
《长亭送别》 里的 《滚绣球》 改写成诗歌
[滚绣球] 相处,生情, 相见恨晚。
缠绵,留恋, 难舍难分。
一心只想奔往归去的马儿, 一眼只求定格即逝的斜晖。
滚动的车轮牵动着相思之情, 遥见十里长亭直叫人心酸, 今之一去, 心里忽地落了空, 从此茶不思饭不香, 愈渐消瘦也难道无尽的思恋。
罢了罢了, 竟会如此痴醉, 心里的那份情,又怎会有人知晓
文言文 长亭送别 将[端正好)[滚绣球)[叨叨令]三曲改写成散文。
急求
:【滚绣球】恨相见迟,怨离别得太快。
柳丝虽却难系住远行人的马,恨不能使疏直挂住那斜阳。
张生的马慢慢地走 我和车紧紧地跟随,刚刚结束了相思之苦,却又早开始了别离之愁。
听他说“要走了”,人顿时消瘦下来;远远地望见十里长亭,人更消瘦了:这离愁别恨有谁能理解
【滚绣球】一曲,主要以途中的景物为线索来抒发离别的怨恨。
【滚绣球】一曲的语汇、语句都具有民间口语的风格,可以说是口语的韵律化,通俗自然、生动活泼而又富于文采。
“听得道一声‘去也’,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌夸张地表现感情折磨下的身心交瘁。
【滚绣球】这段曲词,是莺莺在赴长亭的路上唱的,主要以途中的景物为线索来抒情写意,从不同的侧面展示主人公复杂的内心世界。
“柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。
”“玉骢”是指张生骑的青白色的马;“倩”,是请的意思;“斜晖”,指斜照的阳光。
莺莺看到长长的柳丝就想到它系不住张生骑的马儿;看到疏朗的树林就想请它们挂住流逝的阳光,让时间走得慢一点。
“马儿的行,车儿快快的随。
”“”就是慢慢的意思。
张生骑马在前,莺莺坐车在后,莺莺要马儿慢慢地走,车儿快快地跟上,好让自己同张生更靠近些,也能有更多一点的时间呆在一起。
“却告了相思回避,破题儿又早别离。
”这两句是说,刚逃过了情人之间的相思之苦,才开始在一起又要很快地分离。
“听得道一声‘去也’,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌:此恨谁知
”“金钏”就是带在手腕上的金镯子;“长亭”是古代设立在大道旁边为送别饯行而用的亭子,古语有“十里一长亭,五里一短亭”的说法,所以叫“十里长亭”。
这三句是说,莺莺刚听见一声张生要走,手腕上戴的金镯子就松下来了;远远看见送别的十里长亭,人马上就瘦下来了。
这种离愁别恨有谁能知道啊
这里作者运用了高度夸张的表现手法,来形容当时莺莺和张生缠绵欲绝的离别之情。
这段曲词和前面那段【端正好】相比,在情景的铺设上是不大相同的。
【端正好】主要是采用因景生情的手法,以凄凉的暮秋景象来引出莺莺的离愁别恨。
【滚绣球】这段曲词,比较多地采用了由情及景的手法,柳丝系马儿、疏林挂斜晖、马慢走车快行、松金钏减玉肌等等所有这些描写,无不都是由莺莺对张生的依恋惜别之情引发出来的。
对莺莺内心活动的刻画,不是依仗苍白空泛的言词,而是借助鲜明生动的形象。
作者把天地景物乃至车马首饰统统拿来,赋予丰富的联想和夸张,作为表情达意的手段。
这就使得抽象的人物感情表现得十分具体真实,细腻动人。
长亭送别 全文白话翻译 以及每段前面的曲名解释 :正宫、端正好、滚绣球、叨叨令等等...(内详)
筵(yán)席 余荫(yìn) 蹙(cù)愁眉 经忏(chàn) 杯盘狼藉(jí) 保揣(chǎi)身体 憔悴(qiáocuì) 暮霭(ǎi) 胸臆(xiōngyì)2.字形比较: 倩疏林 萋迷 今宵 婧才 凄凉 云霄 靓丽 挣揣 罗帏 靖边 惴栗 思维 菁华 遮蔽 维护 腈纶 敝衣 狼藉 眼睛 舞弊 书籍3.词语补注:① 筵席:宴饮的酒席。
② 蹙愁眉:皱着眉头。
蹙:皱、收缩。
③ 杯盘狼藉:指饮宴后乱七八糟的样子。
藉:践踏,凌辱。
④ 金榜:古代科举殿试录取时,发榜公布的文告。
⑤ 憔悴:形容人瘦弱,面容不好看,精神不振。
⑥ 胸臆:文中指胸膛,亦可指心里的话或想法。
