
关于莎士比亚的诗句
十四行诗第18首 我可否把你比作夏日? 你比夏日更可爱更温和; 狂风会摇落五月钟爱的花蕾, 夏日也太短促,匆匆而过; 有时天上的太阳照得太热, 他那金色的面容常常被遮暗; 一切美的事物总不免失去其美, 由于偶然或自然的变化而黯然; 但是你的永恒之夏不会凋谢, 也不会失去你所拥有的美; 死神不能夸口你在他的阴影中徘徊, 当你在这永恒的诗行中得到永生; 只要人们能呼吸,眼睛能看见, 只要此诗长存, 它将使你永恒.生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。
所以,「理智」能使我们成为懦夫, 而「顾虑」能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光, 像个病夫。
再之, 这些更能坏大事, 乱大谋, 使它们失去魄力 经典爱情诗——莎士比亚 不爱自己,怎么能爱别人
婚姻是青春的结束, 人生的开始。
爱是温柔的吗
它太粗暴、太专横、太野蛮了; 它像荆棘一样刺人。
真诚的爱情永远不是一条平坦的大道。
吻是恋爱生活上的一首诗。
爱的黑夜有中午的阳光。
如果说「喜欢」不需要理由的话, 那么「憎恨」也就不需要什么依据。
最甜的蜜糖可以使味觉麻木; 不太热烈的爱情才会维持久远; 太快和太慢,结果都不会圆满。
悲哀是爱情的证据。
但是, 深深的悲哀是判断力不足的证据。
生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。
所以,「理智」能使我们成为懦夫, 而「顾虑」能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光, 像个病夫。
再之, 这些更能坏大事, 乱大谋, 使它们失去魄力Uneasy lies the head that wears a crown 戴王冠的头是不能安于他的枕席的。
neither a borrower or a leader be 别借债,莫放债。
words,words,only words,no matter from the heart 嘴上说的不一定是从心里出来的。
经典爱情诗——莎士比亚 不爱自己,怎么能爱别人
婚姻是青春的结束, 人生的开始。
爱是温柔的吗
它太粗暴、太专横、太野蛮了; 它像荆棘一样刺人。
真诚的爱情永远不是一条平坦的大道。
吻是恋爱生活上的一首诗。
爱的黑夜有中午的阳光。
如果说「喜欢」不需要理由的话, 那么「憎恨」也就不需要什么依据。
最甜的蜜糖可以使味觉麻木; 不太热烈的爱情才会维持久远; 太快和太慢,结果都不会圆满。
悲哀是爱情的证据。
但是, 深深的悲哀是判断力不足的证据。
莎士比亚最著名的诗句
新的火焰可以把旧的火焰扑灭;大的苦痛可以使小的苦痛减轻。
《罗密欧与朱丽叶》 聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,却看不见自己的狂妄。
《爱的徒劳》 对自己忠实,才不会对别人欺诈。
习惯简直有一种改变气质的神奇力量,它可以使魔鬼主宰人类的灵魂,也可以把他们从人们的心里驱逐出去。
《哈姆雷特》 我没有路,所以不需要眼睛;当我能够看见的时候,我也会失足颠仆,我们往往因为有所自恃而失之于大意,反不如缺陷却能对我们有益。
《李尔王》 要一个骄傲的人看清他自己的嘴脸,只有用别人的骄傲给他做镜子;倘若向他卑躬屈膝,不过添长了他的气焰,徒然自取其辱。
《特洛伊罗斯与克瑞西达》 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。
没有比较,就显不出长处;没有欣赏的人,乌鸦的歌声也就和云雀一样。
要是夜莺在白天杂在聒噪里歌唱,人家绝不以为它比鹪鹩唱得更美。
多少事情因为逢到有利的环境,才能达到尽善的境界,博得一声恰当的赞赏。
