
有关《滕王阁序》中的典故
《滕王阁序》中的典故详释 骈体文用典可使文章委婉、含蓄、典雅、精练。
要引导学生认识到,《滕王阁序》中的典故不仅数量多(总共约有四五十个),用得恰当,而且善于把古代事典中传颂的美谈与眼前的情景和作者的心情巧妙结合起来。
通过用典,在这篇序文中,那种怀才不遇的悲凉感和不甘于失败的上进心理就表现得非常充分,同时由于用典,又表达得非常委婉曲折前人诗文喜欢用典,骈体文更是用典的极端。
骈体文用典是一个特殊的传统。
其主要好处是:借前人故事或诗文成句,用极少的笔墨表达尽可能多的意思。
用典的方法有正用、反用、明用、暗用……,涉及的历史文化知识比较丰厚,在语法修辞上又有倒装、节缩、对仗、借代等不同的方法,加上古人的思想观念和意识形态与今天又有很大差别,所以,要理解这些典故,这对读者的要求就比较高,如果读者的知识面不够,就会觉得文章看不懂。
如“望长安于日下,目吴会于云间”,如果不知道陆荀之辩,就会觉得作家只是在写登高望远,其实这句是用典故来形容自己象陆机一样少年高才下面按照课文中出现典故的顺序,对文中的主要典故尽可能作出详细解释1、“徐孺下陈蕃之榻”。
徐孺(97-169),名稚,字孺子。
江西丰城人。
东汉时名士,满腹经纶而淡泊名利,时称“南州高士”。
徐孺子小时候就很聪明。
十五岁时来到今丰城、南昌、进贤三县交界的槠山,拜当时著名学者唐檀为师。
唐檀去世以后,徐孺子便在槠山过起长期的隐居生活,一面种地,一面设帐授徒。
他曾一度外出远游,向大儒樊英、黄琼请教,得益非浅,使他成为当时颇有名望的学者之一,受到地方官员多次举荐,但他都谢绝了。
徐稚非常清高自持。
据《资治通鉴》载,徐稚早年拜黄琼为师,可当黄琼做了大官之后,徐稚就主动与黄琼断绝了来往,专心在家务农而不再交游士林。
至黄琼死后,稚往吊之,哭得很伤心,但他不通报姓名,以至在场的人六七千人都不认识他。
东汉名臣陈蕃到豫章做太守(147),立志做一番大事,一到当地就急着找名流徐孺子请教天下大事,随从劝谏应该先到衙门去,结果被他臭骂。
当时徐稚已年过50岁,当陈蕃派人将他从槠山请来时,专门为他准备了一张可活动的床,徐稚来时放下,走后挂起。
因此王勃在《滕王阁序》中说“人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
”把徐稚作为江西“人杰地灵”的代表。
今南昌市有名胜孺子亭,原是徐孺子垂钓之处,为豫章十景之一。
1979年建成孺子亭公园这个典故主要是说徐孺子的,因为他是江西人,而陈蕃是河南人,是通过陈蕃的礼贤下士来陪衬徐孺。
顺便说到,将徐孺子称为徐孺是古汉语中的节缩,节缩的目的是为了使结构匀称、节奏整齐。
节缩在古汉语中多用于姓名。
本篇下文还有“杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭
”“杨意”是“杨得意”的节缩,“钟期”是“钟子期”的节缩2、“睢园绿竹,气凌彭泽之樽”。
西汉梁孝王刘武,刘邦的孙子,文帝的儿子,景帝的同胞兄弟,被封于梁,以开封为都城。
他在历史上最有名的就是建了一座很大的梁园,即课文中说的“睢园”。
梁孝王自小享尽荣华富贵,也为保卫汉室江山立下了大功。
平息了七王之乱后,遂在梁国大兴土木。
他以睢阳为中心,依托自然景色,修建了一个很大的花园,称东苑,也叫菟园,后人称为梁园。
《汉书》载:“梁孝王筑东苑,方三百余里”。
梁园中的房舍雕龙画凤,金碧辉煌,几乎可和皇宫媲美。
睢水两岸,竹林连绵十余里,各种花木应有尽有,飞禽走兽品类繁多,梁王经常在这里狞猎、宴饮,大会宾朋。
天下的文人雅士如枚乘、严忌、司马相如等云集梁园,成了梁孝王的座上宾。
俗成语“梁园虽好,不是久留之地”就是来自这个典故。
彭泽指陶渊明,他曾做过彭泽令,喜欢饮酒,所以说“彭泽之樽”。
《归去来辞》中有“携幼入室,有酒盈樽”的句子。
文中引用这两个典故,是为了表示在座的宾客好比是当年聚集在睢园(梁园)里的文人雅士一样饮酒赋诗,他们豪爽善饮的气概超过了陶渊明3、“邺水朱华,光照临川之笔”。
这个分句是借诗人曹植、谢灵运来比拟参加宴会的文士。
“邺水朱华”用了曹植的典故,曹植曾作过《公宴诗》,诗中有句“朱华冒绿池”。
朱华,字面是红色的花,这里指荷花(芙蓉)。
曹植是建安文学之集大成者,有七步之才,《诗品》说曹植的诗“骨气奇高,词采华茂”,如:“明月澄清景,列宿正参差。
秋兰被长坂,朱华冒绿池。
潜鱼跃清波,好鸟鸣高枝”,一连三联对偶,后两联尤为工整;“被”字,“冒”字见出作者选词用字的匠心。
“邺水朱华”两句是写宴会之文,意思是说,参加宴会的文人学士,就像当年的曹植,写出“朱华冒绿池”一般的美丽诗句,其风流文采映照着谢灵运的诗笔,意谓可以和谢灵运相比。
临川,指南朝山水诗人谢灵运,他曾任临川内史。
这里称谢灵运是称官职,和称王安石为王临川(籍贯)不同。
曹植与谢灵运分处魏晋时代的首尾两端,植是出汉音,启魏响,灵运是出东晋,启宋端;二人身世相似,命途多舛,其诗歌承继亦有渊源。
钟嵘在《诗品》中说:“宋临川太守谢灵运(诗),其源出于陈思。
”谢灵运对曹植的才华非常崇拜,曾说过一句比较狂的话:“天下才有一石,曹子建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗。
”所以这里将曹植和谢灵运两人的事迹一起引用,是很恰当很自然的4、“望长安于日下,目吴会于云间。
”这两句直译就是:“向夕阳西下之处远望长安,在云雾缭绕之间遥看吴郡。
”表面上就是站在滕王阁可以登高望远,往西可以望见长安,往东可以望见苏州。
吴会,课本无注,当指吴郡的都会,即江苏省苏州市。
一说“会”读kuài;,秦汉时会稽郡的郡治在吴县(即今苏州),郡、县相连,称为吴会。
而从对仗角度看,不如前解工整(“长安”对“吴会”,单个地名对单个地名)。
但它同时又是用典,还应有深层含义。
教参书认为“日下”一典源出《世说新语·夙惠》:晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝问何以致泣
具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远
”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日集群臣宴会,告以此意,更重问之。
乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪
”答曰:“举目见日,不见长安。
”此典多比喻向往帝都而不得至,寓功名事业不遂,希望和理想不能实现之意(参见《常用典故词典》,上海辞书出版社),和王勃的身世、心境是一致的,但光这样理解还不够,它只能说明上句,不能说明下句,即不能解释为何“日下”与“云间”相对。
其实另有一典源出自《世说新语·排调》:荀鸣鹤、陆士龙二人未相识,俱会张茂先坐。
张令共语。
以其并有大才,可勿作常语。
陆举手曰:“云间陆士龙。
”荀答曰:“日下荀鸣鹤。
”说的是:晋代文学家陆云(字士龙)、荀隐(字鸣鹤)两人互不相识,一起在张华(字茂先,任过中书令,右光禄大夫)家中会面。
张华让他们交谈,因为两人都有突出的才学,要他们别说平常的俗话。
陆士龙拱手说:“我是云间的陆士龙。
”荀鸣鹤回答:“我是日下的荀鸣鹤。
”西晋两位名人陆云和荀隐初次会面时的“脱口秀”是一副艺术性颇高的人名对,有人认为这是中国对联的滥觞。
士龙、鸣鹤分别是二人的表字,构成了天然的对偶。
因为风从虎,云从龙,所以才思敏捷的陆士龙自称“云间陆士龙”。
荀隐是洛阳人,洛阳是西晋都城。
《辞源》:“封建社会以帝王比日,因以皇帝所在之地为日下。
”故荀隐自称“日下荀鸣鹤”。
陆云是松江(今上海)人,因为这一副“对联”,后来上海得到一个雅称“云间”。
也因为这副对联的有名,以“云间”对“日下”,成为诗家常用的骈语。
清李渔《笠翁对韵》:“名动帝畿,西蜀三苏来日下;壮游京洛,东吴二陆起云间。
”由于用典,此二句就有了表里两层意思。
表层就是说站在滕王阁,可以登高望远,游目骋怀,视野开阔,此意可和上文的“天高地迥,觉宇宙之无穷”呼应。
如果知道有关背景知识,就还知道作者在此借典故来含蓄地表达自己象陆机一样少年高才,而同时又流露了仕途坎坷,报国无门的感慨。