1. 资料检索:①王实甫,中国元代杂剧作家。
名德信。
大都(今北京市)人。
生卒年与生平事迹不详。
他的创作活动大致在元成宗的元贞 、大德年间。
长期混迹于教坊、行院,与伎艺为伍,当是位不得志的落拓文人 。
编撰杂剧 13 种 ,只有代表作《西厢记》与《丽春堂》传世,《 贩茶船 》、《 芙蓉亭 》各传曲文一折,余则散佚。
王实甫是我国古代一位杰出的语言艺术大师,他吸收了当时民间生动活泼的口语,继承了唐诗宋词精美的语言艺术,融化百家,创造了文彩斑斓的元曲语汇,成为我国戏曲史上文采派最杰出的代表,形成了非常优美的“花间美人”的艺术风格。
我们今天学习的这篇课文,可以说就是这种风格的一个杰出的代表。
②西厢记妙词通戏语 牡丹亭艳曲警芳心(《红楼梦》第二十三回)林黛玉把花具且都放下,接书来瞧,从头看去,越看越爱看,不到一顿饭工夫,将十六出俱已看完,自觉词藻警人,余香满口。
虽看完了书。
却只管出神,心内还默默记诵。
宝玉笑道:“妹妹,你说好不好?”林黛玉笑道:“果然有趣。
”宝玉笑道:“我就是个‘多愁多病的身’,你就是那‘倾国倾城貌’。
”林黛玉听了,不觉带腮连耳通红,登时直竖起两道似蹙非蹙的眉,瞪了两只似睁非睁的眼,微腮带怒,薄面含嗔,指宝玉道:“你这该死的,胡说!好好的把这淫词艳曲弄了来,还学了这些混话来欺负我。
我告诉舅舅、舅母去。
”说到“欺负’’两个字上,早又把眼睛圈儿红了,转身就走。
宝玉着了急,向前拦住说道:“好妹妹,千万饶我这一遭,原是我说错了。
若有心欺负你,明儿我掉在池子里,教个癞头鼋吞了去,变个大王八,等你明儿做了一品夫人病老归西的时候,我往你坟上替你驮一辈子的碑去。
”说的林黛玉嗤的一声笑了,揉着眼睛,一面笑道:“一般也唬的这个调儿,还只管胡说。
‘呸,原来是苗而不秀,是个银样腊枪头。
”’宝玉听了,笑道:“你这个呢?我也告诉去。
”林黛玉笑道:“你说你会过目成诵,难道我就不能一目十行么?” ……这里林黛玉见宝玉去了,又听见众姊妹也不在房,自己闷闷的。
正欲回房,刚走到梨香院墙角上,只听见墙内笛韵悠扬,歌声婉转。
林黛玉便知是那十二个女孩子演习戏文呢。
只是林黛玉素习不大喜看戏文,便不留心,只管往前走。
偶然两句吹到耳内,明明白白,一字不落,唱道是:“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。
”林黛玉听了,倒也十分感慨缠绵,便止住步侧耳细听,又听唱道是:“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院。
”听了这两句,不觉点头自叹,心下自思道:“原来戏上也有好文章。
可惜世人只知看戏,未必能领略这其中的趣味。
”想毕,又后悔不该胡想,耽误了听曲子。
又侧耳时,只听唱道:“则为你如花美眷,似水流年……”林黛玉听了这两句,不觉心动神摇。
又听道“你在幽闺自怜”等句,益发如醉如痴,站立不住,便一蹲身坐在一块山子石上,细嚼“如花美眷,似水流年”八个字的滋味。
忽又想起前日见古人诗中有“水流花谢两无情”之句,再又有词中有“流水落花春去也,天上人间”之句,又兼方才所见《西厢记》中“花落水流红,闲愁万种,之句,都一时想起来,凑聚在一处。
仔细忖度,不觉心痛神痴,眼中落泪。
充分领会本文情景交融的艺术境界和富于文采的戏曲语言。
以《长亭送别》为题将《端正好》-《滚绣球》两曲改写为现代散文
咫尺的天南地北霎时间月缺花飞北雁掠过天空支离破碎脸颊上还残留着那天分别时风吹过的温度手中还握着曾经淡淡的快乐和幸福纵然不愿离去但是哀愁淡笼的别离谁能真正躲得过去最终随着花飞花落落入那离别的伤心处夕阳下泪雾暗涌离人泪点缀了天边那最后一抹余辉
1.《陈情表》全文 2.《西厢记•长亭送别》中的“端正好”“滚绣球”~
陈情表李密 臣密言:“臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病。
九岁不行。
零丁孤苦,至于成立。
既无叔伯,终鲜兄弟。