《威尼斯商人》 懦夫在未死以前,就已经死了好多次;勇士一生只死一次,在一切怪事中,人们的贪生怕死就是一件最奇怪的事情。
行为胜于雄辩,愚人的眼睛是比他们的耳朵聪明得多的。
《英雄叛国记》 疑惑足以败事。
一个人往往因为遇事畏缩的原故,失去了成功的机会。
最好的好人,都是犯过错误的过来人;一个人往往因为有一点小小的缺点,更显出他的可爱。
《量罪记》 他赏了你钱,所以他是好人;有了拍马的人,自然就有爱拍马的人。
《黄金梦》 世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。
一个人的一生中扮演着好几个角色。
《皆大欢喜》 赞美倘从被赞美自己的嘴里发出,是会减去赞美的价值的;从敌人嘴里发出的赞美才是真正的光荣。
《特洛伊罗斯与克瑞西达》 黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。
世界上还没有一个方法,可以从一个人的脸上探察他的居心。
《麦克佩斯》 要是你做了狮子,狐狸会来欺骗你: 要是你做了羔羊,狐狸会来吃了你; 要是你做了狐狸,万一骗子向你告发,狮子会对你起疑心;要是你做了骗子,你的愚蠢将使你受苦,而且你也不免做豺狼的一顿早餐…… 莎士比亚说:~命运~掌握在自己手里
如果‘受制于人‘~那么错不在命运‘而在与我们自己
往昔的夜晚多宁静.在这无天日的地方.生存毁灭在一念之间 莎士比亚说:人生如痴人说梦,充满着喧哗与***动,却没有任何意义 . 莎士比亚说:你甜蜜的爱,就是珍宝,我不屑把处境跟帝王对调. 莎士比亚说:在命运的颠沛中,最可以看出人们的气节. 莎士比亚说:爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却。
让它任意着,那就要把一颗心烧 焦. 莎士比亚说:不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的豁达者长寿. 莎士比亚说:不要给百合花镀金,画蛇添足. 莎士比亚说:勤劳一天,可得一日安眠;勤奋一生,可永远长眠. 莎士比亚说:放弃时间的人,时间也会放弃他. 莎士比亚说:书籍是全人类的营养品. 莎士比亚说:因为她生得美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获. 莎士比亚说:时间会刺破青春的华丽。
精致会把平行线刻上美人的额角;会吃掉稀世之珍,天生丽质,什么都逃不过他横扫的镰刀. 莎士比亚说:发闪光的不全是黄金. 莎士比亚说:当我们胆敢作恶,来满足卑下的希冀,我们就迷失了本性,不再是我们自己. 莎士比亚说:当我们还买不起幸福的时候,我们绝不应该走得离橱窗太近,盯着幸福出神. 莎士比亚说:美德是勇敢的,为善永远无所畏惧. 莎士比亚说:金子啊,你是多么神奇.你可以使老的变成少的,丑的变成美的,黑的变成白的,错的变成对的.. 莎士比亚说:女人是被爱的,不是被了解的. 莎士比亚说:生存还是死亡,这是一个值得思考的问题莎士比亚说:多听,少说,接受每一个人的责难,但是保留你的最后裁决. 莎士比亚说:不良的习惯会随时阻碍你走向成名、获利和享乐的路上去. 莎士比亚说:青春是一个短暂的美梦,当你醒来时,它早已消失无踪。
莎士比亚说:母羊要是听不见她自己小羊的啼声,她决不会回答一头小牛的叫喊. 莎士比亚说:丑恶的海怪也比不上忘恩的儿女那样可怕。
莎士比亚说:道德和才艺是远胜于富贵的资产,堕落的子孙可以把贵显的门第败坏,把巨富的财产荡毁, 可是道德和才艺,却可以使一个凡人成为不配的神明。
莎士比亚说:习气那个怪物,虽然是魔鬼,会吞掉一切的羞耻心,也会做天使,把日积月累的美德善行熏陶成自然而然而令人安之若素的家常便饭。
莎士比亚说:人世间的煊赫光荣,往往产生在罪恶之中,为了身外的浮名,牺牲自己的良心。
