欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典诗句 > 飞鸟集诗句片段摘抄

飞鸟集诗句片段摘抄

时间:2020-06-01 03:01

跪求泰戈尔诗选吉檀迦利和飞鸟集片段赏析,十五篇

快啊

<吉檀>片段: 1、 你是什么人,读百年后读着我的诗

  我从春天的财富里一朵花,从天边的云彩里送你一片金影。

  开起门来四望吧。

  从你的群花盛开的园子里,采取百年前消逝了的花儿的芬芳记忆。

  在你心的欢乐里,愿你感到一个春晨吟唱的活的欢乐,把它快乐的声音,传过一百年的时间。

    是谁,有如此摄人的魄力,在扉页上穿越沧桑问候世纪读者的来意

是那位东方智者,连须眉间都缠绕着对世间美好的诠释和对神的赞颂。

他时而像本邦圣雄甘地般用铮铮的笔锋掀起文海波澜,时而却又安详得与特蕾莎嬷嬷有几分神似,潺潺的语丝如花鸟般清新地飘洒纸上。

是时,他的诗歌交织着轻柔与澎湃,洋溢着美丽与庄严。

他不是神明,却以诗歌呈以“献给神的礼物”,自诩为“神的求婚者”;他的诗篇用呐喊让失聪者聆听欢颂,用希望让盲者重见艳阳。

   2、 On the day when the lotus bloomed, alas, my mind was straying, and I knew it not. My basket was empty and the flower remained unheeded.   莲花开放的那天,唉,我不自觉地在心魂飘荡。

我的花篮空着,花儿我也没有去理睬。

  Only now and again a sadness fell upon me, and I started up from my dream and felt a sweet trace of a strange fragrance in the south wind.   不时地有一段的幽愁来袭击我,我从梦中惊起,觉得南风里有一阵奇香的芳踪。

  That vague sweetness made my heart ache with longing and it seemed to me that is was the eager breath of the summer seeking for its completion.   这迷茫的温馨,使我想望得心痛,我觉得这仿佛是夏天渴望的气息,寻求圆满。

  I knew not then that it was so near, that it was mine, and that this perfect sweetness had blossomed in the depth of my own heart.  我那时不晓得它离我是那么近,而且是我的,这完美的温馨,还是在我自己心灵的深处开放。

    众多文风中,泰老尤擅将“花意”略抒胸襟——以两种“繁盛”bloom和blossom写花,以两种“心结”sadness和vague sweetness写意,不禁令人对泰老的心绪略知一二。

这种借花抒情的文采,让绝美的诗句奏响着灵魂的欢歌,清婉地透出泰老笔触之细腻,意境之悠远。

较之其后生佩弦的《荷塘月色》——“月光如流水一般,静静地泻在这一片叶子和花上。

薄薄的青雾浮起在荷塘里。

叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样;又像笼着轻纱的梦”,泰老的作品似乎褪掉了一层凝重的铅华,更显纯粹;其韵味若辅以古风,便超脱得犹有“星汉灿烂”的中国风雅——恍若清照的如梦,羲之的兰亭,更胜悲鸿的神骏,大千的佛禅。

    3、Where the mind is without fear and the head is held high;   在那里,心是无畏的,头也抬得高昂;   Where knowledge is free;   在那里,知识是自由的;   Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls;   在那里,世界还没有被狭小的家国的墙隔成片段;   Where words come out from the depth of truth;   在那里,话是从真理的深处说出;   Where tireless striving stretches its arms towards perfection;   在那里,不懈的努力向着“完美”伸臂;   Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit;   在那里,理智的清泉没有沉没在积习的荒漠之中;   Where the mind is led forward by thee into ever-widening thought and action --Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.   在那里,心灵是受你的指引,走向那不断放宽的思想与行为——进入那自由的天国,我的父呵,让我的国家觉醒起来罢。

    泰老一改“不押韵、不雕琢”的自由诗歌形式,臻用了鲜有的、以where开头的从句组合,大气头韵,一唱七叹,沁人心脾。

这首诗刻意隐匿了先行词,却凸显了对“它”的雕刻——心无畏、头高昂、知识自由、天下大同、语出真理、崇尚完美、理智先行、心向无疆,令读者回味至深。

其中,最后一句道出了泰老的内心深处的夙愿——Let my country awake

让我的国家觉醒起来罢

此外,原文采用孟加拉语写作的泰老深谙英语之道,分别用了“the head is held high”和“dreary desert sand of dead habit”展现了细节之处的韵律美。

