
阿尔罕布拉宫中最为重要的庭院是哪个
在阿尔罕布拉宫有四个主中庭(或称为内院):桃金娘中庭、狮庭、达拉哈中庭和中庭。
环绕这些中庭的周边建筑的布局都非常精确而对称,但每一中庭综合体的自身空间组织却较为自由。
就这四个中庭而言,最负盛名的当属“桃金娘中庭”和“狮庭”。
宫殿中的“桃金娘中庭(Patio de los Arrayanes)”是一处引人注目的大庭院,也是阿尔罕布拉宫最为重要的群体空间,是外交和政治活动的中心。
它由大理石列柱围合而成,其间是一个浅而平的矩形反射水池,以及漂亮的中央喷泉。
在水池旁侧排列着两行桃金娘树篱,这也是该中庭名称的渊源。
狮庭是一个经典的阿拉伯式庭院,由两条水渠将其四分。
水从石狮的口中泻出,经由这两条水渠流向围合中庭的四个走廊。
走廊由124根棕榈树般的柱子架设,拱门及走廊顶棚上的拼花图案尺度适宜,且相当精美:其拱门由石头雕刻而成,做工精细、考究、错综复杂,同样,走廊顶棚也表现出当时极其精湛的木工手艺。
由于柱身较为纤细,常常将四根立柱组合在一起,这样,既满足了支撑结构的需求,又增添了庭院建筑的层次感,使空间更为丰富、细腻。
人们在这样的环境中,很容易放松精神和转换个人心态。
在狮庭,同样可以看到与中世纪修道院相似的回廊。
它按照黄金分割比加以划分和组织,其全部的比例及尺度都相当经典。
所以,这种水景体系既有制冷作用,又具有装饰性。
柘榴院是君主上朝议事的地方,此处雕有著名的星状彩色天花板和拱形窗户,殿内廊里满墙都画有阿拉伯风格的精美图案。
院子里长方形水池内的晶莹剔透和四周的桃金娘花所形成的明快、柔和的气氛缓和了柘榴院的肃穆,但流露出来一丝淡淡的忧伤。
狮子院是后妃们出入的地方,其周围由124根纤细的雕花圆柱组成纤丽精巧的游廊,变幻的光线使其娇媚万千。
以金银丝镶嵌的圆形屋顶、室内布满色彩鲜艳的几何形纹饰和阿拉伯文字图案,极尽了奢华。
宫院中心是狮子泉,一个雕有12头白大理石狮子簇拥着雪花石膏的盘形水池,狮子院由此得名。
除了以上两院以外,阿尔罕布拉宫还有姐妹厅、大使厅、大花园等多处内涵不一的房屋与庭园,它们有机地组合在一起,成为阿拉伯建筑的完美之作。
想象作文,阿尔罕布拉宫里发生过什么事,字数不限
悲壮的奇迹
文明6 阿尔罕布拉宫是城市效果还是势力效果
效果:+1军槽,四个+槽建筑,这个是费用最低的,效果也是最烂的,而且占丘陵。
军槽,种田肯定是不要的,征服流也要考虑值不值。
弹奏《阿尔罕布拉宫的回忆》要多注意的技巧有哪些
国内考级机构很多,有各音乐专业院校,有音乐团体,有各级吉他协会,对同一首曲子的考级定级有一些差异。
《阿尔罕布拉宫的回忆》一般定社会考级(业余级)8级。
仅从左手难度而言,《阿尔罕布拉宫的回忆》不算很难,但右手轮指大多在第①②弦交替,想将其音乐线顺畅并体现音乐性的起伏,并能有机整合①②弦音色,轮指均匀无杂音,同时整体体现音乐的层次感,就有一定难度了。
很多人拿到《阿尔罕布拉宫的回忆》刚练时,觉得不很难,很快就谱子记住了,指法都记住了,曲子也能连起来弹了,但很长时间就是一直觉得不理想,通俗地说,就是弹得不好听,有种乱槽槽的感觉,轮指不均匀,杂音大,指甲在弦上刮得吱吱响,也就是说音乐线、层次感、音色把握体现不了,音乐性差。
《阿尔罕布拉宫的回忆》练了几年还是练得自己感觉不爽的人比比皆是,练得使他人听着爽更是凤毛麟角了。
阿尔罕布拉宫的回忆
历史的长河缓慢而坚定地流逝着,古老的地中海默默见证了太多人类文明的兴衰。
公元七世纪初,伊斯兰教势力迅速崛起于,并以狂风扫叶般的气势横卷欧亚非,建立了庞大的伊斯兰帝国。
在地域上它继承了古波斯王国的绝大部分版图,其疆土之辽阔足可傲视马其顿亚历山大帝国和不可一世的。
而此时的欧洲大陆,在经历了辉煌的古希腊和古罗马文明后,却忽然陷入了黑暗的中世纪,沉闷残酷的宗教统治阻挡了西方文明前进的脚步。
伊斯兰帝国,成了事实上当时西方文化的集大成者,其成就只有同期处在东亚文明之巅峰的大唐帝国可以匹敌。
