欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典诗句 > 隐喻爱一个人的诗句

隐喻爱一个人的诗句

时间:2019-07-22 20:25

里面有隐喻的句子

英语哦,,,I AM THE WIND 我是风 I am the wind that wavers, 我是那舞动的风 You are the certain land; 而你是那安静的土地 I am the shadow that passes Over the sand. 我是那跨越你土地的影子 I am the leaf that quivers, 我是那震澶的叶子 You--the unshaken tree; 而你是那宁静的树 You are the stars that are steadfast, 你是那坚定的群星 I am the sea. 而我是那大海 You are the light eternal, 你是那永恒的光辉 Like a torch I shall die... 而我要象火炬熄灭 You are the surge of deep music, I--but a cry! 你是那深沉乐音的波涛 可我,只会哭泣 2. MISTRESS MINE, WHERE ARE YOU ROAMING 你是去哪里,我的姑娘啊 Mistress mine, where are you roaming? 我的姑娘哦,你要去哪里

stay and hear! your true-love's coming That can sing both high and low; 还是留下来,你的真爱正悄悄来临 听啊

它会高歌浅吟 Trip no further, pretty sweeting, 不要再四处游荡了,美丽的情人 Journeys end in lovers' meeting-- Every wise man's son doth know. 飘荡会止于爱人的相会,这每个聪明人的儿子都懂 What is love? 'tis not herafter; 什么才是爱情

如这还不是 Present mirth hath present laughter; 现上欢乐,显出笑声 What's to come is still unsure: 那些将来的依然不能预测 In delay there lies no plenty,-- 这里将没有多少谎言 Then come kiss me, Sweet--and--twenty, 那么来亲吻我吧

妙龄美人

Youth's a stuff will not endure 青春会稍纵即逝 3. I TRAVELLED AMONG UNKNOWN MEN 我曾在海外的异乡漫游 I travelled among unknown men, In lands beyond the sea; 我曾在海外的他乡漫游 Nor, England! did I know till then 直到那个时候我才知道有个被称为英格兰的地方 What love I bore to thee. 我能给你什么样的爱情。

'Tis past, that melancholy dream! 那只不过是过去的一个忧郁的梦哦

Nor will I quit thy shore 我将不会在你的海岸搁浅 A second time; for still I seem To love thee more and more 这已经不是第一次,我似乎越来越爱你 Among thy mountains did I feel The joy of my desire; 在你的群峰之间,我享受着欲望的快乐 And she I cherished turned her wheel Beside an English fire. 在英国人的钩火边,我怀抱着她催动她欲望之轮 Thy mornings showed, thy nights concealed The bowers where Lucy played; 就在露希曾玩耍过的凉亭,你的清晨已露,你的黑夜逃脱 And thine too is the last green field That Lucy's eyes surveyed. 而露希的双眸所及,也是你最后的绿地。

FAREWELL, SWEET GROVES 哦再见,可爱的小树林 Farewell, 再见吧 Sweet groves to you; 可爱的小树林 You hills, that highest dwell, And all you humble vales, adieu. 你盘踞在小山之顶 You wanton brooks and solitary rocks, 肆意而孤独的摇摆 My dear companions all, and you, my tender flocks! 我和你仅有的伴侣是那些温顺的羊群 Farewell, my pipe, and all those pleasing songs, whose moving strains 再见吧,我的笛子和所有快乐的歌声, 以及那些移动着的紧张 Delighted once the fairest nymphs that dance upon the plains; 欣喜的,无比美丽的仙女在平地上起舞 You discontents, whose deep and over- deadly smart, 你的不满,是那些深邃过於平静的苦痛 Have, without pity, broke the truest heart; 毫无怜悯地伤害了那真实的心脏 Sighs, tears, and every sad annoy, That erst did with me dwell, And all other's joy 那曾伴随我的叹息,眼泪和每一个愁苦的烦恼 以及所有别的乐趣 The Poem, “A Red, Red Rose” by Robert Burns O my luve's like a red, red rose. That's newly sprung in June; O my luve's like a melodie That's sweetly play'd in tune. As fair art thou, my bonnie lass, So deep in luve am I; And I will love thee still, my Dear, Till a'the seas gang dry. Till a' the seas gang dry, my Dear, And the rocks melt wi' the sun: I will luve thee still, my Dear, While the sands o'life shall run. And fare thee weel my only Luve! And fare thee weel a while! And I will come again, my Luve, Tho' it were ten thousand mile! --------- One of the most famous songs that Robert Burns wrote for this project and first published in 1794 was “A Red, Red Rose.” Burns wrote it as a traditional ballad, four verses of four lines each. “A Red, Red Rose” begins with a quatrain containing two similes. Burns compares his love with a springtime blooming rose and then with a sweet melody. These are popular poetic images and this is the stanza most commonly quoted from the poem. The second and third stanzas become increasingly complex, ending with the metaphor of the “sands of life,” or hourglass. One the one hand we are given the image of his love lasting until the seas run dry and the rocks melt with the sun, wonderfully poetic images. On the other hand Burns reminds us of the passage of time and the changes that result. That recalls the first stanza and its image of a red rose, newly sprung in June, which we know from experience will change and decay with time. These are complex and competing images, typical of the more mature Robert Burns. The final stanza wraps up the poem’s complexity with a farewell and a promise of return. “A Red, Red Rose” is written as a ballad with four stanzas of four lines each. Each stanza has alternating lines of four beats, or iambs, and three beats. The first and third lines have four iambs, consisting of an unstressed syllable followed by a stressed syllable, as in da-dah, da-dah, da-dah, da-dah. The second and fourth lines consist of three iambs. This form of verse is well adapted for singing or recitation and originated in the days when poetry existed in verbal rather than written form.