   4、光明,我的光明,充满世界的光明,吻着眼目的光明,甜沁心腑的光明

  呵,我的宝贝,光明在我生命的一角跳舞;我的宝贝,光明在勾拨我爱的心弦; 天开了,大风狂奔,笑声响彻大地。

   蝴蝶在光明海上展开翅帆。

  百合与茉莉在光波的浪花上翻涌。

   我的宝贝,光明在每朵云彩上散映成金,它洒下无量的珠宝。

  我的宝贝,快乐在树叶间伸展,欢喜无边。

  天河的堤岸淹没了,欢乐的洪水在四散奔流。

    智者不惜重墨咏叹出了对光明的向往和对自由的渴望,让我们这些晚生们肃然起敬。

透过百年的穿梭,我们仿佛看到了一位沧桑的文坛老将向着民族不屈的斗争而笔耕不辍。

诗人的脉搏与时代一起跳动,与社会一起跳动;它寄托了诗人对人民和祖国的挚爱真情,对崇高理想的热切向往。

他悲天悯人的气节不知为多少人挑起暗夜的明灯。

是此,他那众多饱蘸民族情怀的爱国诗篇日日传诵于孟加拉 地区,孟加拉国的国歌亦选自这位东方菩提树上的夜莺之笔。

5、“季候应和着这急速不宁的音乐,跳舞着来了又去——颜色、声音、香味在这充溢的快乐里,汇注成汇注成奔流无尽的瀑泉,时时刻刻地在散溅、退落或者死亡。

”这句似乎集中了吉檀迦利的精髓——色、声、味,感官的刺激里洋溢着幸福和永恒。

泰戈尔不仅是个杰出的诗人,也是个著名的画家、音乐家和社会活动家,因此他的文学中总是包杂着多重艺术享受,灵感在突然时刻爆发,就正如英国画家培根所言:“一切作品都是偶发的”,但这种突然性还是根源于作者的深厚学术功底。

6、“这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。

”《吉檀迦利》的第一首诗歌就是有动听的声音作为开篇的初奏曲,生与死,爱与怨,在山水之间本是永恒的主题,却在小小的苇笛声之下淡淡地隐没了。

7、“让蜜蜂在中午奏起他们慵懒的嗡哼。

”“众星微笑着互相低语。

”《吉檀迦利》中,万物都被赋予鲜活的生命——或者说他们本来就是充满了独立精神的,懂得爱,懂得伤心和寂寞。

泰戈尔总是用拟人化的方法来描写自然事物;所以,蜜蜂蝴蝶在交流,星云弯月在低吟。

8、“当你命令我歌唱的时候,我的心似乎要因着骄傲而炸裂,我仰望着你的脸,眼泪涌上我的框里。

”这个“你”是谁,我们可以通过上下文来深刻体会到这个含义中包括了泰戈尔所推崇的印度教正统派精神——自我和神的统一愿望,又对神有着至高的敬意。

在歌唱中得到了无限的奉献满足。

又比如“时间还未到来,歌词也未曾填好;只有愿望的痛苦在我心中。

”这句话中虽然“声音”并未直接响起,但是转化为“词”的时候,便成为心目中的“痛苦代言”。

9、“我必须撑出我的船去。

时光都在岸边掿延消磨了——不堪的我呵

/春天把花开过就告别了。

如今落红遍地,我却等待而又流连。

/潮声渐喧,河岸的荫滩上黄叶飘落。

你凝望着的是何等的空虚

你不觉得有一阵惊喜和对岸遥远的歌声从天空中一同飘来么

”孤独空虚的“我”在广大的自然中,看着花开花落,潮起潮落,时光飞逝由不得人,红黄交替,尽是满眼的斑斓和寂寞。

人物在这个总是改变色彩的世界里,总是相对不变的,或者说是改变的速度永远及不上自然。

色彩的作用就成了一种麻痹人的催眠剂,让人在不知不觉中失去了很多。

飞鸟集片段:1、如果错过了太阳时你流了泪,那末你也要错过群星了。

赏析:流泪的人要错过群星,我们是不是要少些泪水,多些欢欣?不管是太阳还是星星,过自己的生活,就是理想了罢!2、我不能说出这心为什么那样默默地颓丧着。

  那小小的需要,他是永不要求,永不知道,永不记着的。

赏析:颓废的人如我,如泰戈尔,如你;是因为谁也不可以了解,需要你的爱,就算是哪怕一点点?3、生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

