
聊斋志异 好句摘抄做赏析。
字数越少越好。
轻薄之态,施之君子,则丧吾德;施之小人,则杀吾身。
---《聊斋志异·辛十四娘》死友而不忍忘,感恩而思所报,独何人哉
---《聊斋志异·小梅》大凡秀才作事,可以共胜,而不可以共败:胜则人人贪天功,一败则纷然瓦解,不能成聚。
---《聊斋志异·张鸿渐》宜勤勿懒,宜急勿缓;迟之一日,悔之已晚
---《聊斋志异·王成》
谁知道《聊斋志异》里的名句
聊斋志异·王成》经典名句宜勤勿惰,宜急勿缓,迟之一日,悔之已晚
—— 这句话,无论做学问还是从商,都是至理名言。
特收藏之。
书痴者文必工,艺痴者技必良。
(清·蒲松龄·聊斋志异)宜勤勿惰,宜急勿缓,迟之一日,悔之已晚
书痴者文必工,艺痴者技必良。
有志者事竟成,破釜沉舟, 百二秦关终属楚 ;苦心人天不负,卧薪尝胆 ,三千越甲可吞吴。
用名言、警句或对联鼓励他人 当你劝别人立志时可用蒲松龄自勉联:
有志者、事竟成,破舟,百二秦关终属楚;苦心人不负,卧薪尝胆,三千越甲可。
——蒲松龄撰 自勉联【注释】(1)破釜沉舟:《史记·项羽本纪》:“项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。
”(2)卧薪尝胆:《史记·越王勾践世家》:“吴既赦越,越王勾践返国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。
”(3)蒲松龄(1640-1715):清代著名文学家。
字留仙,一字剑臣,号柳泉,世称聊斋先生,山东淄川(今淄博市)人。
幼年有轶才,少年得意,十九岁科考得县、府、道第一。
自此,专心攻读,希望能博取功名,一酬壮志。
后终老未得意于科场,屡试不第,七十一岁方援为贡生。
长期穷愁潦倒,以教书为业。
一生著作很多,尤其短篇小说集《聊斋志异》的艺术成就达到古代文言小说创作高峰,为后世所称道。
另有《聊斋诗集》《聊斋文集》等。
蒲松龄聪明颖慧,才智过人,青年时期热衷举业,却“年年文战垂翅归,岁岁科场遭铩羽”,抑郁侘傺。
为了激励自己不断发愤读书和创作,在压纸用的铜尺上刻上了此联。
翻译: 有志向的人,做事都会成功,就像项羽破釜沉舟,最终的百二秦关都归于楚心人,天也不会辜负他,就像勾践卧薪尝胆,仅以三千越甲,吞并了吴国。
这句话就是告诉人们,做事一定要有恒心,有毅力。
想成功,就要做一个有志者,一个苦心人。
对联背景: 此为蒲松龄落第自勉联。
蒲松龄少时几次赴考都名落孙山,于是愤而放弃科举转而著文。
为激励自己,书一联刻于铜镇尺上:有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚;苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。
” 蒲松龄(1640~1715),字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,山东省淄川县(现淄川区洪山镇)蒲家庄人。
蒲松龄自幼聪慧好学,19岁应童子试,以县、府、道三考皆第一而闻名籍里。
补博士弟子员。
但后来却屡应省试不第,直至71岁时才成岁贡生。
为生活所迫他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,几近40年,直至71岁时方撤帐归家。
1715年(清康熙五十四年)正月病逝。
他一生怀才不遇,穷困潦倒。
然坎坷的遭遇和长期艰辛的生活使他加深了对当时政治的黑暗、科举制度的腐朽以及社会弊端的认识和了解,为文学创作奠定了基础。
毕一生精力完成《聊斋志异》8卷491篇约40余万字。
内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。
作品继承和发展了我国文学中志怪传奇文学的优秀传统和表现手法,情节幻异曲折,跌宕多变,文笔简练,叙次井然,是我国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。
鲁迅先生在《中国小说史略》中说此书是专集之最有名者;郭沫若先生为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。
《聊斋志异》书成后,蒲松龄因家贫无力印行,直至1766年(清乾隆三十一年)方刊刻行世。
后多家竞相翻印,国内外各种版本达30余种,著名版本有青柯亭本、铸雪斋本等,近20个国家有译本出版。
全国《聊斋》出版物有100多种,以《聊斋》故事为内容编写的戏剧、电影、电视剧达160多出(部)。