莎士比亚说:质朴却比巧妙的言辞更能打动我的心。
莎士比亚说:人的一生是短的,但如果卑劣地过这短的一生,就太长了。
莎士比亚说:对众人一视同仁,对少数人推心置腹,对任何人不要亏负。
莎士比亚说:真正的爱情是不能用言语表达的,行为才是忠心的最好说明 . 莎士比亚说:爱比杀人重罪更难隐藏;爱情的黑夜有中午的阳光 . 莎士比亚说:不太热烈的爱情才会维持久远. 莎士比亚说:爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情. 莎士比亚说:美德是勇敢的,为善永远无所畏惧 莎士比亚说:女人是用耳朵恋爱的,而男人如果会产生爱情的话,却是用眼睛来恋爱. 莎士比亚说:没有比较,就显不出长处;没有欣赏的人,乌鸦的歌声也就和云雀一样。
要是夜莺在白天杂 在聒噪里歌唱,人家绝不以为它比鹪鹩唱得更美。
多少事情因为逢到有利的环境,才能达到尽善的境界, 博得一声恰当的赞赏. 莎士比亚说:魔鬼为了陷害我们起见,往往故意向我们说真话,在小事情上取得我们的信任,然后我们在重要的关头便会堕入他的圈套. 莎士比亚说:没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。
莎士比亚说:你还能说‘苦啊,最苦没有了’你的苦,还不曾苦到底呢。
莎士比亚说:笨蛋自以为聪明,聪明人才知道自己是笨蛋。
莎士比亚说:我两腿早陷在血海里,欲罢不能, 想回头,就像走到尽头般,叫人心寒 退路是没有了,前 途是一片沼泽地,让人越陷越深。
莎士比亚说:有一类卑微的工作是用坚苦卓绝的精神忍受着的,最低陋的事情往往指向最崇高的目标. 莎士比亚说:简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰. 莎士比亚说:善良的心地,就是黄金.
能不能帮我推荐莎士比亚的经典爱情诗句
The course of true love never did run smooth. 真诚的爱情之路永不会是平坦的。
(莎士比亚) 1.爱情是叹息吹起的一阵烟;恋人眼中有它净化了的火星;恋人的眼泪是它激起的波涛,它有是最智慧的疯狂,哽喉的苦味,沁舌的蜜糖2.一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。
3.草率的婚姻少美满。
4.爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是一条平坦的道路的。
5.爱情不是花阴下的甜言,不是桃花源中的蜜语,不是轻绵的眼泪更不是死硬的强迫,爱情是建立在共同商的基础上的。
6.要和一个男人相处的快乐,你应该多多了解他而不必太爱他,要和一个女人相处的快乐,你应该多爱她,却别想要了解她。
7.因为她生的美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。
8.我承认天底下再没有比爱情的惩罚更痛苦的,也没有比服侍它更快乐的事了。
9.今天我要收回对你的全部的爱,因为我要慷慨地再给你一次。
忠诚的爱情充溢在我的心里,我无法估计自己享有的财富。
10.爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却。
让它任意着,那就要把一颗心烧焦。
11.如果女性因为感情而嫉妒起来那是很可怕的. 12.我想爱情这东西只有自己体会才有所成功才
两个人谁也不了解对方才能有更美满的婚姻
只有慢慢体会和发现才能过一生
13.爱情从一诞生起 直到 今天我们也没有搞清楚爱一个人需要理由吗
不需要吗
需要吗
不需要吗
对自己忠实,才不会对别人欺诈。
《爱的徒劳》爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却。
让它任意着,那就要把一颗心烧 焦.
