
谁有飞鸟集,新月集摘抄的好词好句
一共要15句左右
“你离我有多远呢
”果实说。
“我在你心里。
”花说。
你看不见你自己,你所看见的只是你自己的影子 。
那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
采着花瓣时,却得不到花的美丽 。
海鸟跟鱼相爱 只是一场意外。
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
他把他的刀剑当作他的上帝, 当他的刀剑胜利时,他自己却失败了。
天空没有翅膀的痕迹,而我已飞过... 我们看错了世界,却说世界欺骗了我们 。
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了 。
我存在,乃是所谓生命的一个永久的奇迹。
道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了~~ 鸟翼上系了黄金,便永不能在天上翱翔了。
不要因为自己没胃口而去责备你的食物。
上帝对人类说:“我治愈你,所以伤害你;我喜爱你,所以惩罚你。
” 人类的历史很有耐心的在等待着被侮辱者的胜利。
爱情终将失去这句话,是我们无法当作真理,但却又必须接受的事实... 神在他的爱里吻着“有涯”,而人却吻着“无涯”。
枝是天上的根 ,根是地下的枝。
创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。
而知识的幻影却不过如晨间 之雾。
神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢,让我只是静听着吧。
太阳在横过四方之海后,对着东方他做最后的致敬。
人被赋予生命,但他必须付出生命,才能拥有生命。
死神的戳记,让生命的硬币有了价值,如此得以永生买下人间的珍宝。
尘土遭受屈辱,却报以鲜花朵朵。
在耗尽之后结束的是死亡,在无限中结束的才是完美。
在我成功的世界中,我背负着众多的失败的世界。
正午的阳光透过窗户,洒在你银色的床上.而你正在酣睡.白锻装饰你的床棱,花环献在你的脚边. 我为你斟上满杯的琼浆,鲜花也为你绽放.就连蜜蜂甜美的花蜜,也是为你而采集的. 今天,夏夜降临你的窗前,月光皎洁.诗人弹起银色竖琴,歌声飘荡在花园深处. 如果花儿谢了,歌声停止了奏唱.雷鸣惊醒了大地.那么,我的主人,请告诉我,你是否已在昏沉沉的愁梦中醒来? 夏天离群漂泊的飞鸟,飞到我的窗前鸣啭歌唱,一会又飞走了。
而秋天的黄叶无歌可唱,飘飘零零,叹息一声,落在窗前了。
夜对太阳说:“你在月光中送给我一封情书,我把答案留在草叶上的泪珠里。
” 人微笑时世界爱他,人大笑时世界就变得怕他了。
我没有选最好的,是那最好的选择了我。
鸟儿多么希望它是一朵云彩,云儿云儿多么希望它是一直飞鸟。
瀑布唱道;“我寻到自由时,我就寻到了我的歌。
” 当我们越谦卑时,我们越接近高尚。
权势自夸具有魔鬼般的威力,却被枯黄的落叶和过眼云烟所嘲笑。
“伟大”坦然地与低微并肩同行,“平凡却不与他们为伍。
人不能轻易在历史中显露自己,他要在其中挣扎向上。
卑微的真理可以仗义执言,伟大的真理却保持着伟大的沉默。
相聚或许会招致痛苦,分离或许能保持拥有。
赞扬在羞辱我,因为我暗中讨要它。
因为失去那份爱,人生更加丰富。
明月把清辉撒满了天空,却把黑影留给自己。
当我们热爱这世界时,我们才真正生活在这世上。
让死者的名流芳百世,让生者的爱生生不息。
我们的欲望,把长虹绚烂的色彩,接给了只不过是云雾的人生。
【吉檀迦利】泰戈尔获得诺贝尔文学奖的作品 泰戈尔在1913年获得诺贝尔文学奖的作品就是他在英国出版的诗集《吉檀迦利-饥饿的石头》(国内一般翻译为《吉檀迦利》) 。
的获奖理由是: “由于他那至为敏锐、清新与优美的诗, 这诗出之于高超的技巧,并由于他自己用英文表达出来,使他那充满诗意的思想业已成为西方文学的一部分。