除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的著述存世。
计有文集13卷400余篇;诗集6卷1000余首;词1卷100余阕;戏本3出(考词九转货郎儿、钟妹庆寿、闹馆);俚曲14种(墙头记、姑妇曲、慈悲曲、寒森曲、翻魇殃、琴瑟乐、蓬莱宴、俊夜叉、穷汉词、丑俊巴、快曲、禳妒咒、富贵神仙复变磨难曲、增补幸云曲),以及《农桑经》、《日用俗字》、《省身语录》、《药崇书》、《伤寒药性赋》、《草木传》等多种杂著,总近200万言。
蒲松龄《聊斋志异·口技》全文翻译
村里来位女子,二十四五岁,提着一囊,以医术为生。
有咨询的人,女子不能自己配出药方,等待夜幕降临问各个神仙如何配药方。
晚上女子打扫她的小屋子,关闭门窗呆在里面,众人围绕门窗,侧着耳朵静听。
人们只是小声谈论,不敢咳嗽。
屋内外动静都平息。
到深夜,忽然听到帘子动的声音。
女子在屋内说:“九姑来了吗
”另一个女子回答说:“来了。
”女子又说:“腊梅随从九姑来了吗
”一个婢女样子的人回答说:“来了。
”三人絮絮叨叨,叽叽喳喳说个没完没了。
忽然听到帘钩又动了,女子说:“六姑来了。
”女子随便聊了一句说:“春梅也抱着小儿子来了吗
”另一个女子说:“真是个执拗的男孩
呜呜哭着不睡觉,一定要随着我过来。
他身体像有百斤重,真累人
”接着,就听到女子道谢声,九姑问候声,六姑的客套话,两个女仆彼此慰劳声,小孩的嬉笑声,众口纷坛,吵吵嚷嚷。
那女子笑着说:“这孩子也太喜欢玩了,这么远还抱着猫来。
”这时,里面的声音慢慢变小了,帘子又响动起来,小房子里又是一片喧哗。
有人问:“四姑怎么来得这么晚
”有一个少女细声细语地说:“有一千多里路哩,和阿姑两人走了好长时间,阿姑走得太慢。
”于是,又是一番问候寒暄声,移动座位声,叫添凳椅声,各种声音交织在一起,满屋喧闹,过了好一阵子才安定下来。
直到这时,小房子外面的人才听到女子向神仙请教治病的药方。
九姑认为应该用人参,六姑认为应该用黄芪,四姑说是该用白术,她们思考了片刻。
然后,听见九姑叫拿笔墨来,不一会,纸折得吱吱响,拔笔,笔头套丢到桌上叮叮作响,磨墨之声十分清晰。
写好药方之后,九姑把笔扔到桌子上,抓药包装,发出苏苏声。
不一会儿,女子掀开帘子,叫村里的病人拿药和药方,随即转身回到房里,接着,就听到三姑告别,三个女仆告别,小孩咿咿呀呀声,猫喵喵叫声,同一时间发出。
九姑的声音清脆响亮,六姑的声音缓慢苍老,四姑的声音娇柔婉转,那三个女仆的声音也各有特色,外面的人可以清楚地分辨出来。
村子里的人听了这场“神仙会”,认为她们真的都是神仙,惊讶不已。
患病的人拿回女子从“神仙”那里讨教的药方和草药,但药吃完了,病却未见好转。
后来村子里的人才明白,那女子表演的是口技,其实并没有什么神仙。
她只不过是借助口技来推销自己的“医术”罢了。
但这也非常奇特。
(自己译了一部分,发现网上有译文,就扒了过来~)
蒲松龄《聊斋志异》中三篇关于狼的原文
1人货肉归,日已暮(xū,忽然)一狼来,上肉,似甚垂涎,随尾行数里惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。
屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
狼乃止。
屠归。
昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。
逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。
仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。
2一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉
止增笑耳。
3一屠暮行,为狼所逼。
道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。
狼自苫中探爪入。
屠急捉之,令不可去。
顾无计可以死之。
惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。
极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。
遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也
三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。