求莎士比亚的爱情诗句。
如果真心相爱的两个人总是受尽折磨,是命中的事,就让我们学会拥有更多的耐心,因为情场中常有许多折磨,就像是思念、幻想、叹息、盼望与眼泪都是爱情的跟随者。
我求你,温柔的人儿,再唱一次,我的耳朵为你的歌声所迷醉,我的眼睛也为你的容貌所吸引,而你的美德更产生一种力量,迫使我一见你就不得不发誓说我爱你。
什么是爱
它不在将来,现在的快乐就是现在的欢笑,将来怎样并不确定——拖延不会有好结局;因此,来吻我吧
二十倍的甜蜜,青春易逝不能长久。
不爱自己,怎么能爱别人
婚姻是青春的结束,人生的开始。
爱是温柔的吗
它太粗暴、太专横、太野蛮了;它像荆棘一样刺人。
真诚的爱情永远不是一条平坦的大道。
吻是恋爱生活上的一首诗。
爱的黑夜有中午的阳光。
如果说“喜欢”不要理由的话,那么“憎恨”也就不要什么依据。
最甜的蜜糖可以使味觉麻木;不太热烈的爱情才会维持久远;太快和太慢,结果都不会圆满。
悲哀是爱情的证据。
但是,深深的悲哀是判断力不足的证爱和炭相同。
烧起来,得没法叫它冷却。
----莎士比亚 真正的爱情是不能用言语表达的,行为才是忠心的最好说明 ---莎士比亚 爱比杀人重罪更难隐藏;爱情的黑夜有中午的阳光 ---莎士比亚 不太热烈的爱情才会维持久远 ----莎士比亚 爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情 ---莎士比亚 爱情不过是一种疯 ----莎士比亚 当我们还买不起幸福的时候,我们绝不应该走得离橱窗太近,盯着幸福出神。
---莎士比亚 不要给百合花镀金,画蛇添足。
---莎士比亚 女人是用耳朵恋爱的,而男人如果会产生爱情的话,却是用眼睛来恋爱。
---莎士比亚 因为她生得美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。
--莎士比亚
你如果爱一个人,那就给他自由,是谁的诗
是莎士比亚的诗句
莎士比亚的名言:如果你爱一个人,就让她自由,如果她回来了,她就是你的.
华盛顿·欧文是谁
有何作为
英国和美口语的语音上差异是十显的。
地理上的分离就是这种差异的原因。
从殖民达北美时候起,他们的对单词的读音上就开始与英国的不同。
这种分异是正常的现象。
因为两地居民之间的直接联系仅限于文字和其他印刷品,而直接的对话比较少。
\ 美英二国英语之间的重要差别之一是对字母a和r的发音不同。
例如,fast,path和half,这些词在英国英语中发音如father中的a,而不是man中的a。
在英国英语中,除去在元音前,字母r是不发音的。
因而,在英国英语中,lord发音为land。
还有,在美国英语中,对弱音节的发音要清楚。
例如,secretary和neces-sary在美国英语中有4个音节,而在英国英语中,则只有3个音节。
\ 这种发音上的差别的形成还有历史上的原因。
在早期殖民者于17世纪离开英国时,在英国字母a和r的发音与现在美国英语一样。
可是在18世纪晚期,作为英国标准英语的南部方言出现了,而美国英语并没有像英国英语那样变化,致使两国英语的发音不同\ 如果仅从语言学的角度来看,加拿大英语可以算是美国英语的一种方言(就象荷兰语可以看作是一种德语方言一样)。
可是,你可千万别把这话讲给加拿大人听:加拿大人最讨厌别人说自己和美国人一样。
加拿大人总是千方百计的保护自己的文化,以免被南方那个强大的邻居--美国所同化。
澳洲口音和英国口音大部分很像,不过澳洲人发[ei]音全部发成[ai],也就是,即使他们最常用的词儿mate,都说成[mait](像might)。
澳洲英语不仅在发音方面与英国英语有差别,在词的意思以及说法上也与英国英语有不小的差别,因为英国英语已经发生过多次变化~而澳洲英语基本无变化,也就是说,现在的澳洲英语与几百年前的英国英语很相似
福尔摩斯是几几年出生的?几几年逝世的?