” 《吉檀迦利》是“亚洲第一诗人”泰戈尔中期诗歌创作的高峰,也是最能代表他思想观念和艺术风格的作品。
这部宗教抒情诗集,是一份奉献给神的祭品。
(不少人以为吉檀迦利是奉献之意,其实是献诗之意.作者的另外一部诗集<<奈维德雅>>才具奉献之意.风格清新自然,带着泥土的芬芳。
泰戈尔向神敬献的歌是“生命之歌”,他以轻快、欢畅的笔调歌唱生命的枯荣、现实生活的欢乐和悲哀,表达了作者对祖国前途的关怀。
【园丁集】是泰戈尔的另一部重要的代表作之一,是一部“生命之歌”,它更多地融入了诗人青春时代的体验,细腻地描叙了爱情的幸福,烦恼与忧伤,可以视为一部青春恋歌。
诗人在回首往事时吟唱出这些恋歌,在回味青春心灵的悸动时,无疑又与自己的青春保有一定距离,并进行理性的审视与思考,使这部恋歌不时地闪烁出哲理的光彩。
阅读这些诗篇,如同漫步在暴风雨过后的初夏里,一股挡不住的清新与芬芳,仿佛看到一个亮丽而清透的世界,一切都是那样的纯净、美好,使人与不知不觉中体味爱与青春的味道【新月集】(The Crescent Moon,1903)主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直接创作的。
诗集中,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。
它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。
本书是一部诗坛圣者的巅峰之作,一首母爱与童真的不朽乐章,一幅梦想现实交织的绚丽画卷。
【飞鸟集】是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。
白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。
初读这些小诗,如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
【采果集】是泰戈尔的又一部著名诗集,与《飞鸟集》、《园丁集》、《新月集》和《吉檀迦利》齐名。
它以充满激情的语言赞颂生命,思索生命的本质。
诗作韵味幽雅,哲理深妙,打动过无数中国读者。
这些诗作充满了乐观的情绪和生机盎然的气息,表达了作者对理想追求的乐观和坚定的信心,让你在一串串爽润可口的文字中体味生命的真实感动,品尝人生的甘美果实。
泰戈尔在该书中阐述了他的世界观、人生观、进化论、宗教观点、哲学思想和艺术观,表达了他的志向抱负,抒发了他的喜怒哀乐。
现实主义作品则对诚实淳朴的下层贫民表示真诚同情,表现崇高的人道主义的精神,歌颂坚守信仰不怕牺牲的精神,反映在新思想影响下印度妇女的觉醒
泰戈尔获得诺贝尔文学奖的诗集吉檀迦利是什么语言,英文吗
是1912-1913年间,泰戈尔本人用英文从孟加拉语诗作《吉檀迦利》、《渡船》和《奉献集》里,选择部分诗作而成。
《吉檀迦利》的孟加拉语诗作是韵律诗,而翻译成英文之后变成自由诗。
泰戈尔的英文名是tiger为什么不叫他老虎??
第一个不会,第二个 吉檀迦利 也就是 饥饿的石头 即Stone hunger.
泰戈尔诗《吉檀迦利》片断和赏析共600字(爱情诗除外)
泰戈《吉檀迦利》和赏析: 首先,诗歌既充满哲理又高性。
诗中在描绘与神结合的理想境界时,诗人总是饱蘸浓情,语出肺腑,表达了对完美世界的极度向往,对人生道路的深刻探索。
抒情与哲理在这里得到了完美的统一。
其次,对理想世界的描绘,带着泰戈尔式的浪漫情怀。
那个完美的理想世界毕竟是泰戈尔的美好愿望,对照印度现实,尚带有些许“世外桃源”式的幻想性质。
因此诗中所描绘的理想世界虽然十分明朗、真切可感,但从本质上说还是模糊朦胧的,犹如隔雾观花。
并且,诗歌最后向“神”求助,渴望与“神”合而为一,也使诗歌具有神秘虚无的倾向。
但这与真切可感又不矛盾,因为诗人自己也不知道这理性世界究竟如何,他只是描摹了自己心中那明确又模糊的境界而已,因而使诗歌带有一种泰戈尔式的独特的浪漫色调。