公元八世纪,信奉伊斯兰教的北非摩尔人从攻入西班牙,占领(即比利牛斯半岛),从此开始了对西班牙长达七百多年的统治。
这段统治,在西班牙历史上留下的烙印是深刻的,这一点在的巨著里有直接体现。
当时欧洲最文明的都市正是摩尔人统治下的哥多华。
骁勇彪悍的阿拉伯军队一直冲到法国,由于不适应那里的气候和地形其凶猛攻势才被挡住,否则,今天的欧洲可能就是完全另一个样子。
可是好景不长,伴随着伊斯兰帝国的逐渐解体,摩尔王朝也在西班牙迅速失势。
文明的兴盛,同时标志着伊斯兰文明的衰落。
到了公元十三世纪,摩尔人在西班牙已只能偏安一隅。
也就是在这个时候,摩尔人在都城格林那达的阿尔罕布拉山上修建了一座举世瞩目的宫殿--阿尔罕布拉宫。
阿尔罕布拉宫,在阿拉伯语里是红色宫堡的意思。
它是古的登峰造极之作,其构造之细腻,设计之精巧,无不体现了阿拉伯文明的神秘,辉煌,还有奢靡。
阿尔罕布拉宫同时还起着军事要塞的作用,这是摩尔人抵抗北部国家的最后据点。
阿尔罕布拉宫共占地三十五英亩,四周用三千五百米长的红石墙围起来,外表看上去仿佛一个敦实方正的城堡。
实际上,它的内部错综复杂,宛如迷宫。
穿过公正门,可以看到两个互相垂直的长方形院子,南北向的院子叫柘榴院,用以朝观,气氛较肃穆,东西向的院子叫做狮子院,是后妃们出入的地方,环境比较奢华,也是游人最流连的景点之一。
阿宫内最大的一个特点,就是它那色彩鲜艳,精细而又变化多端的线条装饰。
在那些壁上图案中,随处可见阿拉伯美学里特有的藤蔓及几何学花纹。
有人说阿宫是摩尔艺术的巅峰之作,一个洋溢着神话色彩的殿堂。
它那出奇的精致与匀称之美,是摩尔人超凡的想象力与艺术的缩影,也是一个精致文化具体而微的表现成果。
曾有游人被这种基本结构极其简单但整体却纷繁复杂的装饰所震撼,说道:古摩尔人一定崇拜一种类似混沌的哲学,这使他们能不胜其烦地用最基本的元素制作这些最复杂的装饰。
当阳光投射在这些镂空和雕琢的装饰上,总是能给人一种舒适和敬仰的感觉。
阿拉伯的伊斯兰文明远远先进于当时的欧洲文明,他们不仅在数学,天文学上有巨大贡献,在物理,化学,冶炼术,药物学和医学上也都有卓越成就。
他们喜欢制造香水,发明化妆品。
这些都直接或间接地体现在阿宫的建筑文化中。
这里还值得一提的是建设阿宫的工匠可能有不少是皈依伊斯兰教的天主教徒,因为在某些厅中装饰着中难得一见的人物嵌像,而伊斯兰教是禁止崇拜偶像的。
后宫是整个建筑中最神秘的部分,装饰也极尽奢华。
鬼斧神工的雕饰,墙面刻得满满的用古阿拉伯文字书写的可兰经,幔帐重帘,奇花异草,无不有一种让人屏息的美丽。
透过隐蔽的深窗,可以窥见宫外的热闹,而外界却无法得见屋内的旖旎香艳,特别是那些神秘而又风情万种的蒙纱阿拉伯美妇。
如今走进这里,临窗细思,不难想象出当年深居香闺的后妃们是如何在这个美丽奢靡的樊笼内打发那些寂寞难耐的日子的。
那些神秘的倩影,仿佛永远萦绕在屋内每一处角落,让人遐思无限;而那些凄美的摩尔宫廷故事,似乎至今仍然在被演绎着......来自北非大漠的摩尔人有一种天生对水的崇拜,因此阿宫内随处可见水池、喷泉,这些水都源自远处大山。
对水的巧妙运用,使得阿宫处处浮现出一种妩媚灵动的风格。
池水中映射的光与影,旖旎神奇,使整个建筑极富内涵,仿佛天方夜潭中描述的阿拉伯神殿。
宫廷院内遍植草木,如玫瑰,桂树和桃金娘等,傍依青山,愈显整体环境宁静而清新。
可以想象当时生活在阿宫的摩尔王公贵族们是极奢华的。
据说当年的国王常在宫廷一角的王族浴室内一边洗浴按摩,一边欣赏裸女艳舞,同时还要聆听乐师演奏音乐。
为了不让这些乐师窥得春光,他们的眼睛都被刺瞎。
这不禁让人想起殷纣之酒林肉池,末代亡国之君的经历真是惊人地相似。
建造阿宫时,摩尔人在西班牙的统治已经岌岌可危。
所以阿宫的整体风格缺乏那种在罗马建筑中常见到的霸气,相反,整个建筑给人以一种“夕阳无限好,只是近黄昏”的感觉。
摩尔人的那斯里德王朝不思进取,贪于享乐,在阿宫中制造出一种歌舞升平的气氛,对外则委曲求全,以换苟安,这些也都深刻地反映在阿宫内的装饰和布局里。
