更多的是个人的思考。正是他深入地思考与剖析,才成就了《行者无疆》这一传世珍宝,我很庆幸我有读过这本书,也很庆幸可以通过余秋雨的视角去领略欧洲国家的风土人情。
阅读了第一卷访南欧中的罗马假日,脑海中浮现的便是《罗马假日》这部经典浪漫的电影。罗马这个国家,隐藏着千百年来的秘密,蕴含着深厚古老文明的文化,更散发出迷人的浪漫,让许多人旅游时都为之赞叹。不过读完这章之后,我了解到原来罗马人对于休假这件事情特别重视,五千八百万的意大利人居然在休假时有三千万到了国外,商店大门紧闭,街上空荡荡的,俨然一座空城。也是,一向安安静静与世无争的罗马人,自然乐于享受生活带来的美好,休假便是他们使杂务中断,焦灼凝冻,肢体回归的最好方法。正如文中的最后一句——“那么罗马,你的每一次空城,必然都会带来一次人格人性上的重大增补”。罗马这个神秘的地方,还有许多惊喜之处值得我们去探寻。
文艺复兴大概拯救了欧洲中世纪的黑暗,在这一时期欧洲出现了大量被人们所称颂所记忆的拯救者们,这些拯救者们也被称作大师。每个时代的大师都有他们独特的记忆,而这一篇《大师与小人》中讲述的就是米开朗琪罗的一些故事。米开朗琪罗是一个画家,也是一个雕塑家。他所都要经历的,或者说应该经历的事,他都是以一种更高的思想去看待、去发掘一些不同。大师总是与众不同的,他们期待着自己的独一无二,却又更期待拥有对手,他们需要一个肩并肩竞争的人。但在他们的路上总有一些被称为小人的人类,那些人被世俗所羁绊,但同时身体力行地去羁绊这些大师的人。大师们一边要完成自己的著作,一边又要抵抗着外界的干扰。他们从不惧怕真心艺术节之间的不服气,因为一旦提到作品,他们都能够尽释前嫌。但是遇到小人时,无论怎么辩解,语言都似乎显的苍白无力。从这一篇我们看出,生活中的小人,其实是非常可怕的,也警示着我们,我们不应该去成为一个小人,应该以宽广的胸怀,去看待每一件事情,去看待每一个人,而不是急于一时的利益,去阻止一个时代的发展。因为在文中写到,作者余秋雨认为,文艺复兴运动退潮的标志,应该是米开朗琪罗之死吧!这是时代的警钟。
有关米开朗琪罗这一章已经让我深有感触,《流浪的本义》这一章又给我新的思考。巴塞罗那,这座城市的主题是流浪。流浪是看起来让人触目惊心的一个词,一个会让我想起贫苦大众的词,甚至是弱者的一部分,然而,我错了。在这里流浪者几乎是旅行者的意思,是艺术家的意思。他们每一个www.simayi.net几乎都有高雅的生活追求,不为物欲困扰,选择自由自在的生活旅行,他们追求生命的自由,生活的快乐。流浪者大街是他们艺术的展现,也许他们迫于生活在这里卖艺卖物,但他们所表现出的艺术的气息,所笼罩的文明的秩序,所融合的主客一体,让文化行者――余秋雨深深喜欢着这样一个流浪者之地,并且百逛不厌。在真人雕塑这一小部分中,当人伴演的塑像追上小气的“偷拍客”时,依然那么有礼有节,“能不能再与你拍一张”,一句多么委婉的话,既不会让“偷拍客”尴尬,又可以达到收取费用的目的,同时期间体现出了人文主义关怀与真人塑像的高素质。他们向往远方——他们诗意的栖居。
领略了南欧的人文气息后,就再来欣赏一下令人惊叹绝伦的建筑——阿汗拉布拉宫。在《死前细装》一章中,作者对阿汗拉布拉宫进行了一番描绘:“今天我们一行来到这里,首先惊诧它的巨大,层层进去,对于能否在一天之内走完它,已失去信心。”“阿汗拉布拉宫,就是在绝望的平静中完成的精细雕刻。”之所以有阿汗拉布拉宫的建成,都是源于西班牙人和摩尔人的土地之争。雄健得不受地域限制的祖先在赢得土地、又在百年后即将失去领地时,留下一批没有地域安身的子孙。在格拉纳达这座孤城,对峙了两百年的战争显得空寂、平静。摩尔人在绝望中趋于平静,在平静中细细修饰着阿汗拉布拉宫。