再次,诗歌语言清新朴素又充满浪漫想象,显现了一种奇异的艺术效果。
综观泰戈尔的诗歌,清新朴素是其最大的特色,《吉檀迦利》35首中,没有华丽的词语,没有夸饰的情感,句句犹如白话,却有独特的艺术效果,能使读者有如进入一个自由美好的乐园。
同时,泰戈尔又十分善于使自己的思想感情插上想象的翅膀,让它们在美好的乐园里自由地飞翔、驰骋。
最后,诗歌还运用了暗中对照、重叠复唱等多种艺术手法,增强了作品表现力。
诗人描写的理想世界是那么的美好,其实它是针对着现实的黑暗、污秽来写的,于是在艺术上形成了一种暗中对照的效果,增大了诗作的艺术容量。
连续七个“在那里”的重叠复唱的排比句式,既使诗人的强烈感情犹如排山倒海,不可遏止,也使散文诗在韵律上谐和优美,具有一种内在的节律感。
注:《吉檀迦利》是“亚洲第一诗人”泰戈尔中期诗歌创作的高峰,也是最能代表他思想观念和艺术风格的作品。
这部宗教抒情诗集,是一份“奉献给神的祭品”。
(不少人以为“吉檀迦利”是奉献之意,其实是献诗之意)泰戈尔向神敬献的歌是“生命之歌”,他以轻快、欢畅的笔调歌唱生命的枯荣、现实生活的欢乐和悲哀,表达了作者对祖国前途的关怀。
泰戈尔的吉檀迦利谁翻译的版本比较好
是冰心还是白开元
作品主题 作为泛神论代表作的《吉檀迦利》,描写了诗人对神的赞颂,对神到来的渴望,与神失之交臂的失望,以及与神合—的狂欢,寄予了诗人对无限世界的向往和沉思。
从诗行间,令人感受到诗人生命激情,若无形的力量,引导着读者走向诗人构筑的激情与爱的世界里。
印度本是—个崇尚宗教的国度,千百年来人们孜致以求努力在宗教的神秘世界之中寻找人生启迪和慰藉。
泰戈尔将现代西方人文主义、科学思想与印度传统宗教相融合,潜心汲取印度各种教义中的积极因意,用西方现代文明与印度古典哲学精神相结合,创造了独特的的“诗人的宗教”,这种生命哲学的深刻内涵,充分体现在《吉檀迦利》中。
泰戈尔泛神论的前提是人性的觉醒和生命的觉悟。
《吉檀迦利》努力提升人的地位,人的自信、和人的尊严,与神的融合使得人的生命和使命变得无比的珍贵。
泰戈尔的这一艺术表达是人道主义和博爱精神的东方实践。
泰戈尔作为思想深邃的哲人,深沉思考的结果是,人的自信的提升和生命价值的体现使得有理由不再仰视高高在上遥不可及的神,而是可以拉近与神的距离,将神融入人的生命、生活等一切有形与无形的活动之中。
由于人神的融合,传统的人的生命与生活变得充满幸福与快乐,并感到自身的崇高与卓越。
例如,为全集定下情感基调的第一首对于“永恒”这—凝重的主题,泰戈尔以欢快的笔调,清新的比喻,表现出对神的认知。
“你已经使我永生,这样做是你的欢乐。
这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。
这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。
在你双手的不朽的安抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。
” 在这里,泰戈尔倾注了真挚与虐诚的情感,发出对于神所赐予的一切的认同、期盼、感激与欢乐。
“我”,作为芸芸众生的人,在神的赐予中永生,且人的欢乐,等同于神的欢乐,这样一来,神不再是高高在上而遥不可及的幻象,而是实实在在于人同在。
伴随人的一切行为的“同伴”。
因此说来,人的一切欢乐与悲伤,幸福与痛苦,坚强与懦弱,均有着神的伴随与支持。
这一观念,使得人的生涯具备了某种形式的神圣体验,其一切的悲苦欢乐,均荡漾在神光的照耀之下,不孤独,不忧伤,而是为了完成人生的过程。
这一理念,可视为泰戈尔对神性的基本认识。
人的个体的渺小与孤立,由于有了神的同在而具备巨大的力量,在微若纤芥的躯体中,散发出无穷的能量。
人生的超越,以及在此超越之间所进发出的犹如天藏的“永新的音乐”,是为神力与人力的共同创造,既使得人的情感得到抒发,亦使神的优容得以目睹,信念之下的人们,生活的一切将变得目的明确而坚定。