此意可和下文“地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人
”等句相呼应。
这样理解,完全符合王勃的性格和遭遇,也能更好地贯通上下文。
王勃原本年少气盛,再加上自己才华横溢,很容易产生心高气傲的心理。
后来,果然一篇《檄英王鸡》的文章,得罪了高宗皇帝,被逐出京城,还连累老父也被贬官受罚。
一时间,使王勃有一种从云端里跌落下来的感觉。
为怀才不遇而伤感,为前途渺茫而黯然,故而遥望京都长安如在天边一样遥远,指看吴会也似乎远在飘渺的云海之间一般虚无。
这正是王勃当时对政治前途伤心失落情绪的真实表现。
如果只是“西望长安,遥看吴会”,怎能传达出这种复杂的情感呢
用典的好处之一是言简意丰,以少胜多,能“寓万于一”,较好地传达出丰富、复杂的思想感情5、“地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
”“南溟”,指南方的大海,出自《庄子·逍遥游》:“是鸟也,海运则将徙于南冥(溟),南冥者,天池也。
”“天柱”,传说中的擎天之柱,出自《山海经·神异经》:“昆仑有铜柱焉,其高入天,所谓天柱也。
围三千里,员周如削,铜柱下有屋,壁方百丈。
”天柱,极言其高。
“地势极而南溟深,天柱高而北辰远”两句,通过玄想宇宙的广漠洪荒,来衬托人生的渺小,从而引发下文的感慨6、“怀帝阍而不见,奉宣室以何年
”帝指天帝,阍指守门人。
帝阍就是天帝的守门人。
《列子·汤问》:“操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
”此“帝”亦指天帝。
帝阍原是屈原辞赋中想象的神灵。
《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
”(我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。
)诗人在想象中上下求索,来到天界,他去叩帝阍,然而帝阍却拒绝为他通报,这天上实际是人间的象征,表明诗人重新获得楚王信任的道路被彻底阻塞。
前人常用“叫帝阍”“叩帝阍”等来表达忠于朝廷、希望君臣遇合,或能将民情达于圣听之意。
扬雄《蜀都赋》:“选巫咸兮叫帝阍”。
张衡《思玄赋》:“叫帝阍使辟扉兮,觌天皇于琼宫。
”杜甫《塞芦子》:“谁能叫帝阍,胡行速如鬼。
”袁崇焕《浣衣里》:“精诚叩帝阍,愿化一寸铁。
”“帝阍”在王勃文中实际上是指称国君或朝廷,就像借“陛下”称天子一样。
因为前为“怀”而不是“叫”“叩”,后又接“不见”;且与下句“宣室”相对称,都是暗指当朝皇上。
教参译“怀帝阍而不见”为“思念皇宫却看不见”,不如译作“怀念朝廷却不得召见”。
“奉宣室”的典故,意在叹息难以接近朝廷、效忠皇帝,同时巧妙地为下文“屈贾谊于长沙,非无圣主”作铺垫。
宣室:西汉未央宫的正殿,是皇帝召见大臣议事的地方。
贾谊贬谪长沙四年后,汉帝曾召他回长安,在宣室中问以鬼神之事。
事见《史记·屈原贾生列传》。
这两句是说,自己怀念朝廷,可是什么时候才能侍奉国君呢7、“冯唐易老,李广难封。
”冯唐的事迹见《史记·张释之冯唐列传》,《汉书·冯唐传》亦载。
冯唐身历文、景、武帝三朝,一直只做到郎官,至武帝时,有人举荐了他,可是他己九十多岁,不能再做官了。
后世遂用“冯唐易老、冯唐已老、老冯唐、叹冯唐”等慨叹生不逢时,命运不好,或表示身已衰老,再不能有所作为。
史记上对冯唐主要记载了一件事,冯唐和汉文帝在有旁人在场时聊天,谈到古代名将,认为廉颇和李牧很有指挥才能。
文帝大发感慨,说我要有廉颇和李牧这样的人做将领就好了。
冯先生马上说你就是有了廉颇和李牧也不会任用他们。
文帝大怒,拂袖而去。
不过文帝在皇帝中是一个脾气特别好的人,换了别人做皇帝,冯唐差不多就要杀头了。
等了一会文帝又回来,说你就是批评我也应该在私下里说,怎么大庭广众不给面子呢
冯唐说,鄙陋之人,不懂得忌讳回避。
我认为陛下对士兵太差了,奖赏太轻,惩罚太重。
云中郡守魏尚只多报了六个脑袋,陛下就把他免了职,判处一年刑期。
由此说来,陛下即使得到廉颇、李牧,也是不能重用的。
文帝恍然大悟,马上任命冯唐为特使去云中郡赦免了魏尚。
这就是苏东坡词《江城子·密州出猎》中“持节云中,何日遣冯唐”的典故由来。
景帝上任之后,冯唐做了楚相,后来被景帝免了职。
到武帝上台后,冯已经九十多了。
这就是“冯唐易老”的典故由来。
更多典故可以去
滕王阁序中的典故全部
最佳答案 1、徐孺下陈蕃之榻。
这个典故主要是说徐孺子的,因为他是江西人,而陈蕃是河南人,是通过陈蕃的礼贤下士来陪衬徐孺。
顺便说到,将徐孺子称为徐孺是古汉语中的节缩,节缩的目的是为了使结构匀称、节奏整齐。
2、睢园绿竹,气凌彭泽之樽。
西汉梁孝王刘武建了一座很大的梁园,即课文中说的“睢园”。
彭泽指陶渊明,他曾做过彭泽令,喜欢饮酒,所以说“彭泽之樽”。
文中引用这两个典故,是为了表示在座的宾客好比是当年聚集在睢园(梁园)里的文人雅士一样饮酒赋诗,他们豪爽善饮的气概超过了陶渊明。
3、邺水朱华,光照临川之笔。
这个分句是借诗人曹植、谢灵运来比拟参加宴会的文士。
“邺水朱华”用了曹植的典故。
临川,指南朝山水诗人谢灵运。
“邺水朱华”两句是写宴会之文,意思是说,参加宴会的文人学士,就像当年的曹植,写出“朱华冒绿池”一般的美丽诗句,其风流文采映照着谢灵运的诗笔,意谓可以和谢灵运相比。
临川,指南朝山水诗人谢灵运, 4、望长安于日下,目吴会于云间。
这两句直译就是:“向夕阳西下之处远望长安,在云雾缭绕之间遥看吴郡。
”表面上就是站在滕王阁可以登高望远,往西可以望见长安,往东可以望见苏州。
但它同时又是用典,还应有深层含义。
表层就是说站在滕王阁,可以登高望远,游目骋怀,视野开阔,此意可和上文的“天高地迥,觉宇宙之无穷”呼应。
含蓄地表达自己象陆机一样少年高才,而同时又流露了仕途坎坷,报国无门的感慨。
5、地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
“南溟”,指南方的大海,出自《庄子•逍遥游》”,“天柱”,传说中的擎天之柱,出自《山海经•神异经》。
天柱,极言其高。
“地势极而南溟深,天柱高而北辰远”两句,通过玄想宇宙的广漠洪荒,来衬托人生的渺小,从而引发下文的感慨。
6、怀帝阍而不见,奉宣室以何年
帝指天帝,阍指守门人。
帝阍就是天帝的守门人。
《列子•汤问》:“操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
”此“帝”亦指天帝。
帝阍原是屈原辞赋中想象的神灵。
《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
”(我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。
) 7、冯唐易老,李广难封。
冯唐的事迹见《史记•张释之冯唐列传》,《汉书•冯唐传》亦载。
冯唐身历文、景、武帝三朝,一直只做到郎官,至武帝时,有人举荐了他,可是他己九十多岁,不能再做官了。
“李广难封”的典故出自《史记•李将军列传》:李广与从弟李蔡俱事汉,“蔡为人在中下,名声出广下甚远,然广不得爵邑,官不过九卿,而蔡为列侯,位至三公。
”后遂用“李广难封”“李广未封”“李广不侯”等慨叹功高不爵,命运乖舛。
8、屈贾谊于长沙,非无圣主。
贾谊洛阳人,18岁就以文才著称,20岁被汉文帝召为博士,深受倚重,于是一年之内超迁为太中大夫。
然而,朝中的那些公卿王侯对贾生并不宽容,在文帝面前毁谤贾谊“专欲擅权,纷乱诸事”,文帝只得把他贬为长沙王太傅。
9、窜梁鸿于海曲,岂乏明时
事见《后汉书•梁鸿传》《后汉书•逸民列传》。
梁鸿,字伯鸾,东汉初扶风平陵(今陕西咸阳西北)人,东汉文学家。
梁鸿幼年丧父。
东汉初年,梁鸿入太学受业,虽然家境贫寒但学习刻苦,受业期间曾遍览古今典籍,经史子集无所不通。
学成后梁鸿被分配到上林苑牧猪,虽然专业不对口,倒也乐得做他的“猪倌”。
一天闲来无事,梁鸿和他的猪们在晒太阳,有两只小猪在泥坑里打滚。
梁鸿看见了,就对小猪说:“猪啊猪,其实我是很羡慕你们的。
从前有一位庄周老伯伯说过,郊祭时用的牺牛,虽然平时用好养料喂养,又披以纹绣,舒服是舒服,可一旦要把它送进太庙作祭品时,这条牛想作一头小猪,这可能吗