作者言道:“最准确的比喻应该是死前细装,知道死期已临,却还有一点时间,自己仍然精力充沛,耳聪目明,于是就细细装扮起来。”他们早已不在乎明日,不在乎外界,一切只为了自习更好的生活,把一切精力投入其中。与其说这是一种无奈,不如说是一种豁达。毫无意义地殊死搏斗换来的只会是哀鸿遍野的惨象,而趋于平静、趋于祥和生活,最后得到的还可能会是流传千古的创举。很多时候,不需要太过追求利益化的目的,也不需要太过在意一个华而不实的虚名。以一个宽广豁达之心去看待事物、精致生活,往往才会把生活过得更加自由自在,更加精彩纷呈。
头发黑而茂密,眉毛平而宽厚,斯文眼眶后面是炯炯有神的双眼,这就是余秋雨,一位平凡又伟大的人物。天将降大任于斯人也。余秋雨先生,从事着许多人都不考虑的事业,孤身一人考察并阐释中华文明诸多被埋没的重要遗址。《行者无疆》这本书,是旅行日志,是文化追溯,是历史重任。它不仅仅是一份记录,更是余秋雨先生高层级的思想成果。每一处古迹,都有它独有的特点,都有它自己的灵性。而这本书就是在告诉我们,我们应该以怎样的姿态去面对这历史产物,我们应该以怎样的方式来保护这文化瑰宝。历史的车轮已无法回转,但历史的遗迹却有溯可寻。行者无疆,行无止尽,这就是余秋雨先生所要传达的,也是我们需要践行的。永远谦逊,时刻学习!
“一切达观,都是对悲苦的省略”人生之于历史,不过是沧海一粟,浪尖一滴,如此渺小,如此苍白,如此无助。然而有意义的人生决不仅限于此,我们都可以成为思者——虔诚地去拜谒那些遥远而陌生的城市;不竭地去思索那些深邃而神秘的文化;狂热地去追逐那些沧桑而又光辉的岁月。
我想,这也许就是余秋雨先生想要告诉我们的,行者无疆。
《行者无疆》的读书笔记2
近日,读了余秋雨先生2011年修订版《行者无疆》一书。作者在自序中说:这次修订,比第一版删去了三分之一的篇幅,文字也有较大的改动,使之更加干净。读《行者无疆》,如同在一个斜阳西下的欧洲老街,与余先生不期而遇,于是坐在路边梧桐树下的长椅上,低声地闲谈着先生行走欧洲的见闻;又如同某个周末,在欧洲某个埋葬着许多智者的公墓里,我倚靠在草地上,捧书静读。余先生在当今,是少有的“文化人”。他的书,值得反复读。
很遗憾,至今我没有去过欧洲。但对欧洲似乎并不陌生,尤其是南欧、中欧和西欧。目前中国人对欧美的了解,远远超过欧美人对中国的`了解,不仅仅是地理上的,还包括其它方方面面。虽不陌生,但终究没有去过和深入地研究过,有的只是片断的,肤浅的。读完此书,欧洲变得清晰起来。书中作者的很多思考让我深受启发,还有些是从来不知道的角度。
余先生们此行的初衷是想通过对欧洲文明、欧洲社会的考察,来比较、思考中华文明和中国社会。余先生讲道,在学习欧洲文明的时候,不能继续像文化前辈那样一味抱歆羡和追慕的态度。中华文明和欧洲文明虽然差别很大,但既然都称为“文明”,就必须应对所有文明共同的敌人,一切非文明的力量。二十一世纪最根本的冲突,产生在文明和非文明之间。守护全人类的整体文明,是迫在眉睫的当代大道。讲的好,值得研究,我们的对外政策,对外宣传,有时可以多个角度。
整本书由一个个地理概念或是文化古迹、人物、故事串起来,初读的人或不了解的人可能会认为这是一本不错的旅行笔记,直至读到结尾“总结在寒夜”一节,恍然大悟,再返回去读,才会对作者写此书的初衷和结构布局有深刻的认知。总结在寒夜一节中,作者归纳出对中华文明有价值的七个对比性图像:一行字母,即美第奇家族与文艺复兴。作者经过思考后得出,社会转型成功的关键,在于必须集中权力资源、财富资源和文化资源,一起开创一种新文化;一片墓地,即德国费希特、黑格尔的墓地。作者讲道,同样是知识分子,德国同行在整体上远比中国同行纯粹,并因为纯粹而走向宏伟;一份图表,即里昂一家博物馆列出的该市十九世纪的创造和发明。