门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之童。
茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣待汤药,未尝废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中。
寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当待东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢。
郡县逼迫,催臣上道。
州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。
臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝,以孝治天下。
凡在故老,犹蒙矜育;况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋。
过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀
但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日
祖母无臣,无以终余年。
母孙二人,更相为命。
是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六;是以臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养
臣之辛苦,非独蜀之人士,及二州牧伯,所见明知;皇天后土,实所共鉴。
愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。
庶刘侥幸,卒保余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻
” ----------------------------------〔正宫·端正好〕碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。
晓来谁染霜林醉?总是离人泪。
? 〔滚绣球〕恨相见得迟,怨归去得疾。
柳丝长玉骢难系,恨不得倩疏林挂住斜晖。
马儿迍迍的行,车儿快快的随,却告了相思回避,破题儿又早别离。
听得一声“去也”,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌。
此恨谁知?? 〔一煞〕青山隔送行,疏林不做美,淡烟暮霭相遮蔽。
夕阳古道无人语,禾黍秋风听马嘶。
我为甚么懒上车儿内,来时甚急,去后何迟?? ? 〔收尾〕四围山色中,一鞭残照里。
遍人间烦恼填胸臆,量这些大小车儿如何载得起?? ----------------------------------------司马迁:报任安书 (张京华据《汉书》中华书局标点本排录)少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望仆不相师用,而流俗人之言。
仆非敢如是也。
虽罢驽,亦尝侧闻长者遗风矣。
顾自以为身残处秽,动而见尤,欲益反损,是以抑郁而无谁语。
谚曰:“谁为为之
孰令听之
”盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴。
何则
士为知己用,女为悦己容。
若仆大质已亏缺,虽材怀随和,行若由夷,终不可以为荣,适足以发笑而自点耳。
书辞宜答,会东从上来,又迫贱事,相见日浅,卒卒无须臾之间得竭指意。
今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄从上上雍,恐卒然不可讳。
是仆终已不得舒愤懑以晓左右,则长逝者魂魄私恨无穷。
请略陈固陋。
阙然不报,幸勿过。