所以我不愿意做卿相,不愿意被国事羁绊,我宁愿作一个小猪在污水沟里游戏,这样我的心志倒可以愉快。
”一次,梁鸿误遗火种,烧毁了人家部分财物,他便寻访到那户人家详细地询问了主家的损失,然后以猪作价抵偿。
那家主人为人刻薄,以为赔少了,梁鸿说我家贫没什么财物,就让我为你干几年活吧。
主人便让他做护院,梁鸿克尽职守。
几位邻居看不下去了,一起责备那家主人。
主人便要将猪归还给他,梁鸿拒辞不受,也不再当猪倌,径回老家平陵去了。
汉章帝时,梁鸿因去看望好友高恢,经过京城,作了一首《五噫歌》,一共五句诗,每句后面有一个“噫”字。
大意是:登上高高的北芒山,俯览脚下的帝京城,宫室是多么地崔嵬,老百姓的辛勤劳苦,却远远地没有尽头。
这首诗被章帝知道了,章帝勃然大怒,便下令搜捕梁鸿。
梁鸿闻讯后改名换姓,携妻儿逃到了渤海边上居住。
“窜梁鸿于海曲,岂乏明时
”五百多年后,唐朝诗人王勃在《滕王阁序》中对梁鸿被迫害的命运表达了深深的感慨。
然而太平的日子并不长久,章帝的派出的人追到了齐鲁,梁鸿见这里也待不下去了,只得携妻子和一个儿子南逃。
梁鸿夫妇逃至吴地(今苏州一带)后,在富商门下做雇工,全家三口总算有了个安身的栖所。
白天梁鸿为人舂米,晚上每当他拖着疲倦的身子回家时,孟光已经为他做好了香喷可口的饭菜。
她非常敬重丈夫,不敢抬头直视,就半曲身子将盛着饭菜的托盘举至眉前端给丈夫吃。
这就是著名的“举案齐眉”典故的由来。
有一次给主人看见了,惊叹道:“能使妻子这样敬重自己的人必非常人
”于是换了间大房子给梁鸿夫妇居住,自此梁鸿方得潜心学问,闭门著书十余篇。
后代文人常引“窜梁鸿于海曲,岂乏明时”来抒发自己一生襟怀未曾开的抱怨。
10、酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。
前一个典故出自《晋书•吴隐之传》。
晋人吴隐之上任途中,经过一处泉水,名叫贪泉,据说喝了这水人就变得贪心。
他不信,就取水喝了,而且写了一首诗,大意说不存贪心的人喝了这水不会变贪。
他到任后,非常廉洁。
后一个典故出自《庄子•外物篇》。
大意说庄周向监河侯借粮食,监河侯答应等封邑地方的赋税征收到手后借给他一大笔钱。
庄周听了生气说,车辙中的鲋鱼需要的是斗升之水,如果拖延时间去取西江之水,就等于将鲋鱼置于枯鱼之肆。
11、北海虽赊,扶摇可接。
北海虽赊,扶摇可接:《庄子•逍遥游》:“鹏之徙于南溟也,水击三千里,抟扶摇 而上者九万里。
”文章借此表达作者不甘沉沦的思想 12、“东隅已逝,桑榆非晚。
”成语有“失之东隅,收之桑榆”。
比喻开始有损失,后来终于得到胜利;年轻时荒废了,年纪大后努力还不迟。
出自《后汉书•冯异传》。
13、孟尝高洁,空余报国之情。
孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。
曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,为民兴利除弊,百姓称为神明。
但由于志趣高尚,洁身自好,长期不得升迁,后来隐居耕田。
桓帝时,虽有人多次举荐他,但终不见用。
年七十,死于家。
14、阮籍猖狂,岂效穷途之哭
出自《晋书•阮籍传》:阮籍“时率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而返。
”阮籍借此宣泄对现实不满的苦闷心情。
作者认为这种行为是消极的,不打算仿效。
这是反面用典, “猖狂”与今义有所不同,今指狂妄放肆,气势汹汹。
这里指狂放,不拘礼节。
15、无路请缨,等终军之弱冠。
终军出使南越,向朝廷表示,只要给他一根长绳,定把南越王缚至汉朝宫廷来。
后果然说服南越归汉。
16、有怀投笔,慕宗悫之长风。
有怀投笔:有投笔从戎的怀抱。
投笔从戎的故事,班超最初在官府中从事抄写工作,他从军以后,带兵将西域全境统一于东汉后人把文人从军叫做投笔从戎。
今天把大学生当兵服役叫“携笔从戎”。
宗悫:字元干,南朝宋南阳人。
《宋书 •宗悫传》:“宗悫,字元干,南阳人也。
叔父炳,高尚不仕。
悫年少时,炳问其志,答曰:‘愿乘长风,破万里浪。
’”唐李白《行路难》:“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
”现比喻不畏艰险勇往直前。
也形容事业迅速地向前发展。
成语一般写作“乘风破浪”。
17、非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。
谢家:晋朝谢安、谢玄的家庭。
宝树:谢玄曾以“芝兰玉树”比喻好子弟。
所谓“芝兰玉树”,其典出自《晋书•谢安传》:“(谢玄)少颖悟,与从兄朗俱为叔父安所契重。
安尝戒约子侄,因曰:‘子弟何预人事,而正欲使其佳
’诸人莫有言者。
玄答曰:‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。
’” 孟母三迁是有名的典故孟子,其实小的时候非常顽皮淘气。
为教育他学好,其母亲花费了很多心思。
据说其母为教育儿子而三迁择邻。
第一次他家住在坟墓附近,孟子小时候专门学埋死人,哭死人,孟母觉得这不是我的孩子所住的地方,就搬到城里去了,谁知这是一个农贸市场附近,孟子又和小伙伴玩起做买卖的游戏,孟母认为这样不利于孩子专心读书,再次搬家,搬到一所学校附近。
18、他日趋庭,叨陪鲤对。
出自《论语•季氏》:“(孔子)尝独立,鲤趋而过庭。
曰:‘学诗乎
’对曰:‘未也。
’‘不学诗,无以言(说话没有依据)。
’鲤退而学诗。
他日,又独立,鲤趋而过庭。
曰:‘学礼乎
’对曰:‘未也。
’‘不学礼,无以立(立身没有准则)。
’鲤退而学礼。
”他日:来日。
趋庭:恭敬地快步走过庭前。
作为典故,“趋庭”“鲤对”“庭对”都指子女接受父亲的教诲;“庭训”多指父亲的教诲或培育。
叨陪:惭愧地用以自比。
鲤:孔鲤,孔子之子。
对:指庭对,有接受教诲之意。
19、今兹捧袂,喜托龙门。
龙门:据《后汉书•李膺传》载,李膺当时名声很大,被他接待的读书人,感到庆幸,称为登龙门。
后来往往把登龙门用来比喻士人忽然得到的荣耀。
龙门:在现在山西省稷山县和陕西省韩城县之间的黄河中,那里水险流急,河里的大鱼聚集龙门的下边上不去,据传说,上去的鱼将化为龙,因此,“登龙门”往往用来比喻士子忽然得到荣耀,“鲤鱼跳龙门”即此意;也用来比喻由于谒见名人而提高了自己的身价。
20、杨意不逢,抚凌云而自惜。
事出《史记•司马相如列传》。
杨意:杨得意的省称。
抚:抚弄。
凌云:指司马相如的《大人赋》。
杨得意是汉武帝时一位掌管天子猎犬的官员,向武帝推荐了司马相如。
21、钟期既遇,奏流水以何惭
钟期:即钟子期,春秋时楚人,善知音。
流水:指伯牙鼓琴,心里在想高山或流水,钟子期就一定能猜到。
后世用“高山流水”比喻难得的知音、知己。
22、兰亭已矣,梓泽丘墟。
兰亭:在今浙江省绍兴西南。
晋朝王羲之曾和群贤宴集于此,赋诗作文,作有《兰亭集序》,文坛上传为佳话。
梓泽:晋朝石崇的金谷园,又名梓泽,在今河南省洛阳市西北。
亦曾有文人聚会于此。
23、“请洒潘江,各倾陆海”。
潘江陆海:钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。
”作为成语,一般写作“陆海潘江”。
这里用来形容众宾客的文才。
滕王阁序的典故
1、“睢园绿竹,气凌彭泽之樽”。
西汉梁孝王刘武,刘邦的孙子,文帝的儿子,景帝的同胞兄弟,被封于梁,以开封为都城。
他在历史上最有名的就是建了一座很大的梁园,即课文中说的“睢园”。
梁孝王自小享尽荣华富贵,也为保卫汉室江山立下了大功。
平息了七王之乱后,遂在梁国大兴土木。
他以睢阳为中心,依托自然景色,修建了一个很大的花园,称东苑,也叫菟园,后人称为梁园。
《汉书》载:“梁孝王筑东苑,方三百余里”。
梁园中的房舍雕龙画凤,金碧辉煌,几乎可和皇宫媲美。
睢水两岸,竹林连绵十余里,各种花木应有尽有,飞禽走兽品类繁多,梁王经常在这里狞猎、宴饮,大会宾朋。
天下的文人雅士如枚乘、严忌、司马相如等云集梁园,成了梁孝王的座上宾。
俗成语“梁园虽好,不是久留之地”就是来自这个典故。
彭泽指陶渊明,他曾做过彭泽令,喜欢饮酒,所以说“彭泽之樽”。
《归去来辞》中有“携幼入室,有酒盈樽”的句子。