然而文明的没落终是无可挽回的事,整个伊斯兰世界在受到内部纷争,东征十字军和蒙古铁骑的三重打击下一蹶不振,彻底失去了曾有的辉煌。
尽管摩尔人在格林那达又喘息了百余年,最终还是被西班牙的天主教徒们赶回了北非摩洛哥的大漠老家。
欧洲的伊斯兰统治也从此正式结束。
只有阿尔罕布拉宫还寂寞的矗立在那儿,静静地讲述着一个古老神秘的摩尔王朝的曾经往事。
击败了摩尔人得到一统的西班牙在此后有了迅猛发展,其政府把眼光极为远大地投向了海洋霸权。
于是哥伦布在西班牙支持下意外发现美洲,西班牙人凭着数百条火枪就灭亡了美洲三大古文明中位于墨西哥的阿兹特克文明和南美的印加文明,自此一个小小岛国一跃成为了整个蓝色海洋的霸主,西班牙帝国的无敌舰队让所有敌人都闻风丧胆。
那时,整个世界都被西班牙所震撼。
然而西班牙的辉煌也同样是昙花一现,此后多次失败的对外征战,北部英伦岛国的神奇崛起,使得西班牙的不可一世转瞬也成为了历史。
摩尔人和西班牙人的那些叱刹风云,如今都已成为历史长河里曾经翻起的点点浪花。
十九世纪的某一天傍晚,西班牙最伟大的吉他演奏和作曲家塔尔雷加来到了格林那达,看到夕阳下苍茫,悲凉而又玄秘的阿尔罕布拉宫,感悟人生和命运的起伏,思绪难平,遂创作了不朽名曲《阿尔罕布拉宫的回忆》。
该曲从头至尾采用轮指技巧演奏,凄婉迷离的音调仿佛历史老人在满怀沧桑地回顾阿宫昔日的如金岁月。
它不仅为作者赢得了世界声誉并被尊为近代吉他之父,阿尔罕布拉宫也从此与之一起举世闻名。
著名女高音歌唱家Sarra Brightman唱过为Alhambra配的歌。
原意大利文歌词如下:Sarah Brightman - AlhambraDuermen tus recuerdosde ébano y perfumeen tus aposentos,llenos de ternura,mi querida Alhambra.Viste mil amoresnacer en tus entrañas,luces que acariciandesde tus ventanas,despechada Alhambra.Brillan tus ensueñosen un mar de estrellasy la luna cantatu silencio, Alhambra.Lágrimas de yedralloran los vencidos,Entre espada y rosacrecen tus olivos,mi querida Alhambra.Guardo en mi recuerdotu sabor la luna,brillas sobre el pueblocomo el sol, Alhambra.Sueño con Alhambra,mi querida Alhambra.英文翻译:Alhambra Your memories of ebonyand perfume are sleepingin your rooms,full of tenderness,my beloved Alhambra.You saw a thousand lovesbe born within you,lights which caress from your windows,despaired Alhambra.Your dreams shinein a sea of starsand the moon singsyour silence, Alhambra.Tears of ivyweep for the vanquished,between sword and roseyour olives grow,my beloved Alhambra.Saved in my memoryyou savour of moon,shining over the villagelike the sun, Alhambra.I dream of Alhambra,my beloved Alhambra