描写初三生活的句子,要能让人眼前一亮的。

最好有隐喻义的。

积极向上的(我需要它来当第一段)

1、书是阶帮助人们登上理想的高峰。

2空中的星星就像无数只眼睛似的一眨的。

3、太阳会发光,会发热,是个大火球。

4、爱心是美的化身,因为有她的存在,世界才会变得更加美丽。

5、青春是一双明亮的眸子。

在知识的海洋里不停地搜寻着自己需要的知识。

有没有什么古诗句可以隐喻地讽刺那人没教养 不负责任 不尊重别人

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

注释:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

”这句话的意思:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。

以沧海之水和巫山之云隐喻爱情之深广笃厚,见过大海、巫山,别处的水和云就难以看上眼了,除了诗人所念、钟爱的女子,再也没有能使我动情的女子了。

上联:从前车马很慢,书信很远,一生只够爱一个人,求下联

从前车马很慢,书信很远,一生只够爱一个人 现在灯火通明,百里可闻,百年又修得几人心

鄙视那些爱炫耀的人的句子

1、我不跟猪有两个原首先这让我自己变得很其次这让猪很高兴。

2、曾以为我是那崖畔的,后来才知道,不过是人海一粒渣。

3、怎么会突然想哭

难道我也有些逆流成河的小忧伤

4、永远年轻,永远装嫩,永远不知好歹,永远热泪盈眶。

5、小子,今儿是怎么了

出门儿吃错药了

还是忘吃药了

6、无理取闹,必有所图

鄙视别人的话语7、你来我信你不会走,你走我当你没来过。

——我们该这样对待缘分与爱。

8、真想立马把我37码的鞋bia到你42码的脸上。

9、我爸面对我发胖一事发表了看法:没有韩红的命,还得了韩红的病。

10、思想有多远,你就滚多远;光速有多快,你就滚多快。

11、说吧,你是想死呢还是不想活了

12、人人都说我丑,其实我只是美得不明显。

13、你的牙如同天上的繁星,色泽鲜艳,相距甚远。

14、好漂亮的美女叔叔啊

15、你是不是喝多了

16、我这人不太懂音乐,所以时而不靠谱,时而不着调。

17、好久没有人把牛皮吹的这么清新脱俗了

18、你给我滚,马不停蹄的滚……经典话语19、女人喜欢长的坏坏的男人,并不是喜欢长坏了的男人。

20、你的兴趣爱好可分为静态和动态两种,静态就是睡觉,动态就是翻身……21、你的人生,总结起来就八个字儿——生的荒唐,死的窝囊。

22、看看你的排名,就知道你班有多少人。

23、麻子不叫麻子,坑人。

24、说过: 什么叫多余

夏天的棉袄,冬天的蒲扇,还有等我已经心冷后你的殷勤。

25、是不太可能了,偷着胖还是有点儿希望。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片