古诗《牧童》(吕岩)译文
牧童 \\\/ 令牧童答钟朝代:唐代作者:原草铺横野六七里,笛风三四声。
归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
译文 绿草如茵广阔的原野,一望无垠。
牧笛逗弄晚风,悠扬悦耳,时断时续地从远处传来。
牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣也不脱,就躺在月夜的草地里休息了。
牧童吕岩古诗的诗意
《牧童》(唐)吕岩草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。
归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
【译文】绿草如茵,广阔的原野,一望无垠。
笛声在晚风中断断续续地传来,悠扬悦耳。
牧童放牧归来,在黄昏饱饭后,他连蓑衣都没脱,就愉快地躺在草地上看天空中的明月。
古诗《牧童》(吕岩)翻译
【原文】:《牧童》作者:吕岩草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。
归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
【译文】:《牧童》作者:吕岩辽阔的草原像被铺在地上一样,四处都是草地。
晚风中隐约传来牧童断断续续悠扬的笛声。
牧童放牧归来,在吃饱晚饭后的晚霞时分。
他连蓑衣都没脱,就躺在草地上看天空中的圆月。
牧童吕岩写的全文注音
牧 童mù tóng(唐)吕岩 (Táng )LǚYán草铺横野六七里,cǎo pū héng yě liù qī lǐ,笛弄晚风三四声。
dí nòng wǎn fēng sān sì shēng归来饱饭黄昏后,guī lái bǎo fàn huáng hūn hòu不脱蓑衣卧月明bù tuō suō yī wò yuè míng