泰戈尔在心中,由于有了神的注视、关爱与安抚,人生的一切苦难与忧部,制约人的—切外在的物质羁绊,以及由此产生的精神困惑,均消逝得无影无踪。
人们的生活,生存于世界的一切遭际,均变得是那祥的有意义,人的身心,由于神的誉顾,变得无上的快乐,此快乐伴随人的一生,旧的躯体虽然不可避免消逝,随着新的躯体诞生,其快乐的存在无有休止的延续直至永恒。
在这里,泰戈尔人生永恒的追求,是伴随着“泛神沦”得以实现,抑或说,“泛神论”的理念,使得人的永恒成为现实。
泰戈尔受到印度传统宗教和西方人性论、人道主义思想的双重影响,东西方文明和文化的交触互动,诞生了《吉檀迦利》,它表现出的“泛神沦”与博爱思想是共生的,泰戈尔本心的蕴意依然在于人类本身。
对神的赞美,其中隐含着对生命、对人类、对自然、对—切存在的赞美,其伟大与崇高依然在于对生的喜锐与对消逝的敬仰。
这种善良、美好的信怀,是对作为人类自身的灵魂的净化和升华。
泰戈尔所具备的深邃的思想和温婉的情感,缘于他对整个人类命运的思考与终极关环,对人民、国家、世界苦难的悲悯和救赎,对作为“人”这样一个个体所具有的卑贱与高贵、懦弱与强大、凶残与善良、丑恶与美好、短暂与永恒的鉴别和指引。
内容简介 泰戈尔获诺贝尔奖的作品英译诗集《吉檀迦利》(Gitanjali),是1912-1913年间,泰戈尔本人用英文从孟加拉语诗作《吉檀迦利》、《渡船》和《奉献集》里,选择部分诗作而成。
《吉檀迦利》的孟加拉语诗作是韵律诗,而翻译成英文之后变成自由诗。
《吉檀迦利》共103首,单看均可独立成篇。
作者介绍: 泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861—1941),印度著名诗人、作家、艺术家和社会活动家。
1913年获诺贝尔文学奖。
生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术修养家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。
1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。
1884至1911年担任梵社秘书,20年代创办国际大学。
1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的著名遗言《文明的危机》。
泰戈尔是具有巨大世界影响的作家。
他共写了50多部诗集,被称为“诗圣”。
写了12部中长篇小说,100多篇短篇小说,20多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了1500多幅画,诸写了难以统计的众多歌曲。
文、史、哲、艺、政、经范畴几乎无所不包,无所不精。
他的作品反映了印度人民在帝国主义和封建种姓制度压迫下要求改变自己命运的强烈愿望,描写了他们不屈不挠的反抗斗争,充满了鲜明的爱国主义和民主主义精神,同时又富有民族风格和民族特色,具有很高艺术价值,深受人民群众喜爱。
泰戈尔诗集【吉檀迦利】的详细阅读笔记
解读《迦利》 一 歌出幽—《吉檀迦利》的“声” “这小小笛,你携带着它越谷,从笛管里吹出永新的音乐。
” 《吉檀迦利》的第一首诗歌就是有动听的声音作为开篇的初奏曲,生与死,爱与怨,在山水之间本是永恒的主题,却在小小的苇笛声之下淡淡地隐没了。
泰戈尔的诗歌含义深刻,是被人誉为“我们的圣人中间第一个不厌弃生存的,他倒是从人生本身出发来说话的”(序言)。
他文笔中值得我们的去留念的不仅仅是那优美的意境,还有那说不清道不白的意味,而这些都是由于他高深的文学功底而铸就的。
这其中,不能不说起他对声音的描写。
毕竟声音是种直接感官的物质。
1 声音与客观景色的联系 自然中少不了声音,无论是由于自然改变它物而产生的声响,还是由于自然被改变而产生的声响,都是这个世界无法忽略的有机成员。