仆闻之,修身者智之府也,爱施者仁之端也,取予者义之符也,耻辱者勇之决也,立名者行之极也。
士有此五者,然后可以托于世,列于君子之林矣。
故祸莫憯于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,而诟莫大于宫刑。
刑余之人,无所比数,非一世也,所从来远矣。
昔卫灵公与雍渠载,孔子适陈;商鞅因景监见,赵良寒心;同子参乘,爰丝变色:自古而耻之。
夫中材之人,事关于宦竖,莫不伤气,况忼慨之士乎
如今朝虽乏人,奈何令刀锯之余荐天下豪隽哉
仆赖先人绪业,得待罪辇毂下,二十余年矣。
所以自惟:上之,不能纳忠效信,有奇策材力之誉,自结明主;次之,又不能拾遗补阙,招贤进能,显岩穴之士;外之,不能备行伍,攻城野战,有斩将搴旗之功;下之,不能累日积劳,取尊官厚禄,以为宗族交游光宠。
四者无一遂,苟合取容,无所短长之效,可见于此矣。
乡者,仆亦尝厕下大夫之列,陪外廷末议。
不以此时引维纲,尽思虑,今已亏形为扫除之隶,在闒茸之中,乃欲昂首信眉,论列是非,不亦轻朝廷,羞当世之士邪
嗟乎
嗟乎
如仆,尚何言哉
尚何言哉
且事本末未易明也。
仆少负不羁之才,长无乡曲之誉,主上幸以先人之故,使得奉薄伎,出入周卫之中。
仆以为戴盆何以望天,故绝宾客之知,忘室家之业,日夜思竭其不肖之材力,务壹心营职,以求亲媚于主上。
而事乃有大谬不然者。
夫仆与李陵俱居门下,素非相善也,趣舍异路,未尝衔杯酒接殷勤之欢。
然仆观其为人自奇士,事亲孝,与士信,临财廉,取予义,分别有让,恭俭下人,常思奋不顾身以徇国家之急。
其素所畜积也,仆以为有国士之风。
夫人臣出万死不顾一生之计,赴公家之难,斯已奇矣。
今举事壹不当,而全躯保妻子之臣随而媒孽其短,仆诚私心痛之。
且李陵提步卒不满五千,深践戎马之地,足历王庭,垂饵虎口,横挑强胡,昂亿万之师,与单于连战十余日,所杀过当。
虏救死扶伤不给,旃裘之君长咸震怖,乃悉征左右贤王,举引弓之民,一国共攻而围之。
转斗千里,矢尽道穷,救兵不至,士卒死伤如积。
然李陵一呼劳军,士无不起,躬流涕,沫血饮泣,张空弮,冒白刃,北首争死敌。
陵未没时,使有来报,汉公卿王侯皆奉觞上寿。
后数日,陵败书闻,主上为之食不甘味,听朝不怡。
大臣忧惧,不知所出。
仆窃不自料其卑贱,见主上惨凄怛悼,诚欲效其款款之愚,以为李陵素与士大夫绝甘分少,能得人之死力,虽古名将不过也。
身虽陷败彼,彼观其意,且欲得其当而报汉。
事已无可奈何,其所摧败,功亦足以暴于天下。
仆怀欲陈之,而未有路。
适会召问,即以此指推言陵功,欲以广主上之意,塞睚眦之辞。
未能尽明,明主不深晓,以为仆沮贰师,而为李陵游说,遂下于理。
拳拳之忠,终不能自列。
因为诬上,卒从吏议。
家贫,财赂不足以自赎,交游莫救,左右亲近不为壹言。
身非木石,独与法吏为伍,深幽囹圄之中,谁可告愬者
此正少卿所亲见,仆行事岂不然邪
李陵既生降,颓其家声,而仆又茸之蚕室,重为天下观笑。
悲夫
悲夫
事未易一二为俗人言也。
仆之先人非有剖符丹书之功,文史星历近乎卜祝之间,固主上所戏弄,倡优畜之,流俗之所轻也。
假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何异
而世又不与能死节者比,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳。
何也
素所自树立使然。
人固有一死,死有重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。
太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辞令,其次诎体受辱,其次易服受辱,其次关木索被棰楚受辱,其次鬄毛发婴金铁受辱,其次毁肌肤断支体受辱,最下腐刑,极矣。
传曰“刑不上大夫”,此言士节不可不厉也。
猛虎处深山,百兽震恐,及其在阱槛之中,摇尾而求食,积威约之渐也。
故士有画地为牢势不入,削木为吏议不对,定计于鲜也。