文中引用这两个典故,是为了表示在座的宾客好比是当年聚集在睢园(梁园)里的文人雅士一样饮酒赋诗,他们豪爽善饮的气概超过了陶渊明。
2、“邺水朱华,光照临川之笔”。
这个分句是借诗人曹植、谢灵运来比拟参加宴会的文士。
“邺水朱华”用了曹植的典故,曹植曾作过《公宴诗》,诗中有句“朱华冒绿池”。
朱华,字面是红色的花,这里指荷花(芙蓉)。
曹植是建安文学之集大成者,有七步之才,《诗品》说曹植的诗“骨气奇高,词采华茂”,如:“明月澄清景,列宿正参差。
秋兰被长坂,朱华冒绿池。
潜鱼跃清波,好鸟鸣高枝”,一连三联对偶,后两联尤为工整;“被”字,“冒”字见出作者选词用字的匠心。
“邺水朱华”两句是写宴会之文,意思是说,参加宴会的文人学士,就像当年的曹植,写出“朱华冒绿池”一般的美丽诗句,其风流文采映照着谢灵运的诗笔,意谓可以和谢灵运相比。
临川,指南朝山水诗人谢灵运,他曾任临川内史。
这里称谢灵运是称官职,和称王安石为王临川(籍贯)不同。
曹植与谢灵运分处魏晋时代的首尾两端,植是出汉音,启魏响,灵运是出东晋,启宋端;二人身世相似,命途多舛,其诗歌承继亦有渊源。
钟嵘在《诗品》中说:“宋临川太守谢灵运(诗),其源出于陈思。
”谢灵运对曹植的才华非常崇拜,曾说过一句比较狂的话:“天下才有一石,曹子建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗。
” 所以这里将曹植和谢灵运两人的事迹一起引用,是很恰当很自然的。
3、“望长安于日下,目吴会于云间。
”这两句直译就是:“向夕阳西下之处远望长安,在云雾缭绕之间遥看吴郡。
”表面上就是站在滕王阁可以登高望远,往西可以望见长安,往东可以望见苏州。
吴会,课本无注,当指吴郡的都会,即江苏省苏州市。
一说“会”读kuài ,秦汉时会稽郡的郡治在吴县(即今苏州),郡、县相连,称为吴会。
而从对仗角度看,不如前解工整(“长安”对“吴会”,单个地名对单个地名)。
但它同时又是用典,还应有深层含义。
教参书认为“日下”一典源出《世说新语·夙惠》:晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝问何以致泣
具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远
”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日集群臣宴会,告以此意,更重问之。
乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪
”答曰:“举目见日,不见长安。
”此典多比喻向往帝都而不得至,寓功名事业不遂,希望和理想不能实现之意(参见《常用典故词典》,上海辞书出版社),和王勃的身世、心境是一致的,但光这样理解还不够,它只能说明上句,不能说明下句,即不能解释为何“日下”与“云间”相对。
其实另有一典源出自《世说新语·排调》:荀鸣鹤、陆士龙二人未相识,俱会张茂先坐。
张令共语。
以其并有大才,可勿作常语。
陆举手曰:“云间陆士龙。
”荀答曰:“日下荀鸣鹤。
”说的是:晋代文学家陆云(字士龙)、荀隐(字鸣鹤)两人互不相识,一起在张华(字茂先,任过中书令,右光禄大夫)家中会面。
张华让他们交谈,因为两人都有突出的才学,要他们别说平常的俗话。
陆士龙拱手说:“我是云间的陆士龙。
”荀鸣鹤回答:“我是日下的荀鸣鹤。
”西晋两位名人陆云和荀隐初次会面时的“脱口秀”是一副艺术性颇高的人名对,有人认为这是中国对联的滥觞。
士龙、鸣鹤分别是二人的表字,构成了天然的对偶。
因为风从虎,云从龙,所以才思敏捷的陆士龙自称“云间陆士龙”。
荀隐是洛阳人,洛阳是西晋都城。
《辞源》:“封建社会以帝王比日,因以皇帝所在之地为日下。
”故荀隐自称“日下荀鸣鹤”。
陆云是松江(今上海)人,因为这一副“对联”,后来上海得到一个雅称“云间”。
也因为这副对联的有名,以“云间”对“日下”,成为诗家常用的骈语。
清李渔《笠翁对韵》:“名动帝畿,西蜀三苏来日下;壮游京洛,东吴二陆起云间。
”由于用典,此二句就有了表里两层意思。
表层就是说站在滕王阁,可以登高望远,游目骋怀,视野开阔,此意可和上文的“天高地迥,觉宇宙之无穷”呼应。
如果知道有关背景知识,就还知道作者在此借典故来含蓄地表达自己象陆机一样少年高才,而同时又流露了仕途坎坷,报国无门的感慨。
此意可和下文“地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人
”等句相呼应。
这样理解,完全符合王勃的性格和遭遇,也能更好地贯通上下文。
王勃原本年少气盛,再加上自己才华横溢,很容易产生心高气傲的心理。
后来,果然一篇《檄英王鸡》的文章,得罪了高宗皇帝,被逐出京城,还连累老父也被贬官受罚。
一时间,使王勃有一种从云端里跌落下来的感觉。
为怀才不遇而伤感,为前途渺茫而黯然,故而遥望京都长安如在天边一样遥远,指看吴会也似乎远在飘渺的云海之间一般虚无。
这正是王勃当时对政治前途伤心失落情绪的真实表现。
如果只是“西望长安,遥看吴会”,怎能传达出这种复杂的情感呢
用典的好处之一是言简意丰,以少胜多,能“寓万于一”,较好地传达出丰富、复杂的思想感情。
4、“地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
”“南溟”,指南方的大海,出自《庄子·逍遥游》:“是鸟也,海运则将徙于南冥(溟),南冥者,天池也。
”“天柱”,传说中的擎天之柱,出自《山海经·神异经》:“昆仑有铜柱焉,其高入天,所谓天柱也。
围三千里,员周如削,铜柱下有屋,壁方百丈。
”天柱,极言其高。
“地势极而南溟深,天柱高而北辰远”两句,通过玄想宇宙的广漠洪荒,来衬托人生的渺小,从而引发下文的感慨。
5、“怀帝阍而不见,奉宣室以何年
”帝指天帝,阍指守门人。
帝阍就是天帝的守门人。
《列子·汤问》:“操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
”此“帝”亦指天帝。
帝阍原是屈原辞赋中想象的神灵。
《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
”(我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。
)诗人在想象中上下求索,来到天界,他去叩帝阍,然而帝阍却拒绝为他通报,这天上实际是人间的象征,表明诗人重新获得楚王信任的道路被彻底阻塞。
前人常用“叫帝阍”“叩帝阍”等来表达忠于朝廷、希望君臣遇合,或能将民情达于圣听之意。
扬雄《蜀都赋》:“选巫咸兮叫帝阍”。
张衡《思玄赋》:“叫帝阍使辟扉兮,觌天皇于琼宫。
”杜甫《塞芦子》:“谁能叫帝阍,胡行速如鬼。
”袁崇焕《浣衣里》:“精诚叩帝阍,愿化一寸铁。
”“帝阍”在王勃文中实际上是指称国君或朝廷,就像借“陛下”称天子一样。
因为前为“怀”而不是“叫”“叩”,后又接“不见”;且与下句“宣室”相对称,都是暗指当朝皇上。
教参译“怀帝阍而不见”为“思念皇宫却看不见”,不如译作“怀念朝廷却不得召见”。
“奉宣室”的典故,意在叹息难以接近朝廷、效忠皇帝,同时巧妙地为下文“屈贾谊于长沙,非无圣主”作铺垫。
宣室:西汉未央宫的正殿,是皇帝召见大臣议事的地方。
贾谊贬谪长沙四年后,汉帝曾召他回长安,在宣室中问以鬼神之事。
事见《史记·屈原贾生列传》。
引此典故,意在说明自己怀念朝廷,可是什么时候才能侍奉国君呢
滕王阁序里的典故分别是哪些
上元二年(675年)秋,王勃前往交趾看望父亲,路过南昌时,正赶上都督阎伯屿新修滕王阁成,重阳日在滕王阁大宴宾客。
王勃前往拜见,阎都督早闻他的名气,便请他也参加宴会。
阎都督此次宴客,是为了向大家夸耀女婿孟学士的才学。
让女婿事先准备好一篇序文,在席间当作即兴所作书写给大家看。
宴会上,阎都督让人拿出纸笔,假意请诸人为这次盛会作序。
大家知道他的用意,所以都推辞不写,而王勃以一个二十几岁的青年晚辈,竟不推辞,接过纸笔,当众挥笔而书。
阎都督老大不高兴,拂衣而起,转入帐后,教人去看王勃写些什么。
听说王勃开首写道“豫章故郡,洪都新府”,都督便说:不过是老生常谈。
又闻“星分翼轸,地接衡庐”,沉吟不语。