中国由于长期封闭,不仅基本没有参与人类近代文明的创造,而且对西方世界日新月异的创造态势也知之甚少。这种情形,使文化保守主义愈演愈烈,严重阻碍了创新的步伐;一座城堡,即温莎堡以及不远处的伊顿公学。中国近代以来激进主义对社会元气的损伤、民间礼仪的破坏、人权人道的剥夺,已酿成巨大恶果。而英国该经过的都经过了,一路随和,一路感觉,顺着经验走,绕过障碍走,怎么消耗少就怎么走,怎么发展快就怎么走,是一条不错的路;一群群闲人。中华文明注重实用理性,拙于终极思考,在经济发展的道路上较少关心人文理想。财富无限而生命有限,当人生的黄昏终于降临,你们会在那里?;一块巨石,即冰岛“法律石”。中华文明的一大隐脉武侠精神,本性上是无视法律的,造成了中华文明与近代社会的严重阻隔;一面蓝旗,即欧盟的旗帜。目前中国大踏步走向国际社会,既有可能因视野打开而显出气度,又有可能因竞争激烈而倒退回狭隘。(实际上,对我来说感受更深的是欧盟大门口铁栅栏上一大群男孩和女孩的雕塑,青年人永远是社会的希望,青年兴则国兴。目前我们政府用人体制上在锻炼使用年轻人方面似乎有些倒退)。上述七幅图像远远不能完全概括本书。对本书,可能会有一些人质疑作者的写作真的有那么纯洁、高尚吗?作者所做的比较、思考的角度都有道理吗?有些观点还需要商榷?等等。但不可否认的是,作者行走欧洲所思所想是值得称道的,作者和凤凰卫视做的这件事是值得鼓励和点赞的。我们的政府和社会应该给余先生们更大的空间和保护。
我认为,贯穿本书还有另外一条线:就是文化与城市的关系。书中的多个章节都有对城市文化的描述、总结、反思,对城市文化空间的构建,以及城市中文化与人的关系、文化与生态的关系、文化与文化的关系等等。作者是深受中华文明熏陶的“文化人”“知识分子”,自然就有一种天下为己任的责任感,自然就比普通人有更多的思考,自然就要为中国正在进行中的城市化浪潮发出一些声音。
比如:
在古本江先生一节中。作者通过为什么古本江先生把基金会落户里斯本来说明一座城市,最好的文化建设是机制,是气氛,是吐纳关系,而不是一堆已有的名字和作品。文化无界,流荡天下,一座城市的文化浓度,主要取决于它的吸引力,而不是生产力。文化吸引力的产生,未必大师云集,学派丛生。这一点值得我们很多号称有一定文化积淀的城市和津津乐道我们这个地方有多少名人的城市以借鉴,更值得那些没有很多历史积淀和大师云集的城市借鉴。
在生命的默契一节中。冰岛,一个地处世界边缘的地方,在世界的历史上,有没有它都是一样的,今天的情况也好不到那里去。就是这样一个地方,他的总统说:我们冰岛地处世界边缘,每一个国民都可以自由地到世界任何一个角落生活。作为总统,我需要考虑的是,创造出什么力量,能使远行的国民思念这小小的故土?一方水土养一方人,在这样一个地处世界边缘、早先只有海盗才光顾的地方,故土、乡愁同样存在。
在阿勒河一节中。真正要让一座城市与众不同,更重要的是处理城市和自然的关系,这比现代和古典的关系更加难办。文中提到的柏林和伯尔尼,让我心神往之。
在河畔聚会一节中。作者这样描绘当年朗贝尔夫人和曼恩公爵夫人的沙龙。马车铃声一次次响起,一个个我们一见脸就知道名字的文化巨人从凄风苦雨中推门而入,美丽而聪明的女主人,轻轻捡起贵族世家的旧柴火,去添加法兰西文明的新温度。写得好极了,多了会变得媚俗,少了则平谈无味,读起来直入心扉,无以言表。
还有几点不得不提。
一是作者的笔墨功夫。文笔太优美,太有画面感了!喻人、喻物、以物喻物等等,笔墨恰到好处,多则浓,少则谈,缺则无味,还少了点惊喜。看过余先生用的词,不管换什么词总是显得有那么点不得体。也许是我见识小,当今文坛能有几人与作者并驾齐驱!