“让蜜蜂在中午奏起他们慵懒的嗡哼。
” “众星微笑着互相低语。
” 《吉檀迦利》中,万物都被赋予鲜活的生命——或者说他们本来就是充满了独立精神的,懂得爱,懂得伤心和寂寞。
泰戈尔总是用拟人化的方法来描写自然事物;所以,蜜蜂蝴蝶在交流,星云弯月在低吟。
由于有声音的陪衬,精致的画面出现了有机的动态,风景才变得生动;在文学世界中,“谁能用感性的语言来描绘客观存在的事物,谁就赢得了读者。
”(《纽约以杂志》记者克拉拉麦克切斯尼语) 而且在泰戈尔笔下,《吉檀迦利》不仅仅是一部抒情的散文诗集,更是一部“展现了统一、和谐的境界”(《东方文学史》上海文艺出版社,王向远著,P280最后一段开头)的书籍。
声音不是作为特殊的成员存在,而是作为整体的一部分出现。
这和自然的本质——“在对抗中寻找和谐”也是相同的。
“季候应和着这急速不宁的音乐,跳舞着来了又去——颜色、声音、香味在这充溢的快乐里,汇注成汇注成奔流无尽的瀑泉,时时刻刻地在散溅、退落或者死亡。
” 这句似乎集中了吉檀迦利的精髓——色、声、味,感官的刺激里洋溢着幸福和永恒。
泰戈尔不仅是个杰出的诗人,也是个著名的画家、音乐家和社会活动家,因此他的文学中总是包杂着多重艺术享受,灵感在突然时刻爆发,就正如英国画家培根所言:“一切作品都是偶发的”,但这种突然性还是根源于作者的深厚学术功底。
2 声音与多情人物的联系 在泰戈尔的诗歌中,人物总是情感丰富——和所有的生活在炎热的引渡的人一样,他们热情开朗,对爱的表达坦白又虔诚。
在《吉檀迦利》中,也有不少这样的片段: “当你命令我歌唱的时候,我的心似乎要因着骄傲而炸裂,我仰望着你的脸,眼泪涌上我的框里。
” “你”包括了泰戈尔所推崇的印度教正统派精神——自我和神的统一愿望,又对神有着至高的敬意。
在歌唱中得到了无限的奉献满足。
又比如“时间还未到来,歌词也未曾填好;只有愿望的痛苦在我心中。
”这句话中虽然“声音”并未直接响起,但是转化为“词”的时候,便成为心目中的“痛苦代言”。
《吉檀迦利》中的人物形象是相当典型的印度风情,他们自古以来就生活在恒河流经的这片土地上,享尽充足的阳光和炎热,他们的心也像夏天一般火热奔放——这是在外表上看来,在泰戈尔诗歌中的痴男怨女,分明又是有着水一样细滑的内心。
所以出现了大胆的告白和谨慎的试探这样的矛盾表现。
3 声音与神圣宗教的联系 宗教永远是东方作家难易忽视的一方圣地,对宗教的虔诚,是西方学者所不能真切体会的。
虽然西方也有基督教之类的主流宗教,但是随着物质文明的发展和几次激烈的社会思想变革,西方人多数只将宗教当作“像刷牙一样的生活习惯”(评论家雅克德比奇语),这个和东方人把宗教当作一种神圣的高台来瞻仰的心态是绝然不同的。
而泰戈尔心目中的理想宗教印度正统教——吠檀多派更是在他眼里是最正确的、最合理的代表,泰戈尔的大部分作品都或多或少地受到了宗教的影响,而且表现在深层次的“下意识状态”,就是说他不是把宗教当作一个理论来分析,而是出自本能地接受它。
并认为任何冒昧的举动都有可能亵渎到它。
因此,单纯的赞美已经无法表现自己的激动心情,单纯的敬仰也无法表现自己的至诚心情。
一切言语上的试探都无用,只能将其化为悠扬的歌声。
“破庙里的神呵
七弦琴的断线不再弹唱赞美你的诗歌。
晚钟也不再宣告礼拜你的时间。
你周围的空气是寂静的。
”即使是被人遗忘的古神,在消失的琴声,静寂的晚钟的苍凉意境之下,也仍然高贵,和其他一切喧闹的世事格格不入。
“众人皆醉我独醒”,中国古人的名句中所体现的处世精神又能有多少人能切实做到呢
而被称之为“神”的事物伟大也许就在于此。
“在歌声中的陶醉,我忘了自己,你本是我的主人,我却称你为朋友。
” “让我所有的诗歌,聚集起不同的调子,在我向你合十膜拜之中,成为一股洪流,倾注入静寂的大海。
” “我不再高谈阔论了,这是我主的意旨。
从那时起我轻声细语。
我心里的话要用歌曲低唱出来。
” 对待无法触及的,但是又确实无处不存在的神,泰戈尔的态度是在承认神的存在前提之下,建立起一个以平等、自由、博爱为核心的人生宗教和社会理想。