等听到“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,都督不得不叹服道:“此真天才,当垂不朽
”。
《唐才子传》则记道:“勃欣然对客操觚,顷刻而就,文不加点,满座大惊。
” 《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》。
亦名《滕王阁诗序》,骈文篇名。
唐王勃作。
滕王阁在今江西省南昌市 赣江滨。
唐高祖之子滕王李元婴任洪州都督时(公元653年)始建,后阎伯屿为洪州牧,宴群僚于阁上,王勃省父过此,即席而作。
文中铺叙滕王阁一带形势景色和宴会盛况,抒发作者“无路请缨”的感慨。
对仗工整,言语华丽。
全文翻译: 这里是过去的南昌郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。
以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。
物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。
人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。
雄伟的大州象舞一样涌起,杰出的人才象星星一样多。
城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。
都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。
正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。
文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的兵器库里有锋利的宝剑。
由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。
我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
时当九月,秋高气爽。
积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。
在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。
来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。
这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。
凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。
白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。
遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。
舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。
正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。
傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。
登高望远的胸怀顿时舒畅,飘逸脱俗的兴致油然而生。
宴会上排萧声响起,好象清风拂来;柔美的歌声缭绕不散,遏止了白云飞动。
象睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。
(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良辰美景,尝心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。
苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。
欢乐逝去,悲哀袭来,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。
西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。
关山重重难以越过,有谁同情不得志的人
萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉君王呢
呵,命运不好,人生的命运多有不顺。
冯唐容易衰老,李广难得封侯。
使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代
只不过君子洞察先机,通达事理罢了。
年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情
境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。
即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。
北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。
孟尝心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣
我地位卑微,只是一个书生。
虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。
我羡慕宗懿那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。
如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。
虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。
不久我将见到父亲,聆听他的教诲。
今天我饶幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。
假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。
既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《高山流水》又有什么羞愧呢
呵
名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。
兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。
承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。
我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。
在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。
请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧
【诗意描绘】 《滕王阁序》 诗意翻译:王铁 江西的南昌,就是汉朝时的豫章郡。
本朝今日新设的都督府,就坐落在美丽的洪州城。
豫章和洪州,是汉代和隋代时,南昌的两个不同的地名。
举目高天,夜空中的冀星和轸星在这里分野;纵目遥望,西南面的衡山和北面的庐山,在这里挽手峥嵘。
荆江、松江和浙江,三条大江流在江西的上方,就像南昌的衣襟,覆裹着它清雅的身体;太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,五片大湖围在江西的中部,就像南昌飘飘的衣带,潇洒着它俊逸的体形。
把荆楚一带控在掌中,又将东欧闽越伸手接通。
南昌生产的物品,都是人间精华。
堪称天上的宝贝,云中的神龙。
古时候,这里出产了名叫干将和莫邪的两口宝剑。
宝剑上的龙纹光彩,直照着天上的牛星和斗星。
秉承了天地间的圣洁灵气,这里化育的才俊士杰,总是代代知名。