摘录几段:点燃亚平宁一节中:……。焦黄的跑车(一辆焦黄色加长敞篷跑车从一个古典庄园看上去非常破败的大门中开出)托着金发(车上坐着二位金发意大利美女)的火焰变成了一具通体透亮的火炬,像是执意要点燃亚平宁山脉。……。金发终于飘到了云底,正巧这里黄昏降临,白云底缘一溜金光,它真的被点着了;仁者乐山一节中:……。现在是八月,山风已呼呼作响。可以想见,冬季在这里会很寒冷。这些木柴那时将在烟筒里变作白云,从屋顶飘出。积雪的大山会以一种安静的银白来迎接这种飘动的银白,然后两种银白在半空中相融相依。突然有几个彩色的飞点划破这两种银白,那是人们在滑雪。追询德国一节中:……。德意志有大森林的气质,深沉、内向、稳重和静穆;现在,这个森林里瑞气上升,祥云盘旋,但森林终究是森林,不欢悦、不敞亮,静静地茂盛勃发,一眼望去,不知深浅。还有,在突破的一年一节中,对爱因斯坦一张黑白照片的描述,堪称经典,这样的文章实在应该入选中学生的课本。
二是对大师与小人论述。在大师与小人一节中,作者通过米开朗琪罗后半辈子因为小人长期陷于苦闷、挣扎之中,而不能“创作自己真正的作品”(米开朗琪罗之死是文艺复兴运动退潮的标志),将大师面对小人的无助刻画的入骨三分,作者对小人的厌恶也跃然纸上,我想这是作者感同深受的。大师与大师之间,可以互不服气,可以心存介蒂,但一到作品之前,大多能尽事前嫌。小人,他们是各种伟大的消解者。作者强调,历来糟践人类文明最严重的人,不是暴君,不是强盗,而是围绕在创造者身边的小人。但余先生要知道,有大师就一定有小人,大师和小人相互依存,小人是依附于大师而存在的。
三是对海洋、大河文明和山地文明的总结。海洋文明和大河文明视野开阔、通达远近、崇尚流变,这一点,早已被历史证明。由这样的文明产生的机敏、应时、锐进、开通等等品质也就是所谓“智”;与此对比,山地文明会以敦厚淳朴、安然自足、万古不移的形态给我们带来定力,这就是所谓“仁”。其实,整个人生,也就是平衡于山、水之间。水边给人喜悦,山地给人安慰。水边让我们感知世界无常,山地让我们领悟天地恒昌。水边让我们享受脱离长辈怀抱的远行刺激,山地让我们体验回归祖先居所的悠悠厚味。水边的哲学是不舍昼夜,山地的哲学是不知日月。正因为如此,我想,一个人年轻时可以观海弄潮、择流而居,到了老年,则不妨在山地落脚。
四是对知己的定义。何谓知己?如果无从定义的话,看看作者笔下的歌德和席勒。就人生境遇而言,歌德极尽荣华富贵,席勒时时陷于窘迫。他们交往期间,歌德尽可能的帮助席勒,大到帮他买房,细微到水果、木柴。更重要的帮助是具体地支持席勒的创作活动。反过来,席勒也以自己的巨大天才重新激活了歌德已经被政务缠疲了的创作热情,使他完成了《浮士德》第一部。他们同时生病,贫穷的席勒死后骨骸被安置在教堂地下室。歌德得知席勒亡故,泣不成声,病中的歌德不清楚席勒下葬的情形。没想到二十年后教堂地下室清理时,人们才想起席勒遗骸的问题。没有标记,杂乱无章。席勒自告奋勇负责去辨认。在狼藉一片的白骨堆中辨认二十年前的颅骨,他唯一借助的,是对友情的记忆。面对一堆白骨,余先生猜歌德很快找到唯一可行的办法:捧起一具具颅骨长时间对视……
余先生的书需要细细品味。希望不久,我再重读或阅读他的其它作品。
