
破产姐妹里苏菲的一段台词
you get what you get, and you don't get upset.
破产姐妹麦克斯的名言
第一集:The hidden stash S: No, you're never gonna win, Max. M: You know, when I was born, the doctors tried to pry my dead twin sister from my hands, but I never let go. She was my first doll. 译文:不,你永远都不可能赢的Max。
我出生的时候医生还想把我死去的双胞胎妹妹从我手里撬出来。
但我就是不撒手她是我的第一个洋娃娃。
C: I use the box our soap comes in as a wallet. 译文:我都穷到拿肥皂盒当钱包了。
第二集:And the Pearl Necklace S: You know, every time I come here, I'm surprised you're still open. 译文:嘿
每次我来这,都很惊讶这店居然还没有倒闭M: There is no luck. There is only work 译文:运气是不存在的.工作才是最真实的M: Might as well face it. You and I are on our own. 译文:还是面对现实吧,我们要靠自己M: Actually the only time my mother bought milk was when my face was on the side of the carton. 译文:事实上我妈唯一次买牛奶是因为我把店里的牛奶偷喝光了C: We'll get there, Max. Because you and I have something Martha Stewart and machines don't. M: Unpaid bills? C: No, each other. 译文:我们会成功的Max,因为我们身上有Martha Stewart和蛋糕机都没有的特质。
没付清的账单?不,我们有彼此。
第三集:And the Hold-Up M: Han, you can't let your mommy keep bullying you. Stand up to her. You're a 53-year-old man. H: Max, I am 29. 译文:Han 你不能总让你老妈这么欺负你。
要勇敢反抗,你都是个53岁的男人了。
Max 我才29岁。
bully:欺小凌弱;stand up to:抵抗;第四集:And The Cupcake War S: Lady chatterbox says your business is in big trouble. M: Please, everything seems big to Han. 译文:长舌妇说你们的生意遇到了大麻烦。
得了吧就Han的个头看什么都是大事chatterbox:喋喋不休的人C: Max, why don't you ever let yourself dream? M: Because in my dreams, spiders are always eating my eyes. 译文:Max 你为什么就不愿意幻想一番呢
因为在我的梦里,总有蜘蛛在吃我的眼珠子M: Crew necks are for squares and Mormons. C: Oh, cute! Should we do mine? M:I don't know. If you have no car, why open the garage? 译文:圆领衫是给飞机场和摩门教徒穿的。
太棒了! 给我也来一刀吧?我就不明白了,你胸无三两肉,露个毛啊? crew neck:水手领That's your brand. The muscle and the hustle. The doubled's and the ditz. 译文:这是你们的招牌。
一个勤奋一个瞎忙活。
波霸姐和无脑妹hustle:赶紧;ditz:没头脑的人第五集:And the Pre-Approved Credit Card M: I can't believe you masking taped the shoe to your leg. C: I know but these are Christian Louboutins aneven all busted up like this they still have the classic red bottoms. M: You know what else has red bottoms? baboons. 译文:难以置信你居然用胶带包鞋子。
我知道但这鞋子可是Louboutin啊(名牌鞋以红鞋底著称)。
虽然它已经被整得面目全非但这经典的红鞋底仍在。
你知道还有什么是红底的吗
猴子屁股。
破产姐妹里面的经典台词
1、姐戴帽子挡酷寒,二货带帽学。
2、你的纹身是想气死你爹,我爹压根不知他是我爹。
3、你觉得,一声穿云指,我千军万马来服务,要我说,一声穿云指,我如瀑下阴也干枯。
4、那块污渍,其实是男人精华。
5、骗光整座城的人是你老爸 ——他只跟我们说今年生意挺好。
6、我只能拿几样东西走,可我全拿了没用的东西。
7、好吧,看在八块腹肌的份上,给你八分钟。
8、你还有个院子,感觉是放松吸毒两相宜的好地方。
9、树倒猴孙散,墙倒众人推。
10、姑娘很努力哟,比戴袖口还卖力。
11、不骗你哟,地铁比你家沙发干净。
12、你做蛋糕,我有商科背景,咱俩等于成功。
13、你还有个院子,感觉是放松吸毒两相宜的好地方。
14、我怕我要是写下来,它会成为我的自杀遗言。
15、你睡觉时 枕头底下还藏把刀啊。
这是我唯一付得起的家庭安保项目,况且没事也能割割腕咯。
16、谁二十多岁的时候不是穷的,人人都有要逃避的事情,你选择躲进冷藏室,我选择视而不见和用酒精麻痹。
17、舍不得银子上不着妞呀。
18、给多少小费是我的自由。
在你食物里吐口水也是我的自由
我问一个问题哈,就是破产姐妹里面有一集是这样的,苏菲说她的耳环落在垃圾处理机里了,但是他不敢伸手去
因为苏菲和某人make love,耳环掉进了那人的某部位,因此她称那男人的某部位为垃圾处理机



