
基督山伯爵中的英语名言
最经典的当属全书的最后那段伯爵写的那封信中的话了,是他的传奇经历所获得的人生哲学,也是全书的主题吧There is neither happiness nor misery in the world; there is only the comparison of one state with another, nothing more. He who has felt the deepest grief is best able to experience supreme happiness. We must have felt what it is to die, Morrel, that we may appreciate the enjoyments of living. 在这世界上既无所谓幸福也无所谓不幸,只有一种状况和另一种状况的比较,如此而已。
只有体验过极度不幸的人,才能品尝到极度的幸福。
只有下过死的决心的人,莫雷尔,才能懂得活着有多快乐。
never forget that until the day when God shall deign to reveal the future to man,all human wisdom is summed up in these two words, −− Wait and hope. 永远不要忘记,直至天主垂允为人类揭示未来图景的那一天来到之前,人类的全部智慧就包含在这五个字里面:等待和希望。
基督山伯爵的经典语录
God wills it that man whom he has created , and in whose heart he has so profoundly rooted the lore of life , ahould do all in his power to preserve that existence , which ,however painful it may be ,is yet always so dear.上帝了人,并在他的心中根深地植入了对生爱,不论是多么痛苦,可总还是它是可爱的,上帝既然这样创造了人,他总会尽力使他存在的。
Time , which encrusts all physical substances with its mossy mantle , as it inrets all things of the mind with forgetfulness.时间,给一切有形的物体覆以外衣,这件外衣就是苔藓;它给一切无形的事物也披上了一件外衣,而这件外衣就是健忘。
The mind has its organ of rision as well as the body ,with this additional perfction ,that the objects presented to its view are indelibly impressed.灵魂也像肉体一样有它的视觉器官,肉眼所看到的东西有时会忘记,但是灵魂所见过的东西却是永远铭记的。
The friends that we hare last do not repose in the bosom of the earth , but are buried deep in our hearts ; and it has been thus ordained , that we may always be accompanied by them.我们所丧失的朋友不是安息在大地的胸膛里而是深深地埋在我们的心里,上帝是这样安排的,所以他们永远陪伴着我们。
Never forget , that until the day when god will deign to reveal the future to man , all human wisdom is contained in these two words ,——“Wait and Hope”.永远不要忘记,在上帝揭露人的未来以前,人类的一切智慧是包含在这四个字里面的:“等待”和“希望”。
求《基督山伯爵》、《巴黎圣母院》的名言和简介,简介不要超过150字
基督山伯爵 简介: 《基督山伯爵》是大仲马最优秀、最受人欢迎的通俗小说之一。
小说通过青年水手唐代斯被告密而遭迫害,越狱后化名基督山伯爵报恩复仇的故事,揭露了法国七月王朝时期一些上层人物的罪恶发迹史,暴露了复辟王朝时期法国司法制度的黑暗,同时宣扬了大仲马所主张的社会哲理:赏善罚恶。
小说以引人入胜的故事情节和精湛完善的艺术技巧,博得了无数读者的青睐。
小说出版后,在社会上引起了空前的轰动,被翻译成几十种文字出版,在法国和美国等西方国家多次被拍成电影。
尽管这部小说问世已有一个半世纪之久,但它至今仍在世界各国流传不衰,被公认为世界通俗小说中的扛鼎之作。
名言: 1. 上帝给了人类有限的力量,但是确给了他们无限的欲望. 2. 死人的诅咒有时会比活人的憎恨更可怕. 3. 快乐或不快乐是一个秘密,只有自己和四面的墙壁才知道. 4. 软弱啊,你的名字是女人. 6. 人的天性生来不适宜欢乐,只会紧紧地抱住痛苦。
7. 当你拼命想完成一件事的时候,你就不再是别人的对手,或者说得更确切一些,别人就不再是你的对手了,不管是谁,只要下了这个决心,他就回立刻觉得增添了无穷的力量,而他的视野也随之开阔了. 8. 恶人是不会简单的死的,因为上帝似乎还要关照他们,他要用他们来作他报复的工具. 9. 一切罪恶只有两帖药-----时间和沉默. 10. 世界上并无所谓的快乐 也无所谓的痛苦 唯有两种处境的比较罢了 唯有经历过最大厄运磨难的人 才能真正感受到幸福的所在 尽情的享受生命的快乐吧 永远记住 在上帝揭开人类未来的图景前 人类的智慧就包含在两个词中:等待和希望。
巴黎圣母院 简介: 它以离奇和对比手法写了一个发生在15世纪法国的故事:巴黎圣母院副主教克洛德道貌岸然、蛇蝎心肠,先爱后恨,迫害吉卜赛女郎爱丝美拉达。
面目丑陋、心地善良的敲钟人卡西莫多为救女郎舍身。
小说揭露了宗教的虚伪,宣告禁欲主义的破产,歌颂了下层劳动人民的善良、友爱、舍己为人,反映了雨果的人道主义思想。
名言: 1.宽宏大量,是惟一能够照亮伟大灵魂的光芒。
2.爱情是什么
是一道神奇的加法:一个思念加上一个思念,就能变成十五的月亮。