助产士年终工作总结范文【一】
光阴似箭,充满机遇和挑战的2017年即将结束。我院产房出生人数xx人,自然分娩人数xxx人,剖宫产xxx人,难产xx人,胎头吸引xx人,臀位助产x人,成功抢救产后出血产妇9例,胎心监护xxxx人,取得了良好的经济效益和社会效益。在过去一年里,在院领导、科主任的正确领导下,我坚持以病人为中心的服务理念,以认真严谨的态度和主动积极的热情投身于学习和工作中。在踏实地学习与产房护理工作中,在获得病员广泛好评的同时,也得到各级领导的认可,顺利完成了**年的工作任务。现就将我本年各方面的表现简要总结如下:
一、思想道德、政治品质方面
能够认真贯彻党的基本路线方针政策,通过网络、杂志、报纸积极学习政治理论。尊重领导,团结同事。遵纪守法,爱岗敬业,具有强烈的责任感和事业心,积极主动地学习妇产科产房护理专业知识,工作态度端正,认真负责。在医疗护理实践过程中,服从命令,听众指挥,规范操作。严格遵守医院的各项规章制度,遵守医德规范,积极参加医院和科室组织的各项活动。
二、专业知识、工作能力方面
1、在工作态度方面,我本着把工作做的更好,积极圆满的完成本职工作这样一个目标,在日常工作中,我要求自己认真接待每一位病人,把每一位病人都当成自己的朋友,亲人,能够做到换位思考别人的苦处。每次走进病房,我都利用有限的时间不遗余力的鼓励产妇,耐心的帮他们了解情况、建立信心;坚持查对制度,做到班班查对,病人床头交接的原则。
2、在能力提升方面,我要求自己严格遵守我院的规章制度,时刻注重学习掌握三基(基础理论、基本知识和基本技能),坚持三严(严肃的态度、严格的要求、严密的方法)。每月我们都会组织进行两次理论培训和考核及基础操作和专业知识考核工作,让每位助产人员真正掌握所学知识。
3、在医疗防范方面,我严格按手术室要求规范产房,按规定做好空气细菌培养,消毒液检测,器械物品细菌培养,强化助产室手卫生。规范接生操作,强化无菌操作规程,预防会阴切开感染及新生儿的感染,无差错事故发生。
三、学习、生活方面
我非常喜欢马云的一句话,他说:一个人的胸怀,是被委屈撑大的。在医务工作中,常常会遇到被病人或其家属误会的事情,那种委屈常常会令人伤心退缩。随着工作经历的增长,经历的事情越来越多,现在发现,抵抗委屈的能力也越来越强了。以前觉得委屈的事,现在看来,都算不上了。凭着成为一名国优国标白衣天使的目标和对知识的强烈追求,我严格要求自己,刻苦钻研,勤奋好学,基本上掌握了妇产科一些专业知识和技能,做到了理论联系实际。除专业知识的学习外,还注意拓展自己的知识面,广泛的涉猎其他学科的知识,提高自身的思想文化素质。同时,在生活上坚持严谨的`态度和良好的作风,养成了良好的生活习惯,生活充实而有条理。为人热情大方,诚实守信,乐于助人,能与同事和睦相处,积极参加各项活动,不断的丰富自己的阅历。
在过去的一年中,我感谢院领导给予我的指导和关心,感谢每一位和我共事的同事。感谢你们的善待,感谢和你们有这样相逢相知相处的缘分,感谢你们的善良和美好,感谢你们让我生活在这样一个温暖的大家庭!希望来年,我们仍然能够荣辱与共,共同感觉感受生命和生活的美好美丽,共同去创造一个更加灿烂的未来!