其中有一位名叫徐孺的读书人,俊杰之中,最有修行。
他才气超群,精明聪颖。
污浊不染,清贫务农。
陈蕃本为豫章的太守,身居高官,却和徐孺心心相通。
他一次次地请来徐孺子,热情款待,坦露心胸。
每一次,陈蕃总是亲手摘下挂在墙上的,专门为招待徐公的竹床,真诚地请他留宿府内,谈笑风生。
类似这样的佳话,在旧日和今日的南昌城内,多得让人数都数不清。
雄伟的南昌州城,你如在云中坐落,你犹在雾中言情。
你风姿绰约,你仪表从容。
在你的身边,有才能的人杰,多得就像夜空上的星斗。
他们在遥远的云雾空间你来我往,闪烁着智慧,播撒着光明。
南昌城地处少数民族与汉民族的交界之处,来到这里的宾客和住在这里的主人,都在中国的东南一带,堪称是典章人物的最高象征。
都督阎公有着崇高的声望,大驾光临,为的是礼贤下士,广结友情。
骑着马儿,持着刀枪的执事们,从远处来到这里,为的是彰显声威卫护安宁。
从新州赶来的宇文刺史,有着美好的风范。
他今天专程来到南昌参加盛会,已让车驾暂住馆亭。
今日正逢十天一次的公休假日,有时间有才气的俊杰之士们,悄然来会。
大街上人多得如同云儿风起,蜂儿相拥,大家千里迢迢赶赴宴会,人才济济满座都是高雅的宾朋。
孟学士是一代辞章的宗师,写出的文章,能吸引腾云的龙子,能迷住起舞的清风。
龙凤飞舞,描天画地,尽是巧语如花美流空。
王将军是一座武林的宝库。
绝妙的韬略,能吸引紫电来朝,能破译清霜来踪。
霜飞电闪河山再造,尽是刀枪如林歌英明。
我的家父,现在交趾县内,朝廷恩赐,让他当了正堂县令。
我省亲来到名城南昌,有机会前来瞻仰名阁贤圣。
一个年幼无知的少年,居然能参加这样高雅的盛会,这实在是我难得的福气。
一生都难以忘怀的最大殊荣。
今时正值九月,节序深秋寒凝。
野外低洼处的积水已经退去,寒冷的深潭,宁静的水体,比哪个季节都澄清。
烟霭凝聚的大地上,傍晚的山峦间呈现出一片紫色的朦胧。
我是坐着整洁的马车来到这里的。
在路上,我处处留心四周美丽的风景。
我登上高山,眺望南昌城的巍峨壮丽;我来到江边,瞻仰滕王阁的硕硕雄风。
楼台层叠就像高耸的青山,直插九霄云外;阁檐飞架,又像涌动的霓彩,飘洒八方流虹。
站在高高的阁上往下看,楼台高得连地面都看不清。
纵目远望,北面的长江在滕王阁脚下微微涌动,白鹤和野鸭在江岸的沙州上栖息,水中的岛屿极尽回环萦绕之形;松树和木兰在装饰好的殿阁上结彩,排列的形状就像岗峦起伏的翠屏。
推开雕镂精致的门扇,俯瞰错落华美的屋顶,楼台大小联缀,屋脊高低成陵。
山原辽阔,惹人尽收眼底;江湖盘曲,骇人望之心惊。
江岸住宅遍地,钟鸣鼎食的,都是权贵人家;船只挤满渡口,雕凿精美的,满是青雀黄龙。
云气消散,雨过天晴。
彩虹满目,朗朗长空。
西山的落霞,在天边闪动;无边的秋水,在四野生风,一片碧透的长天,与秋水一色湛湛清明。
打渔的人,在渔船上唱起渔歌,歌唱着傍晚的美景。
那优美的曲调,一直传到鄱阳湖岸,和着流水,波永不停。
寒秋之际,迁移的大雁,正急急地向南飞行。
它们排成一队队整齐的人字,奋飞争雄,雁语声里,大雁们靠着一双翅膀,不停地抖动,已经顽强地飞离北方的寒冬。
又冷又渴的大雁们,惊叫着落脚在衡阳水畔,它们啼寒的鸣叫阵阵呼应。
天高地阔,万物生动。
远望长吟,登高博兴。
心豪迈而兴致发,兴致发而情逸涌。
箫管齐奏,鼓荡起清风阵阵;歌声纤纤,引逗得白云忘行。
仿佛是在雎园的绿竹丛中纵情宴饮,豪放的酒兴,超过了善饮不醉的彭泽县令;又如同在邺水的荷花池畔吟咏唱和,文笔的光彩,让擅诗的临川才子们自愧无能。
良辰、美景、赏心、乐事 ,四美俱备;贤主、佳宾难得一会,欢聚一堂抒豪情。
极目长天云有尽,畅游假日乐无穷。
天高地远,最难知的是浩浩宇宙无始终;兴尽悲来,最难逃的是碌碌盛衰运数定。
遥望夕阳映照下的长安,指点云雾飘渺的长江东,大地的尽头数南海最深,天柱虽高,而高耸的北斗运行在银河,悬挂在太空。
关山阻隔,难以逾越,有谁同情游子迷路于途中
偶然萍水相逢,人人都是异乡来客,各个心思向往不同。
我怀念天子却不得相见。
也不知何年何月,皇上才能召我回到王宫
唉,我的命运不好,屡遭坎坷,大志难成。
叹只叹时光流逝岁月匆匆。
真的很担心,那位专为皇上传递诏命的冯唐转眼就会老去,可壮心不已屡立奇功的李广却难以加官进爵,不被高封。
这怎不让千秋志士扼腕心疼
使贾谊屈居长沙时,并非没有圣明的君主;让梁鸿逃隐海岛时,那个时代也不乏清明。
我所信奉的是,君子能安贫乐道,而豁达之人才能看透天命。
年纪大了,幼时的雄心应该更加豪壮,哪能在白了头时就改变初衷
穷困时,不朽的信念应该更加坚定,绝不可放弃一生的凌云壮志,到头来只能平平庸庸。
喝了贪泉的水,神志胸怀仍然清爽;处在干涸的车辙内,依然能保持快乐的心情。
从这里去北海路途虽然很远,可要真的想去那儿,就一定会想出办法乘上东风。
早晨虽然逝去,可傍晚时积极作为,也绝不会因为是到了晚上就白搭了苦工。
可叹啊,孟尝君品质高洁,可他只是空怀报国之心,从不主动君前请缨。
阮籍行为狂放不拘,怎么能效仿他呢,在无路可走时就痛哭而返,最后弄得一事无成。
我年龄尚小,身份低微,只是一个平常的书生。
我没有门路赤心报国,请求皇上赐于长缨。
就是等到了与终军相同的年龄,像汉代的文人班超那样,毅然决然地投笔从戎也只能是徒劳无果,空自羡慕宗悫乘风破浪的壮志豪情。
我舍弃了一生的前途仕宦,不远万里回到父母身边晨昏侍奉。
我不是谢家宝树般的子弟,却有幸结识了孟母邻居般的至爱亲朋。
不久我将要到父母身边去孝敬双亲,遵循礼仪,属对吟诵,就像孔鲤回答父亲孔子庭对那样,回答的每一字每一句一定都是认真实诚。
惭愧的是,我们父子没有孔夫子那样洪深的大智慧,没有圣人那样宽广的大心胸。
今天我拱手请谒各位,得以托身龙门,怎不令我喜气盈盈。
只是到现在我还没遇见像汉朝时那位名叫杨得意的贵人,他作为司马相如的邻居,举荐相如,就像托举鲤鱼越过龙门,从而使其一举成名。
为此,我手捧司马相如的凌云之赋请人赏析,而只能是叹惋可惜声声。
我现在既然遇见了我的知音钟子期,我就不自谦而又无愧地奏出一曲高山流水,就请各位侧耳细听。
唉,像滕王阁这样的胜地,不是哪儿都有的,像今天这样的盛宴也很难再逢。
盛名流传的兰亭集会早已云散仙踪,热闹一时的金谷园也早已成为废墟,化作荒丘草青青。
试问今日谁还记得在园中宴乐的那些人,那位声色夸耀富甲天下的老石崇。
临别赠言,是因为有幸在盛宴上承受了都督阎公的恩惠,这样的偏爱,激发了我的文思,使我诗意浓浓。
登高作赋,诗写名胜。
生花之笔只能期待在座诸公。
我冒昧地竭诚鄙陋,下笔千言,诵德诵功。
我恭敬地写下了这篇短序,字里行间,尚有余情。
就请各位先生挥笔作诗吧,按照规定的韵字,每人都可随意吟咏。
四韵八句,我也献丑一首,牛刀再试,随后就可写成。
请诸公展露潘岳似的文采,就让陆机般的文华在大家的诗句里,尽情挥洒,光耀天地,千古留名。
我作的诗歌大意是: 高高的滕王古阁,面对着赣江沙洲。
当年,那位坐着鸾铃马车、挂着琳琅佩玉的滕王,早已驾鹤西游。
随着消失的岁月,这里的歌舞琴声,早就星散云走。
叹如今:早晨时,只能看到从南浦吹来的云彩,在滕王阁的画栋上往来飘悠;黄昏时,也只能卷起彩绘的窗帘看那西山的细雨,在天地间消歇不休。
幽闲的彩云,在水潭中照出自己的倩影;高天上的朗日,走了又来,来了又走。
风物变了,星儿动了,时光又过去了多少个年头。
那阁中欣赏歌舞的滕王,今天已不知去向何方。
雕栏外,只有一条寂寞流淌的赣江,围在滕王阁下,似乎在低低地诉说着,这里曾经有过的风流。
【本文用典】 “龙光”之典见于《晋书·张华传》,张华因斗、牛二星间有紫气照射而在地下掘得龙泉、太阿两剑,两剑的夺目光芒即龙光。
“徐孺”之典见于《后汉书·徐穉传》,东汉名士陈蕃任豫章太守时不接来客,惟因家贫在家种地而不肯做官的徐穉来访,才设一睡榻留宿。
“紫电”之典见《古今注·舆服篇》,吴大皇帝有宝剑六把,其二名紫电。
“清霜”之典见《西京杂记》,汉高祖斩白蛇用的剑,12年磨一次,剑刃锋利如霜雪般白亮。
“天柱”之典见《神异经》,昆仑山上有铜柱,其高入天,称为天柱。
“北辰”之典见《论语·为政》,“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之”。
这里指北极星,喻指国君。
“冯唐”“李广”两典见《史记》,“梁鸿”“孟尝”两典见《后汉书》。
这几个典故比较熟悉,本文不再详解。