赏析:生命因爱情而绚烂,就算死了,也是因为有了爱情而变得美丽,就象<<生如夏花>>所唱的那样,我就在这里啊,在这里等待爱情的到来,就算你只能给我短短的的一瞬间,就足够了!4、世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。

赏析:如果她要你哭,你就为她流眼泪吧,虽然她可能只给你痛苦的吻,但是我要坚持用歌声回报她,也许我的心里没有她想要的爱情,我愿意吻那一滴泪水!5、我不要求你进我的屋里。

  你且到我无量的孤寂里吧,我的爱人

赏析:你还是你,你留在你的房间里,不用回忆我的狼狈不堪的表白,就默默的想想好了,可以么?爱人?6、只管走过去,不必逗留着去采了花朵来保存,因为一路上,花朵自会继续开放的。

赏析:一路上,勇敢追求幸福的人,又何必留恋脚下的不属于自己的花朵呢?因为你的最后一定是你的,继续爱,到最后,她能不感动么?保存的记忆之花,是诗.7、夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

赏析:你曾听过树叶落地的声音吗

秋日的一片黄叶,眼看着小鸟可以到处流浪、到处游唱,自己只能任由秋风扭转,无从发声,最后,在生命的末了,开始飞降,并借着落地的一刹那,碰出一声无人在静听的“叹息”。

不是吗

人,一向喜欢“嘹亮”,谁会在意“微弱”呢

9、“水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是喧闹着的。

但是人类却兼有海洋的沉默,陆地的喧闹与天空的音乐。

” 赏析:当我读到这一句的时候,心里是满满的感动,暖洋洋的感觉萦绕新间。

我不想弄清泰戈尔想表达的是什么,是人类拥有的比其他动物多的也好,或者什么其他更深入的思想也好,在那一瞬间都是没有意义的。

读诗需要的就是那一瞬。

在那一瞬,我看见泰戈尔站在窗前,

泰戈尔的飞鸟集的部分句子赏析(点评),急急急

①夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

(再欢快的夏天也转瞬即逝,萧瑟的秋天知道它没有什么可张扬的地方,叹息而过。

秋天也会像夏天一样过去。

但低调沉重,含蓄隽永。

同样有时间飞逝的无奈但对比出其各自风韵。

一个是当时的欢乐一个是意韵无穷)②世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

(对发现、探索、了解世界的惊喜。

对书写世界的热情。

怀着尊崇的心写下关于来过的文字、这样来过了,记下了。

)③世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

(歌曲、接吻常见于恋人的举动。

再伟大的人在爱情面前都是平凡的、朴素的、平等的。

)④是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

(雨水的滋润。

还有,有悲伤证明有冲动和热情。

这就是青春的写照。

)⑤无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

(无垠和一叶的对比。

即使是无垠的沙漠也有对爱情的渴望。

但即使你是无垠的但你若不是我的追求我也不趋炎附会。

)⑥如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

(不要顾此失彼。

没有太阳还有群星,照样灿烂夺目。

没有非其不可。

善于发现更多的美好)⑦跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。

你肯挟瘸足的泥沙而俱下么

(反问语气。

不要贪恋对自己无益的东西。

既然有目标就继续欢歌前进吧)⑧她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

(夜雨总能惊梦。

比喻。

思念绵延不绝)⑨有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

(不要担心,淡漠是自己臆想出来的。

要去相信。

其实一切都很温暖美好)⑩忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

(夜幕四合,该忘却尘嚣的纷杂,好好享受这份自然的赐予。

也是宁静的意象。

借景抒情。

)纯手工、亲看着评价。

先写十个,不想糊弄人。

休息了。

满意的话我会继续补充完。

也会更加认真揣摩。

希望对你有用。

《飞鸟集》摘抄

1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh. 2 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

A Groupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 3 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 4 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. 5 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 6 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 7 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。

你肯挟 瘸足的泥沙而俱下么

The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 8 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. 9 有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 10 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 11 有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着 潺(氵爰)的乐声。

Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples. 12 “海水呀,你说的是什么

” “是永恒的疑问。

” “天空呀,你回答的话是什么

” “是永恒的沉默。

” What language is thine, O sea? The language of eternal question. What language is thy answer, O sky? The language of eternal silence. 13 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you. 14 创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。

而知识的幻影却不过如晨间 之雾。

The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 15 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

Do not seat your love upon a precipice because it is high. 16 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过 去了。

I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 17 这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。

There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind. 18 你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow. 19 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。

让我只是静听着吧。

My wishes are fools, they shout across thy song, my Master. Let me but listen. 20 我不能选择那最好的。