助产士年终工作总结范文【二】
2017年产房全体人员在院领导,护理部及科主任的关心,领导及支持下,通过全体人员的共同努力,围绕2017年工作计划,紧跟创建办及护理部关于三级医院创建的要求及步伐,在助产士专科培训,护理安全,院感,药品管理,不良事件上报,优质护理服务,患者满意度调查,绩效考核等方面均有改进和提高。现将2017年工作总结如下:
一.政治思想方面及三级医院创建方面:
产房全体人员团结努力,在科主任,护理部的领导下依据等级医院评审的相关要求,坚持全心全意为患者服务,确保产妇及新生儿安全的工作宗旨,坚持民族团结,反对民族分裂;上半年修订了各项护理台账;积极参与科室,大科及医院组织的各项学习,培训,提高专科理论知识及技术操作能力;20xx年8月1日起规范了自然分娩产妇的产后侧切口的观察,护理指导及满意度调查,以便更好的督促助产士给予产妇更多的心理支持,加强产后健康宣教,产妇的满意度明显提高。未发生护理投诉。及时上报护理不良事件,对存在的问题及隐患及时提出并讨论,制定整改措施,未发生护理投诉。
二.完成工作量:
2017年xx月1日-20xx年xx月xx日总分娩人次xxx人,自然分娩xxx人,剖宫产xx人,剖宫产率48.3% 人,会阴侧切缝合xxx人,中引接生xxx人;其中早产xxx人,催产素引产xxx人,新生儿窒息复苏xxx人,其中重度窒息2人,新生儿窒息率0.26% 产伤一例,健康教育xxxx人,乙肝疫苗接种xxx人,卡介苗接种xxxx人,乙肝免疫球蛋白接种xxx人次,20xx年x月xxx日,产科门诊正式成立,xxx上门诊,完成了门诊健康宣教内容的制作张贴在各诊室及门诊走廊。将在20xxx年在孕妇学校和产前规范宣教和保健服务等方面继续完善和努力。及时完成妇幼信息的每月上报工作。以及严格执行出生医学证明的管理制度。完成出生医学证明的领取开具和管理工作。
三.工作重点:
1.患者安全方面及专科培训方面:本年度我科助产士在主任及各位医生,护士的指导,协调及配合下在产程观察,胎心监护图形的识别,对产程的评估和处理,新生儿窒息复苏的准备及有效性以及对产妇的心理疏导,产后会阴侧切口的观察护理方面都有了进一步的提高。尤其在专科理论及操作培训方面:根据护理部的要求,每月理论培训采用ppt授课,效果较好,操作方面沙如在新疆医学院经过3个月的专科培训,带回了完整的产房专科操作评分表,20xx年8月份起坚持每月进行专科的操作培训及考核。每月对新生儿窒息病例提出分析总结和改进。通过每月的护理安全讨论从实际出发,对不良事件及时进行分析总结,产妇满意度调查等措施,及时对存在的硬件,流程,及易疏忽的环节进行持续改进,保证了产妇及新生儿的安全,提高了产妇及家属的满意度。
2.每周两次检查急救物品及药品,处于完好备用状态。积极完成及配合危重病人的抢救。根据等级医院评审要求,做好药品管理工作。
3.产房布局的改造及院感工作:产房格局不符合院感标准,20xx年6月我科在护理部,大科护士长,赵主任的指导下,完成了无菌物品间,医护通道,病人通道的改造,安装了刷手池,区分感染器械和非感染器械清洗池,外科洗手法及职业暴露处理流程上墙,领取两件防护服,进行了两次职业暴露知识的学习。加强对保洁员的管理及清洁交班的检查和质控,每周大清扫一次,规范管理各台面及空气,物品的消毒。产包及会阴消毒包,拆线包等实现集中供应,保证了消毒 灭菌质量。通过大科护士长及护理部每月及季度检查的督导,我科对检查中存在的问题及时反馈整改,完善。本年度产房未发生院感事件。
4.本年度完成应急演练两次:(1)停电的应急演练:产房备可充电手电筒两个,根据护理部要求废除使用蜡烛,避免发生意外;吸球进行纸塑包装,以备停电时清理新生儿呼吸道。(2)12月份配合全科完成“前置胎盘阴道大量流血”的应急演练。
四.本年度科室人员,院内培训及外出学习情况
目前产房共10人,陈雪英于8月26日在产科门诊工作,古丽娜尔于20xx年9月1日定产房。张玉虹7月3日-12月1日休产假。乌新月,古丽娜尔参加我院低年资操作培训成绩合格,阿勒腾格日丽参加了ICU专科护士培训,成绩合格。孔维娜到20xx年4月12-19日在新疆医学院产房参观学习一周,了解产房的工作流程,产房布局及管理等知识。沙如20xx年4月19日-7月23日在新疆医学院参加了助产士的专科培训,此次培训采用集中授课,理论及操作统一考核,产科,妇科,产房,生殖助孕中心轮转的方式,更加系统全面。尤其在专科理论和操作方面有了明显的进步。 五绩效考核.在护理部指导下,根据年初制定的绩效考核方案根据产房工作特点:夜班急诊多,工作量大等提高了夜班费,依据工作量,工作质量,能级等合理分配,助产士满意度较高,能体现多劳多得,优劳优得,但在细节和更加科学性方面仍有待加强。
五.完成了乙肝疫苗,卡介苗及乙肝免疫球蛋白的领取,接种,登记及健康宣教工作。
六.产房助产士是一个团结向上的整体
共同协作,力求做到“母婴平安”让产妇和家属满意,整体的专业知识上有了近一步的提高,共完成论文三篇,杨晓冬《怎样避免NST假无反应型》 张玉虹《会阴神经阻滞麻醉的临床观察》;孔维娜《96例持续性枕横位,枕后位徒手旋转的临床体会》
七.认真带教实习生和进修生及轮转生,有带教计划和小讲课。
八.存在的问题及改进方向
1.管理上仍存在缺陷,艺术性及严谨性有待提高。
2.对助产士的专业理论知识和操作技能及与产妇及家属的沟通,对抗职业压力,构建优秀团队等方面仍需要加强和探索。
3.院感工作还需长抓不懈,并在20xx年的基础上有所改进。
4.三级医院创建资料在护理的指导下有待进一步完善。
5.细节方面的工作,尤其是如何从患者角度出发,优化流程,方便病人的角度认真做好各项工作。
马丁·路德·金是著名的美国民权运动领袖。以下为大家分享的是马丁路德金著名演讲稿中英对照版,希望对大家有所帮助。如果想了解更多内容,敬请关注CN人才网!
I Have a Dream ——by Martin Luther King, Jr.
我有一个梦想——马丁路德金
I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
今天,我高兴地同大家一起,参加这次将成为我国历史上为了争取自由而举行的最伟大的示威集会。
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.
100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。
But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we've come here today to dramatize a shameful condition.
然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。
In a sense we've come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the "unalienable Rights" of "Life, Liberty and the pursuit of Happiness." It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."
从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。
But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。但是,我们决不相信正义的银行会破产。我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。
We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God's children.
因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。现在是实现民主诺言的时候。现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.
忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。1963年不是一个结束,而是一个开端。 如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。