“贪泉”之典见《晋书·吴隐之传》,广州北20里的石门有水叫贪泉,据称人饮此水必起贪得无厌之心,吴隐之至此,取泉水饮,并赋诗一首:“古人云此水,一歃怀千金。
试使夷齐饮,终当不易心。
”“涸辙”之典见《庄子·外物》,此为语典,车辙无水,故曰涸辙,此处喻穷困的境遇。
“阮籍”之典见《晋书·阮籍传》,身处魏晋间的阮籍,因不满于司马氏,便以饮酒来掩饰自己,以免被害,他常自己驾车外出,也不顺着路走,当前面有什么障碍不能前进时,就痛哭着回来。
“杨意不逢”之典见《史记·司马相如列传》,汉朝杨得意禀告汉武帝,说《子虚赋》为司马相如所作,武帝召见相如,“天子大悦,飘飘有凌云之气”,而杨得意却仍做个掌管猎犬的小官。
“钟期既遇”之典见《列子·汤问》,上古伯牙鼓琴,志在高山流水,只有钟子期知其音。
“谢家宝树”之典见《世说新语·言语》,谢安问子侄们,人们为什么总希望子弟好
侄子谢玄答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。
”玉树即宝树,比喻不辱门庭的好子弟。
“孟氏芳邻”之典见《烈女传·母仪篇》,据说孟母为教育儿子而三迁择邻。
“鲤对”之典见《论语·季氏》,孔子曾立于庭中,其子孔鲤“趋而过庭”,孔子教诲他应学习《诗》《礼》。
“龙门”之典见《后汉书·李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。
” 星分翼轸(zhěn枕):古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。
据《晋书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。
翼、轸,星宿名,属二十八宿。
物华二句:据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射,据说是宝剑之精,上彻于天。
张华命人寻找,果然在丰城(今江西省丰城县,古属豫章郡)牢狱的地下,掘出龙泉、太阿二剑。
后这对宝剑入水化为双龙。
徐孺句:据《后汉书·徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。
徐孺,徐孺子的省称。
徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。
腾蛟起凤:《西京杂记》:“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。
”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。
”孟学士:名未祥。
紫电青霜:《古今注》:“吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。
”《西京杂记》:“高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。
”王将军:名未详。
白云遏:形容音响优美,能驻行云。
《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。
秦青弗止,饯于郊衢。
抚节悲歌,声振林木,响遏行云。
” 睢(suī虽)园绿林:睢园,即汉梁孝王菟园。
《水经注》:“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也。
” 彭泽:县名,在今江西湖口县东。
陶渊明曾官彭泽县令,世称陶彭泽。
樽:酒器。
陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。
光照句:临川,郡名,治所在今江西省抚州市。
这里指代谢灵运。
谢曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”。
望长安句:《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝因问明帝:‘汝意谓长安何如日远
’答曰:‘日远,不闻人从日边来,居然可知。
’元帝异之。
明日集群臣宴会,告以此意,更重问之,乃答曰:‘日近。
’元帝失色曰:‘尔何故异昨日之言邪
’答曰:‘举目见日,不见长安。
’” 吴会(音同快):吴郡,治所在今江苏省苏州市。
云间:江苏松江县( 古华亭)的古称。
《世说新语·排调》:陆云(字士龙)华亭人,未识荀隐,张华使其相互介绍而不作常语,“云因抗手曰:‘云间陆士龙。
’” 天柱:《神异经》:“昆仑之山,有铜柱焉。
其高入天,所谓天柱也。
”北辰:《论语·为政》:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。
” 帝阍(hūn昏):天帝的守门人。
屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
” 奉宣室句:贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。
宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。
冯唐易老:《史记·冯唐列传》:“(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝。
……拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。
七年,景帝立,以唐为楚相,免。
武帝立,求贤良,举冯唐。
唐时年九十余,不能复为官。
” 李广难封:李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。
屈贾谊句:贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。
圣主:指汉文帝。
窜梁鸿句:梁鸿,东汉人,因得罪章帝,避居齐鲁、吴中。
明时:指章帝时代。
君子见机:《易·系辞下》:“君子见几(机)而作。
” 达人知命:《易·系辞上》:“乐天知命故不忧。
” 老当益壮:《后汉书·马援传》:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。
” 青云之志:《续逸民传》:“嵇康早有青云之志。
” 酌贪泉句:据《晋书·吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:“古人云此水,一歃怀千金。
试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心。
”贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌。
处涸辙:《庄子·外物》有鲋鱼处涸辙的故事。
涸辙比喻困厄的处境。
北海二句:语意本《庄子·逍遥游》。
东隅二句:《后汉书·冯异传》:“失之东隅,收之桑榆。
”东隅,日出处,表示早晨。
桑榆,日落处,表示傍晚。
孟尝二句:孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。
曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。
桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。
事见《后汉书·孟尝传》。
阮籍二句:阮籍,字嗣宗,晋代名士。
《晋书·阮籍传》:籍“时率意独驾,不由径路。
车迹所穷,辄恸哭而反。
” 无路二句:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人。
武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁。
等,相同,用作动词。
弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。
投笔:用汉班超投笔从戎的故事,事见《后汉书·班超传》。
爱宗悫(què却)句:宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云“愿乘长风破万里浪”。