是那最好的选择我。

I cannot choose the best. The best chooses me. 21 那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

They throw their shadows before them who carry their lantern on their back. 22 我的存在,对我是一个永久的神奇,。

That I exist is a perpetual surprise which is life. 23 “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。

你是谁呢,那样的沉默着

” “我不过是一朵花。

” We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent? I am a mere flower. 24 休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。

Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. 25 人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

Man is a born child, his power is the power of growth. 26 神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。

God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth. 27 光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺 诈的。

The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie. 28 啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。

O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror. 29 我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记: “我爱你。

” My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, I love thee. 30 “月儿呀,你在等候什么呢

” “向我将让位给他的太阳致敬。

” Moon, for what do you wait? To salute the sun for whom I must make way. 31 绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth. 32 神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。

His own mornings are new surprises to God. 33 生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love. 34 枯竭的河床,并不感谢它的过去。

The dry river-bed finds no thanks for its past. 35 鸟儿愿为一朵云。

云儿愿为一只鸟。

The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a bird. 36 瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。

” The waterfall sing, I find my song, when I find my freedom. 37 我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。

是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。

I cannot tell why this heart languishes in silence. It is for small needs it never asks, or knows or remembers. 38 妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。

Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles. 39 当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。

The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East. 40 不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。

Do not blame your food because you have no appetite. 41 群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。

The trees, like the longings of the earth, stand a tiptoe to peep at the heaven. 42 你微微地笑着,不同我说什么话。

而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. 43 水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。

但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。

The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing. But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air. 44 世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。

The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness. 45 他把他的刀剑当着他的上帝。

当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。

He has made his weapons his gods. When his weapons win he is defeated himself. 46 神从创造中找到他自己。

God finds himself by creating. 47 阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。

Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness, with her silent steps of love. 48 群星不怕显得向萤火那样。

The stars are not afraid to appear like fireflies. 49 谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。

I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it. 50 心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。

The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.

园丁集和飞鸟集的摘抄和每一句摘抄的感悟

“你离我有多远呢

”果实说。

“我在你心里。

”花说。

你看不见你自己,你所看见的只是你自己的影子 。

那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

采着花瓣时,却得不到花的美丽 。

海鸟跟鱼相爱 只是一场意外。

世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

他把他的刀剑当作他的上帝, 当他的刀剑胜利时,他自己却失败了。

天空没有翅膀的痕迹,而我已飞过... 我们看错了世界,却说世界欺骗了我们 。

有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了 。

我存在,乃是所谓生命的一个永久的奇迹。

道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。

无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了~~ 鸟翼上系了黄金,便永不能在天上翱翔了。

不要因为自己没胃口而去责备你的食物。

上帝对人类说:“我治愈你,所以伤害你;我喜爱你,所以惩罚你。

” 人类的历史很有耐心的在等待着被侮辱者的胜利。

爱情终将失去这句话,是我们无法当作真理,但却又必须接受的事实... 神在他的爱里吻着“有涯”,而人却吻着“无涯”。

枝是天上的根 ,根是地下的枝。

创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。

而知识的幻影却不过如晨间 之雾。

神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢,让我只是静听着吧。

太阳在横过四方之海后,对着东方他做最后的致敬。

人被赋予生命,但他必须付出生命,才能拥有生命。

死神的戳记,让生命的硬币有了价值,如此得以永生买下人间的珍宝。

尘土遭受屈辱,却报以鲜花朵朵。

在耗尽之后结束的是死亡,在无限中结束的才是完美。

在我成功的世界中,我背负着众多的失败的世界。

正午的阳光透过窗户,洒在你银色的床上.而你正在酣睡.白锻装饰你的床棱,花环献在你的脚边. 我为你斟上满杯的琼浆,鲜花也为你绽放.就连蜜蜂甜美的花蜜,也是为你而采集的. 今天,夏夜降临你的窗前,月光皎洁.诗人弹起银色竖琴,歌声飘荡在花园深处. 如果花儿谢了,歌声停止了奏唱.雷鸣惊醒了大地.那么,我的主人,请告诉我,你是否已在昏沉沉的愁梦中醒来? 夏天离群漂泊的飞鸟,飞到我的窗前鸣啭歌唱,一会又飞走了。