只要承认即可了,只要你知道有一个比万物都高远的神在上面,时刻记得自己的言行不要超越规范,不要伤及别人——因为公正的神会监督一切。
剩下的,就轻声细语地述说自己的真心就好了。
下文中,“我”的“自我精神”在“主人”——万物之主“的面前,热爱而惶恐的心情写照: “我不知道你怎样的唱,我的主人
我总是在惊奇地静听。
/你的音乐的光辉照亮了世界。
你的音乐的气息透彻诸天。
你的音乐的圣泉冲过一切阻挡的岩石,向前奔涌。
/我的心渴望和你合唱,而挣扎不出一点声音。
我想说话,但是言语不成歌曲,我叫不出来。
呵,你使我的心变成了你的音乐的漫天大网中的俘虏,我的主人
” 突然发现在《吉檀迦利》的前三阙里都有和声音紧密相连的意境;这或许是泰戈尔有意识地把“声音”这种形象美好的事物提升到万物的开端
二 五彩绚烂——《吉檀迦利》的“色” 除了声音,“色彩”也是《吉檀迦利》中不可或缺的重要意境。
佛教中说普通人具有五感,即:“视听触嗅味”,做做平面阅读物的书籍,能给读者带来直接的触觉(书的纸张质地)和嗅觉(书的油墨味道),而阅读过程中,作者也可以给与读者这五感的具体感觉。
上面说到的是“听”,这次说它的“视”,落实到这里就是“色彩描写的感官刺激和感染力”。
1 景色与人物的联系 “我必须撑出我的船去。
时光都在岸边掿延消磨了——不堪的我呵
/春天把花开过就告别了。
如今落红遍地,我却等待而又流连。
/潮声渐喧,河岸的荫滩上黄叶飘落。
你凝望着的是何等的空虚
你不觉得有一阵惊喜和对岸遥远的歌声从天空中一同飘来么
” 孤独空虚的“我”在广大的自然中,看着花开花落,潮起潮落,时光飞逝由不得人,红黄交替,尽是满眼的斑斓和寂寞。
人物在这个总是改变色彩的世界里,总是相对不变的,或者说是改变的速度永远及不上自然。
色彩的作用就成了一种麻痹人的催眠剂,让人在不知不觉中失去了很多。
但是,人也可以在这种混乱无助的世界里找到方向,只要有自我的坚强支柱,精神上的依托,就可以在混沌之中稳定下来。
所以“你的太阳和星辰永不能把你藏起使我看不见你。
”因为色彩到底不是掩盖真相的杀手锏,关键还是看个人。
2 景色与宗教的联系 “如果我要画一个女人体,我首先就要赋予她优雅妩媚的情韵。
不过我明白必须给她更多的东西。
我将通过追求本质的线条来浓缩这幅画的意义。
”(法国“野兽主义”画家马蒂斯的《画家笔记》摘句) 文章如画,在建设上的目的是共同的。
都是要用最好的形式来表达最好的内容。
就说到《吉檀迦利》,还是永远不能忽视它深含其中的宗教精神,到底,这是个重大的人文内涵,决定了泰戈尔书写此诗集的全部动力。
但是反过来,若没有好的外表,一般人第一眼看去又不会去注意它的内在。
宗教是抽象的,如何传播自己的宗教观点,就需要高超的技艺使人较容易地接受它。
所以,我们也无法忽视泰戈尔对抽象意境的具体描写。
“像七月的湿云,带着未落的雨点沉沉下垂,在我向你合十膜拜之中,让我的全部心灵在你的门前俯伏。
” 这种暗含比喻的诗句,在《吉檀迦利》中比比皆是,但是他的喻体一般人只能体会而不能言语,那就又是一种抽象地理解具体意境的思维方式了。
景色中包含着宗教,宗教中又有很多景色、色彩的象征物。
这一切,都是和东方文人特有的自然情怀离不开——他们喜爱以自然的事物来旁敲侧击地说明主观思路。
是天空太高,还是我自己太矮
这样的疑问,永远都是人类所要辩证思考的核心。
泰戈尔的诗《吉檀迦利》所表现的主题是
《吉檀迦利》集中体现了泰戈尔神秘独特的宗教哲学思想,也表现了一个伟大诗人自由地描绘其创造性心灵中所呈现的神奇景象的艺术功力。
《吉檀迦利》35首更集中反映了诗人积极入世的世界观。
在这首诗里。
“梵我合一”的理想境界以非常朴素又充满想象的诗句表现出来,并与诗人对印度未来强烈热切的希望紧密地联系在一起。
因此诗中不仅表现了诗人爱祖国、爱人类的进步思想,更表现了诗人不断追求、积极进取的人生哲学。
具有极高的思想艺术价停。