对阿,福尔摩斯只是一个虚构的人物,不过在《名侦探柯南》的剧场版《贝克街的亡灵》里有说过他死于5月4日,正好是新一的生日雷尼森[英\\\/作家]写过《福尔摩斯外传》他是单凭着想象和推理完成的猜测。
雷尼森认为福尔摩斯生于1854年6月17日,出生地是约克郡,死于1929年。
而在书中,福尔摩斯引用《第十二夜》中的诗句比引用莎士比亚其他任何一部剧作都多,从圣诞次日算起,第十二夜恰恰正是1月6日。
所以福尔摩斯的生日也有可能是1月6日百度百科上写的也是1854年1月6日
莎士比亚的十四行诗,求全文中英文对照
莎士十四行下:1、Shakespeare Sonnet 12莎士比亚十四行诗When I do count the clock that tells the time,And see the brave day sunk in hideous night;When I behold the violet past prime,And sable curls all silver'd o'er with white:When lofty trees I see barren of leaves,Which erst from heat did canopy the herd,And summer's green, all girded up in sheaves,Born on the bier with white and bristly beard;Then of thy beauty do I question make,That thou among the wastes of time must go,Since sweets and beauties do themselves forsake,And die as fast as they see others grow;And nothing 'gainst Time's scythe can make defenceSave breed, to brave him when he takes thee hence.翻译:当着壁上报时的自鸣钟见明媚的白昼坠入狰狞的夜,当我凝望着紫罗兰老了春容,青丝的卷发遍洒着皑皑白雪;当我看见参天的树枝叶尽脱,它不久前曾荫蔽喘息的牛羊;夏天的青翠一束一束地就缚,带着坚挺的白须被舁上殓床;于是我不禁为你的朱颜焦虑:终有天你要加入时光的废堆,既然美和芳菲都把自己抛弃,眼看着别人生长自己却枯萎;没什么抵挡得住时光的毒手 ,除了生育,当他来要把你拘走。
2、Sonnet 18Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd;And every fair from fair sometime declines,By chance or nature's changing course untrimm'dBut thy eternal summer shall not fadeNor lose possession of that fair thou owest;Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,When in eternal lines to time thou growest:So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this and this gives life to thee.梁宗岱 译我怎么能够把你来比作夏天?你不独比它可爱也比它温婉:狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,夏天出赁的期限又未免太短:天上的眼睛有时照得太酷烈,它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:被机缘或无常的天道所摧折,没有芳艳不终于凋残或消毁。
但是你的长夏永远不会凋落,也不会损失你这皎洁的红芳,或死神夸口你在他影里漂泊,当你在不朽的诗里与时同长。
只要一天有人类,或人有眼睛,这诗将长存,并且赐给你生命。
拓展资料:十四行诗,又译商籁体,为意大利文sonetto,英文Sonnet、法文sonnet的音译。
是欧洲一种格律严谨的抒情诗体。
最初流行于意大利,彼特拉克的创作使其臻于完美,又称彼特拉克体,后传到欧洲各国。
彼得拉克的十四行诗形式整齐,音韵优美,以歌颂爱情,表现人文主义思想为主要内容。
他的诗作在内容和形式方面,都为欧洲资产阶级抒情诗的发展开拓了新路。
同时代的意大利诗人和后来其他国家的一些诗人,都曾把彼得拉克的诗作,视为十四行诗的典范,竞相仿效。
每首分成两部分:前一部分由两段四行诗组成,后一部分由两段三行诗组成,即按四、四、三、三编排。
因此,人们又称它为彼得拉克诗体。
每行诗句11个音节,通常用抑扬格。
莎士比亚的诗作,改变了彼得拉克的格式,由三段四行和一副对句组成,即按四、四、四、二编排,每行诗句有10个抑扬格音节。
以形象生动、结构巧妙、音乐性强、起承转合自如为特色,常常在最后一副对句中概括内容,点明主题,表达出新兴资产阶级的理想和情怀。
威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,1564年4月26日-1616年4月23日),华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。