而秋天的黄叶无歌可唱,飘飘零零,叹息一声,落在窗前了。

夜对太阳说:“你在月光中送给我一封情书,我把答案留在草叶上的泪珠里。

” 人微笑时世界爱他,人大笑时世界就变得怕他了。

我没有选最好的,是那最好的选择了我。

鸟儿多么希望它是一朵云彩,云儿云儿多么希望它是一直飞鸟。

瀑布唱道;“我寻到自由时,我就寻到了我的歌。

” 当我们越谦卑时,我们越接近高尚。

权势自夸具有魔鬼般的威力,却被枯黄的落叶和过眼云烟所嘲笑。

“伟大”坦然地与低微并肩同行,“平凡却不与他们为伍。

人不能轻易在历史中显露自己,他要在其中挣扎向上。

卑微的真理可以仗义执言,伟大的真理却保持着伟大的沉默。

相聚或许会招致痛苦,分离或许能保持拥有。

赞扬在羞辱我,因为我暗中讨要它。

因为失去那份爱,人生更加丰富。

明月把清辉撒满了天空,却把黑影留给自己。

当我们热爱这世界时,我们才真正生活在这世上。

让死者的名流芳百世,让生者的爱生生不息。

我们的欲望,把长虹绚烂的色彩,接给了只不过是云雾的人生。

【吉檀迦利】泰戈尔获得诺贝尔文学奖的作品 泰戈尔在1913年获得诺贝尔文学奖的作品就是他在英国出版的诗集《吉檀迦利-饥饿的石头》(国内一般翻译为《吉檀迦利》) 。

的获奖理由是: “由于他那至为敏锐、清新与优美的诗, 这诗出之于高超的技巧,并由于他自己用英文表达出来,使他那充满诗意的思想业已成为西方文学的一部分。

” 《吉檀迦利》是“亚洲第一诗人”泰戈尔中期诗歌创作的高峰,也是最能代表他思想观念和艺术风格的作品。

这部宗教抒情诗集,是一份奉献给神的祭品。

(不少人以为吉檀迦利是奉献之意,其实是献诗之意.作者的另外一部诗集<<奈维德雅>>才具奉献之意.风格清新自然,带着泥土的芬芳。

泰戈尔向神敬献的歌是“生命之歌”,他以轻快、欢畅的笔调歌唱生命的枯荣、现实生活的欢乐和悲哀,表达了作者对祖国前途的关怀。

【园丁集】是泰戈尔的另一部重要的代表作之一,是一部“生命之歌”,它更多地融入了诗人青春时代的体验,细腻地描叙了爱情的幸福,烦恼与忧伤,可以视为一部青春恋歌。

诗人在回首往事时吟唱出这些恋歌,在回味青春心灵的悸动时,无疑又与自己的青春保有一定距离,并进行理性的审视与思考,使这部恋歌不时地闪烁出哲理的光彩。

阅读这些诗篇,如同漫步在暴风雨过后的初夏里,一股挡不住的清新与芬芳,仿佛看到一个亮丽而清透的世界,一切都是那样的纯净、美好,使人与不知不觉中体味爱与青春的味道【新月集】(The Crescent Moon,1903)主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直接创作的。

诗集中,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。

它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。

本书是一部诗坛圣者的巅峰之作,一首母爱与童真的不朽乐章,一幅梦想现实交织的绚丽画卷。

【飞鸟集】是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。

白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。

初读这些小诗,如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。

【采果集】是泰戈尔的又一部著名诗集,与《飞鸟集》、《园丁集》、《新月集》和《吉檀迦利》齐名。

它以充满激情的语言赞颂生命,思索生命的本质。

诗作韵味幽雅,哲理深妙,打动过无数中国读者。

这些诗作充满了乐观的情绪和生机盎然的气息,表达了作者对理想追求的乐观和坚定的信心,让你在一串串爽润可口的文字中体味生命的真实感动,品尝人生的甘美果实。

泰戈尔在该书中阐述了他的世界观、人生观、进化论、宗教观点、哲学思想和艺术观,表达了他的志向抱负,抒发了他的喜怒哀乐。

现实主义作品则对诚实淳朴的下层贫民表示真诚同情,表现崇高的人道主义的精神,歌颂坚守信仰不怕牺牲的精神,反映在新思想影响下印度妇女的觉醒

飞鸟集里经典含哲理的诗句。

一“夏天的,飞到我的窗前唱歌,又飞去了秋天的黄叶,它没可唱,只能叹息一声,飞那里。

”二“如果你因失去太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

”三“有一次,我梦到大家是不相识的。

我们醒来,原来我们是相亲相爱的。

”四“她的热切的脸,如夜雨似的,搅乱着我的梦魂。

”五“你看不见你自己,你所看到的只是你的影子。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片