今交手足,受木索,暴肌肤,受榜棰,幽于圜墙之中,当此之时,见狱吏则头枪地,视徒隶则心惕息。
何者
积威约之势也。
及已至此,言不辱者,所谓强颜耳,曷足贵乎
且西伯,伯也,拘牖里;李斯,相也,具五刑;淮阴,王也,受械于陈;彭越、张敖,南乡称孤,系狱具罪;绛侯诛诸吕,权倾五伯,囚于请室;魏其,大将也,衣赭关三木;季布为朱家钳奴;灌夫受辱居室。
此人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔加,不能引决自财。
在尘埃之中,古今一体,安在其不辱也
由此言之,勇怯,势也;强弱,形也。
审矣,曷足怪乎
且人不能蚤自财绳墨之外,已稍陵夷至于鞭棰之间,乃欲引节,斯不亦远乎
古人所以重施刑于大夫者,殆为此也。
夫人情莫不贪生恶死,念亲戚,顾妻子,至激于义理者不然,乃有不得已也。
今仆不幸,蚤失二亲,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉
且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉
仆虽怯耎欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自湛溺累绁之辱哉
且夫臧获婢妾犹能引决,况若仆之不得已乎
所以隐忍苟活,函粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙没世而文采不表于后也。
古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯俶傥非常之人称焉。
盖西伯拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》。
《诗》三百篇,大氐贤圣发愤之所为作也。
此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。
及如左丘明无目,孙子断足,终不可用,退论书策以舒其愤,思垂空文以自见。
仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,考之行事,稽其成败兴坏之理,凡百三十篇,亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。
草创未就,适会此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。
仆诚已著此书,藏之名山,传之其人通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉
然此可为智者道,难为俗人言也。
且负下未易居,下流多谤议。
仆以口语遇遭此祸,重为乡党戮笑,污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎
虽累百世,垢弥甚耳
是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知其所往。
每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也。
身直为闺合之臣,宁得自引深藏于岩穴邪
故且从俗浮湛,与时俯仰,以通其狂惑。
今少卿乃教之以推贤进士,无乃与仆之私指谬乎。
今虽欲自雕瑑,曼辞以自解,无益,于俗不信,只取辱耳。
要之死日,然后是非乃定。
书不能尽意,故略陈固陋。
(名句:古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯俶傥非常之人称焉。
盖西伯拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》。
《诗》三百篇,大氐贤圣发愤之所为作也。
) -------------------------------------真的猛士,敢于直面惨淡的人生,敢于正视淋漓的鲜血。