But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline.
但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。 我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。
We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.
我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。
The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.
席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。他们今天来到这里参加集会就是明证。
We cannot walk alone. And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until "justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream."
我们不能单独行动。当我们行动时,我们必须保证勇往直前。我们不能后退。有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意?”只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意。只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. And some of you have come from areas where your quest -- quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.
我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。你们有些人刚刚走出狭小的牢房。有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区。你们饱经风霜,历尽苦难。继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。 回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。要知道,这种情况能够而且将会改变。我们切不要在绝望的深渊里沉沦。
Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends. And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。这个梦深深植根于美国梦之中。
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal." I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。” 我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice. I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
我梦想有一天,甚至连密西西比州——一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。
我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的'国家里。
I have a dream today!
I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification" -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
I have a dream today!
I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together."?
我今天怀有一个梦。
我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。
我今天怀有一个梦。
我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。
This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with. With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
这是我们的希望。这是我将带回南方去的信念。有了这个信念,我们就能从绝望之山开采出希望之石。有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。
And this will be the day -- this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:
到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:
My country 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing.
Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride,
From every mountainside, let freedom ring!
And if America is to be a great nation, this must become true.
我的祖国, 可爱的自由之邦, 我为您歌唱。 这是我祖先终老的地方, 这是早期移民自豪的地方, 让自由之声, 响彻每一座山岗。如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰!
And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.
Let freedom ring from the mighty mountains of New York.
Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.
Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.
But not only that:
Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.
让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!
让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰!
让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山!
让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!
不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山!
让自由之声响彻田纳西州的望山!
让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘!
让自由之声响彻每一个山岗!
From every mountainside, let freedom ring. And when this happens, when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual: Free at last! free at last!
当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”