事见《宋书·宗悫传》。
奉晨昏:《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼……昏定而晨省。
” 非谢家句:《世说新语·言语》:“谢太傅(安)问诸子侄‘子弟亦何预人事,而正欲使其佳
’诸人莫有言者。
车骑(谢玄)答曰:‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。
’” 接孟氏句:据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。
事见刘向《列女传·母仪篇》。
他日二句:《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭。
(子)曰:‘学诗乎
’对曰:‘未也。
’‘不学诗,无以言。
’鲤退而学诗。
他日,又独立,鲤趋而过庭。
(子)曰:‘学礼乎
’对曰:‘未也。
’‘不学礼,无以立。
’鲤退而学礼。
”鲤,孔鲤,孔子之子。
捧袂(mèi妹):举起双袖,表示恭敬的姿势。
喜托龙门:《后汉书·李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。
” 杨意二句:据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝。
又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。
”杨意,杨得意的省称。
凌云,指司马相如作《大人赋》。
钟期二句:《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:‘善哉
洋洋兮若江河。
’”钟期,钟子期的省称。
兰亭:在今浙江省绍兴市附近。
晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。
请洒二句:钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。
”
滕王阁序中的典故
人教编教材高中《语文》第二册收录勃的《滕王阁序》是一篇典范的骈,文章引用典故达三十多处,这势必造成文字上的艰涩古奥,在理解上设置了重重障碍。
所以,把文章中的用典摘取出来,进行梳理归类,释文解义,就有非常之必要。
一、出自神话传说的典故 1、腾蛟起凤,孟学士之词宗:《西京杂记》卷二说董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。
又说杨雄作《太玄》,梦见自己吐出凤凰,飞集书上。
文章借此形容孟学士文章 之美。
2、雁阵惊寒,声断衡阳之浦:相传衡山有回雁峰,雁至此就不再南飞,待春而归。
文章借此说明水边断断续续地传来一阵阵惊寒的雁声。
3、酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢:古代传说广州有水名贪泉,人喝了这里的水就会变得贪婪。
《庄子•外物》记载的处在涸辙里的鲋鱼求救的故事。
文章借此表达作者不甘沉沦的思想。
4、今兹捧袂,喜托龙门:传说鲤鱼跳过龙门,就可以变为飞龙。
作者借此表示,由于谒见了名人而抬高了自己的身价。
5、紫电清霜,王将军之武库:《中华古今注》说,吴大帝孙权有宝剑六,其二名紫电。
据《西京杂记》卷一云,汉高祖斩白蛇剑,每十二年一加磨,锋刃常莹若霜雪。
文章借此夸赞王将军。
二、出自历史故事的典故 1、物华天宝,龙光射牛斗之墟:《晋书•张华传》记载:牛、斗二星之间常现紫气,张华请南昌人雷焕来看,雷焕说那是宝剑的光芒上通于天。
后来果然在南昌的丰城地下掘出了双剑,一名龙泉,一名太阿。
宝剑出土后,星间紫气也消失了。
文章借此来夸赞洪州地方很灵异。
2、人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻:《后汉书•徐稚传》记载:徐稚是洪州高士,“陈蕃为(豫章)太守……唯稚来特设一榻,去则悬之。
”文章借此夸赞洪州人物俊美。
3、望长安于日下,目吴会于云间:日下,指京都,云间,指江苏松江。
《世说新语•排调》:“荀鸣鹤、陆士龙二人未相识,俱会张茂先(张华)坐。
张令其语。
以其并有大才,可勿作常语。
陆举手曰:‘云间陆士龙。
’荀答口:‘日下荀鸣鹤。
’”文章借此表现作者期望自己被召见的心志。
4、怀帝阍而不见,奉宣室以何年:《史记•贾谊传》记载,汉文帝时,贾谊迁谪长沙,四年后,文帝把他征回长安,召见于宣室。
作者借此表达怀才不遇的苦闷心情。
5、冯唐易老,李广难封:《史记》记载,汉武帝时选求贤良,有人举荐冯唐,可是他已九十多岁了,不能做官了。
又载,李广是汉武帝时的名将,多年抗击匈奴,军功很大,却终身没有封侯。
文章借此表达年时易往,功业难就。
6、屈贾谊于长沙,非无圣主:《史记•贾谊传》记载,贾谊曾任太中大夫,对当时国 家大事多所建议,一时深受器重,后受谗毁,被贬为长沙王太傅。
文章借此表达作者怀才不遇的心情。
7、窜梁鸿于海曲,岂乏明时:《后汉书•梁鸿传》记载,梁鸿,东汉人,因作诗讽刺君王,得罪了汉章帝,被迫逃到齐鲁一带躲避。
文章借此抒发作者怀才不遇的感慨。
8、孟尝高洁,空余报国之情:《后汉书•孟尝传》记载,东汉人孟尝,为官清正廉洁,但不被重用,后来归田。
作者借此来反衬自己不甘沉沦的思想。
9、阮籍猖狂,岂效穷途之哭:《晋书•阮籍传》记载,阮籍独自驾车出行,在无路可 走时便痛哭而返。
作者借此来反衬自己不甘沉沦的思想。
10、无路请缨,等终军之弱冠:《汉书•终军传》记载,汉武帝想让南越王归顺,派终军前往劝说,终军请求给他长缨,必缚住南越王,带回到皇宫门前。
作者借此表达自己报国无门的感慨。
11、有怀投笔,慕宗悫之长风:《后汉书•班超传》记载的班超投笔从戎的故事。
《宋书•宗悫传》记载,南朝宋人宗悫,少年时很有抱负,说“愿乘长风破万里浪”。
作者借此表达自己报国无门的感慨。
12、非谢家之宝树,接孟氏之芳邻:《晋书•谢玄传》记载,晋朝谢安曾问子侄们:为什么人们总是希望自己的子弟好﹖侄子谢玄回答:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。
”后半句出自《烈女传•母仪传》记载的孟母三迁的故事。
作者借此表达有幸在宴会上结识了各位 名士。
13、杨意不逢,抚凌云而自惜:《史记•司马相如传》:“蜀人杨得意为狗监,侍上。
上读《子虚赋》而善之,曰:‘朕独不得与此人同时哉
’得意曰:‘臣邑人司马相如自言为此赋。
’上惊,乃召问相如。
”又云:“相如即奏《大人赋》,天子大悦,飘飘有凌云之气。
”这两句是说,未遇推荐之人,只能赋凌云之赋而自惜。
14、钟期既遇,奏流水以何惭:《列子•汤问》记载的高山流水的故事。
这句的意思是说既遇知音,就在宴会上赋诗作文,不以为惭。
15、兰亭已矣,梓泽丘墟:《晋书•王羲之传》记载的兰亭集会的情况。
《晋书•石崇传》记载:“崇有别馆,在河阳之金谷,一名梓泽。
”这句是说,名胜之地,终难免于荒芜。
三、出自文人词句的典故 1、睢园绿竹,气凌彭泽之樽:彭泽,指陶渊明。
陶渊明《归去来兮辞》有“携幼入室,有酒盈樽。
”这两句意思是说,滕王阁的宴集,胜过隐士的独乐。
《水经注》记载:“睢水又东南流,历于竹圃。
水次绿竹荫渚,青青实望,世人言梁王竹园也。
” 2、邺水朱华,光照临川之笔:曹植《公宴诗》有诗句:“秋兰披长坂,朱华冒绿池。
”钟嵘《诗品》记载:“宋临川太守谢灵运,其源出于陈思(曹植)。
”这里是借曹植来比拟与会的文士将对后代文坛产生影响。
3、北海虽赊,扶摇可接:《庄子•逍遥游》:“鹏之徙于南溟也,水击三千里,抟扶摇 而上者九万里。
”文章借此表达作者不甘沉沦的思想。
4、他日趋庭,叨陪鲤对:《论语•季氏》记载:“(孔子)尝独立,鲤趋而过庭。
曰:‘学诗乎﹖’对曰:‘未也。
’‘不学诗,无以言。
’鲤退而学诗。
他日,又独立,鲤趋而过庭。
曰:‘学礼乎﹖’对曰:‘未也。
’‘不学礼,无以立。
’鲤退而学礼。
”作者借此说明自己将往海南接受父教。
5、请洒潘江,各倾陆海云尔:钟嵘《诗品》说:“余尝言:陆才如海,潘才如江”这句是说,请各位竭尽文才,写出像潘岳、陆机那样的好作品。