这是怎样的哀痛者和幸福者
然而造化又常常为庸人设计,以时间的流驶,来洗涤旧迹,仅使留下淡红的血色和微漠的悲哀。
在这淡红的血色和微漠的悲哀中,又给人暂得偷生,维持着这似人非人的世界。
我不知道这样的世界何时是一个尽头
惨象,已使我目不忍视了;流言,尤使我耳不忍闻。
我还有什么话可说呢
我懂得衰亡民族之所以默无声息的缘由了。
沉默呵,沉默呵
不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。
-------------------------------------北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也。
怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪
其远而无所至极邪
其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。
置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
长亭送别起首〔端正好〕〔滚绣球〕〔叨叨令〕三支曲子
.《长亭送别》开篇景物描写的作用。
起首〔端正好〕、〔滚绣球〕、〔叨叨令〕三支曲子,系莺莺赴长亭途中所唱。
莺莺是怀着无可排遣的离愁别恨,前往长亭为张生送行的。
莺莺一上场唱的第一支曲子〔端正好〕,主要是采用了寓情于景的手法,通过她对暮秋郊野景色的感受,抒发了这种痛苦压抑的心情。
在这支曲子中,作者选取了几样带有季节特征的景物;蓝天和白云,萎积的黄花,南飞的大雁,如丹的枫叶,它们在凄紧的西风中融成一体,构成了寥廓萧瑟、令人黯然的境界。
“晓来”两句,使客观景色带上了浓重的主观色彩。
“染”、“醉”二字,写得极有分量。
前者不仅把外射的感受化为具有动态的心理过程,而且令离人的涟涟别泪宛然如见。
后者既写出了枫林的色彩,更赋予了在离愁的重压下不能自持的人的情态。
2.《长亭送别》中〔叨叨令〕这支曲子在情感抒发和词句运用上的特点。
〔叨叨令〕前的两支曲子都是莺莺的内心独白,接下来由红娘问莺莺“今日怎么不打扮”而引起的第三支曲子则不同。
红娘的问话,打开了莺莺感情的闸门,使她内心中的愁绪奔涌而出。
在道白“你那知我的心里呵”后起唱的〔叨叨令〕,是以尽情倾诉、……
赏析王实甫《西厢记·长亭送别》
一共五本。
第一本“张君瑞闹道场”:写崔、张爱情的开始。
第二本“夜听琴”:写崔、张爱情逐渐成熟。
第三本“张君瑞害相思”:写莺莺、,红娘内部的矛盾冲突,进一步展示了他们的性格。
第四本“草桥店梦莺莺”:写崔、张和红娘和老夫人的第二次正面冲突,是全剧的高潮。
莺莺终于冲开了心灵深处的封建礼教的堤坝,迈出了与结合的决定性一步。
第五本“张君瑞庆团圆”:写矛盾的最终解决。
是第四本第三折。
这一折是塑造莺莺形象的重场戏之一。
先看【正宫】【端正好】这支曲子:“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞,晓来谁染霜林醉
总是离人泪。
”通过莺莺对暮秋郊外景色的感受,生动地渲染了特定的环境气氛,表现了人物内心深处痛苦压抑的感情。
但作者没有直接说愁、道恨,只是借景物来抒发。
这支曲子的前四句选了最能表现秋天季节特征的景物:天、地、风、雁、林、叶、花等多种自然形态来形容剧中人物的内心情感。
蓝天白云、萎缩的黄花、南飞的大雁、如丹的枫叶,它们在这凄紧的西风中融成一体,构成了辽阔萧瑟令人黯然神伤的境界。
用大自然的哀景,形容—对恋人离别时的哀情,处处是秋,声声是愁,触景生情,无不使人愁上加愁。
这正是“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。
”“晓来谁染霜林醉?总是离人泪”两句,采用了设问自答的形式,使得客观景色带上了浓重的主观。
枫叶经霜自红,作为自然现象来说,它本来无所谓悲还是喜,但在不同人的眼里,常常会因自己的境遇不同、心情不同而染上不同的。