是一轮非凡的听力:即使隔着千山万水,也能听到彼此的激动的心跳。
是一串美妙的语言:可以是柔情似水,如同烟波,也可以风风火火,惊天动地。
是一把牢固的锁:它把亲密恋人如情如语的话,锁进记忆的梦里。
是一种特等的信函:装在里面的是一个甜甜的吻,寄出去的是一个亲亲的问候。
请问<<基督山伯爵>>的那句名言在哪里??
God wills it that man whom he has created , and in whose heart he has so profoundly rooted the lore of life , ahould do all in his power to preserve that existence , which ,however painful it may be ,is yet always so dear.上帝创人,并在他的心中根深蒂固入了对生命的爱,不论么痛苦总还是觉得它是可爱的,上帝既然这样创造了人,他总会尽力使他存在的。
Time , which encrusts all physical substances with its mossy mantle , as it inrets all things of the mind with forgetfulness.时间,给一切有形的物体覆以外衣,这件外衣就是苔藓;它给一切无形的事物也披上了一件外衣,而这件外衣就是健忘。
The mind has its organ of rision as well as the body ,with this additional perfction ,that the objects presented to its view are indelibly impressed.灵魂也像肉体一样有它的视觉器官,肉眼所看到的东西有时会忘记,但是灵魂所见过的东西却是永远铭记的。
The friends that we hare last do not repose in the bosom of the earth , but are buried deep in our hearts ; and it has been thus ordained , that we may always be accompanied by them.我们所丧失的朋友不是安息在大地的胸膛里而是深深地埋在我们的心里,上帝是这样安排的,所以他们永远陪伴着我们。
Never forget , that until the day when god will deign to reveal the future to man , all human wisdom is contained in these two words ,——“Wait and Hope”.永远不要忘记,在上帝揭露人的未来以前,人类的一切智慧是包含在这四个字里面的:“等待”和“希望”。
基督山伯爵名言中论述人和鳄鱼
3 人类都是鳄鱼的子孙.在<<圣经>>里鳄鱼代表着魔鬼。
是的,在每个人的心里都住着天使与恶魔。
当我们的良心被恶魔吃掉的时候就会变成鳄鱼的子孙,会做出一些伤天害理的事来
可以告诉我基督山伯爵一书里面名句的英语原句吗 急用,谢谢
linguistic languages evolves. the slang people used to use a lot in my times in shanghai are barely used today. literature is relative to the times, the authors and the readers typically are the contemporaries and somewhat peers. we all appreciate shakespear but we do not really give a shit about it as people used to. we cannot stand watch nothing but that, but only welcome it once in a while. why? because it is not in our times now let's talk about chinese literature. i for one believe it is a very rich trasure and we should all dig deep into it it is for me the greatest cultural inheritage of the human kind and i personally think it is a shame we lost most of it today but we are not to completely reverse back into the old times in formalist. it is almost funny when we express ourselves in our contemporary feelings in the old languages and forms! the real thing is how to dig the real spririt out of our cultural inheritage, not the form itself. if chen dan qing really failed to understand this, i am not sure i want to see his works in oil any more. perhaps why he is dry now. how to free oneself from form but arise from the real solid foundation with the real core spirit...that's the real thing for stupid guys like myself. those great and smart people of fame, may god bless them.