如杜牧的:“停车坐爱枫林晚,。
”在彼时彼地杜牧的眼里,那经霜的枫叶是生机勃勃,比春天的鲜花更红更可爱,在字里行间跃动着喜悦的、乐观的情绪。
在的眼里则是“看万山红遍,,漫江碧透,百舸争流,鹰击长空,,万类霜天竟自由。
”在战士眼中则是火把与旗帜。
但在充满着离愁的莺莺看来则大不相同了,她只觉得枫叶的红色都是由离人的泪水染成的。
其中“染”“醉”两个字,极有分量。
这个“染”字,把泪水和霜林贯穿起来,使无情的树木带上了。
它不但把外射的主观感情,化为动态的心理过程,而且使得离别的人们的涟涟泪水,也宛然如见。
这个“醉”字,既写出了枫林的色彩,更赋予了在离愁的重压下不能自持的人的情态。
透过莺莺的眼睛看去那染红的霜林只能是离人的血泪。
这是莺莺对霜林的独特感受,是移情于景。
树木变红当然不能用泪染,可在莺莺的心目中,离人的泪水却能把树叶染红。
这表现了莺莺因这次离别心情是非常沉重的。
“泪染霜林醉”已经使情与景融为一体,而“晓”字则与下文“残照”相照应,又隐含着一夜之间离愁别绪尽染层林的意思,使主人公心境显得更为凄切。
所以说“染”“醉”二字极有份量。
真有握拨一弹,心摇神移的艺术感染力。
这支曲子化用了北宋范仲淹的词【苏暮遮】词句很类似:“碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外”意境却不同。
王实甫用碧云密布,黄花满地,西风凄紧,北雁南归的深秋景物组成动态的却又是萎迷的意境,渲染出浓重的离情别绪。
这支曲子似宋词又非宋词,关键王实甫在意境上创新了,他用富有特征的景物,把莺莺的离别之情写得逼真、透彻。
因此收到了字字见情,景景见情的效果。
另外,我们从透视分析的角度还可作如下分析: 这五句曲词是借景抒情,情景交融的。
具体说,它用的是抒情点染法。
“总是离人泪”直抒离人之愁、之恨,这就叫“点”,也就是点明了此时莺莺的心情是愁、是恨。
而前面四句“碧云天,黄花地,西风紧北雁南飞,晓来谁染霜林醉”则是写景,不着“愁”字,而是借秋景来渲染、扩散这一愁情,这就叫“染”。
上染下点,点染结合,这就造成了沥沥在目,感情蕴藉,意味深长的艺术境界。
其次,这几句选取了蓝天的“云”,萎缩的“黄花”、“红叶”以及西风、归雁五种动态景物,十分典型,不仅是悲秋中最有代表性的景物,而且景物动态中含有比拟意义,与当时莺莺的心境十分吻合。
西风紧吹好像觉得有了凉意,使莺莺离愁别绪更加悲凉起来;北雁南飞,是为了归家,而张生此去赴试,恰好离家,使莺莺愁绪扩展;黄花萎缩,落叶纷纷,又好比莺莺的心境由昨夜成亲的兴奋转向今日别离的悲伤,步步下沉。
这就叫景寓情泄。
虽然写景中没半个情字,但处处都叫人觉得愁情浓得化不开。
再次,西风、云、黄花、红叶、归雁五种景物不是各自孤立的,而是自然地联系在一起的,西风扫落叶,萎黄花,风送云走、雁飞,将天上、地下的景物用秋风连在一起,景境自然天成,构成一幅完整的动态连贯画图,而画面的每个环节当中,都饱含着无限的愁情别绪,从而达到了寓情于景,而情更浓的艺术氛围。
如果说【端正好】这支曲子,主要采取了寓情于景的手法。
接下来的【滚绣球】则是从正面刻画了莺莺的难以离舍的复杂内心世界。
写出了莺莺的愁与恨。
“恨相见得迟,怨归去得疾。
柳丝儿长玉骢难系,恨不得倩疏林挂住斜晖。
马儿迍迍行,车儿快快随,却告了相思回避,破题儿又早别离。
听得一声‘去也’,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌。
此恨谁知
”“归去”,这里指离别,“疾”:快,早。
玉骢:青白色的马,这里指张生骑的马。
系:系住。
不得:不能。
倩:这里作“请”、“央求”解释。
迍迍:行动迟缓,走得慢的样子。
“马儿”两句,是说张生骑马在前走,莺莺乘车在后面跟随。
清代毛西河解释说:“马在前,故行慢(要走得慢);车随后,故走得快(要跟随得快)。
”为什么会这样呢
他说“不欲离也”,就是不想分离,要想挨得近一些。
这种解释很准确。
破题儿:开头的意思。
“却告了相思回避,破题儿又早别离。
”意思是说相思才了。
别离又起。
“松了金钏”“减了玉肌”都是形容因为忧愁悲伤而消瘦。
钏:手镯。
在这支曲子里,作者借助于自然景物、车马、手饰等具体事物,并赋予丰富的联想和夸张,形象地从不同侧面展现了莺莺此时复杂的内心世界。
即将与张生分手了,莺莺的内心是十分痛苦的。
莺莺想到和张生经历了多少曲折、痛苦,才得到结合,不期然刚摆脱了相思之苦,却又马上生生地被迫分离,心中充满怨恨又万般无奈。
因此,她多么希望那长长的柳丝能够系住张生的马儿,留住不让他走;她又是多么希望那疏朗的树林能够挂住西沉的夕阳啊,让时间走得慢一些。
然而,柳丝难系,斜晖无情,玉骢无知,疏林难挂。
这是一种移情于物的表现,怨恨道旁的垂柳不肯系住行人之马,怨恨疏林不能挂住斜晖。
既然这些都是不可能实现的痴情的主观意愿,那么,唯一的希望就只能是让张生骑乘的马儿走得再慢一点,自己乘坐的车子跟得更紧一点——使得两情依依的亲人能够靠得更近一点,相随的时间更长一点。
但是,分手之处的长亭已经映入眼帘,别离的时刻已经逼近。
作者以高度夸张的手法,写人愁得顿时立刻地消瘦下来了,这种悲伤的心情有谁能够理解啊
礼教和爱情的矛盾,在这里表现得多么尖锐呀
金圣叹在评《西厢记》时说:“惊心动魄之句使读者易字失色。
”如果说,以上两支曲子都是莺莺内心独白,把莺莺的怨、恨、依恋反反复复写出,语言由含蓄变为火一样的迸发,曲文颇具元人小令淋漓尽致、直率裸露的特点,那么,接下来由红娘问莺莺“今日怎么不打扮?”引出的第三支曲子【叨叨令】便是人物心灵的直接剖露。
红娘的问话触发了莺莺感情的闸门,使她内心的愁绪奔涌而出。
“见安排着车儿、马儿,不由人熬熬煎煎的气;有甚么心情花儿、靥儿,打扮得娇娇滴滴的媚;准备着被儿、枕儿,则索昏昏沉沉的睡;从今后衫儿、袖儿揾泪做重重迭迭的泪。
兀的不闷杀人也么哥,兀的不闷杀人也么哥。
久已后书儿、信儿,索与我恓恓惶惶地寄。
”“熬熬煎煎”就是熬煎、煎熬。
这里形容愁绪难遣,忧心如焚的痛苦感受。
靥儿:原指嘴边的酒窝,这里指女子在脸部,额头、腮边那样一种的美容妆饰。
则索:是只得的意思。
后面“索与我牺牺惶惶的寄”一句中的“索”,是应,要,须的意思。
解释略有不同。
兀的:是“这”的意思。
“兀的”同“不”字连用,则表示反诘的语气,表示“这岂不”“这怎么不”的意思。
“也么哥”这是元曲中常用的句末衬字,也有表示语气的作用。
“兀的不闷杀人也么哥”就是“这怎么不闷杀人啊”。
在【叨叨令】曲牌中必反复使用两次。
“恓恓惶惶”:匆忙不安的样子,这里作“急忙”,“赶紧”解。
这支曲子先从眼前车马行色牵动愁肠说起,从眼前的车马说到眼下的心情,从相思之苦,说到寄望之深,这沉重别离之情,是无心打扮的原因,回答了红娘的问话。
继而又设想今后孤单凄凉的生活情景:在了无情致的昏睡中和涕泪长流的悲愁中苦熬光阴。
想到这里,不由得心痛欲碎,发出了“兀的不闷杀人也么哥”的无可奈何的悲叹。
恨也吧,气也吧,然而,别离已无法挽回,于是,莺莺只得强抑悲痛,寄慰于别后的鱼雁传书。
其心情的苦痛是可想而知的。
在这段曲词里,他用了一串排比式的叠字句,每组之中,前句有两个带“儿”化韵的词,后面是双音词的重叠。
正如前人所评价的那样“语中重叠二字,正是呜咽其端说不出处。
”它层次分明地突现出剧中人物回环往复的浓烈感情,也成功地传达出掩抑泣诉的、像婉然低回的渠水,呜呜咽咽,如泣如诉的声气口吻。
到此为止,以上为“长亭送别”的第一部分。
它展现了这卷情景交融的别离图的第一个画面——赴长亭途中。
这三支曲子,或寓情于景,或直抒胸臆,它都生动地表现了莺莺被迫接受老夫人提出的条件以后,前往长亭为张生送行时的无可奈何的痛苦压抑的心情。
这三支曲子中,前两支写的含蓄、凝重,不但表现了莺莺的文学修养,而且也表现了她在痛苦欲绝之中不失相国小姐端庄个性特征。
第三支曲子用了一连串排比句式和重迭词,使语言既秀美又通俗,形象生动而富于动作感,一口气倾泻出积蓄心中的愁闷,真是妙笔生花。



