描写咏雪的诗句 咏雪的诗句有哪些
1、坐对灯动壁,高歌夜半雪压庐。
——《四时乐》2、终岭秀,积雪浮云端。
——祖咏《终南望余雪》3、云横秦岭家何在
雪拥蓝关马不前。
—— 韩愈:《左迁至蓝关示侄孙湘》4、欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
——卢纶:《塞下曲》5、欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山. ——李白:〈行路难〉6、萦空如雾转,凝阶似花积。
——吴均 《咏雪》7、已讶衾枕冷,复见窗户明。
夜深知雪重,时闻折竹声。
——白居易《夜雪》8、野桥梅几树,并是白纷纷。
——洪升《雪望》9、遥知不是雪,为有暗香来。
——王安石《梅花》10、燕山雪花大如席,纷纷吹落轩辕台。
——李白《北风行》11、雪压冬云白絮飞,万花纷谢一时稀;高天滚滚寒流急,大地巍巍暖气吹。
—— 《咏雪》12、雪花似掌难遮眼,风力如刀不断愁。
——钱谦益《雪夜次刘敬仲韵》13、溪深难受雪,山冻不流云。
——洪升《雪望》14、微风摇庭树,细雪下帘隙。
——吴均 《咏雪》15、谁将平地万堆雪,剪刻作此连天花。
——韩愈《李花二首》16、山回路转不见君,雪上空留马行处。
——岑参:《雪歌送武判官归京》17、撒盐空中差可拟,未若柳絮因风起。
——谢道蕴《咏雪联句》18、若天庭瑞,轻雪带风斜。
——徐陵 《咏雪》19、青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
——王昌龄:《从军行七首其四》20、墙角数枝梅,凌寒独自开。
遥知不雪,为有暗香来。
——王安石:《梅花》21、千山犹绿怜霜叶,一夜忽白染碧葭。
到晓翩翩出绣户,随烟直上透窗纱。
绕帘渺渺落霓裳,呵手惊飞暖翠华。
——飞花 《咏雪》22、千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
——柳宗元《江雪》23、千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
——高适《别董大》24、鸣笙起秋风,置酒飞冬雪。
——王缴《四气诗》25、梅花欢喜漫天雪,冻死苍蝇未足奇。
—— 《咏雪》26、乱云低薄暮,急雪舞回风。
——杜甫《对雪》27、龙云玉叶上,鹤雪瑞花新。
——骆宾王《咏雪》28、六出飞花入户时,坐看青竹变琼枝。
——高骈《对雪》29、洁野凝晨曜,装墀带夕晖。
集条分树玉,拂浪影泉玑。
色洒妆台粉,花飘绮席衣。
入扇萦离匣,点素皎残机。
——李世民 《咏雪》30、忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
——岑参《白雪歌送武判官归京》31、孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
——柳宗元《江雪》32、风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成。
——纳兰性德《长相思》33、纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
——岑参:白雪歌送武判官归京34、独出门前望野田,月明荞麦花如雪。
——白居易《村夜》35、都城十日雪,庭户皓已盈。
——傅察 《咏雪》36、窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
——杜甫《绝句》37、柴门闻犬吠,风雪夜归人。
——刘长卿《逢雪宿芙蓉山主人》38、草枯鹰眼急,雪尽马蹄轻。
——王维:《观猎》39、不知近水花先发,疑是经冬雪未销。
——张谓《早梅》40、不见杨柳春,徒见桂枝白。
——吴均 《咏雪》41、北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
——岑参《白雪歌送武判官归京》42、白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。
——韩愈《春雪》
搜集并整理咏雪的诗句。
《观猎》 原 诗】 风劲角弓鸣,将军猎渭 草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
忽过市,还归细柳营。
回看射雕处,千里暮云平。
[编辑本段]【注 释】 1、诗题一作《猎骑》。
《乐府诗集》、《万首唐人绝句》取此诗前四句作一首五绝,题作《戎浑》,《全唐诗》亦以《戎浑》录入卷五一一张祜集中,皆误。
2、渭城:秦时咸阳城,汉改称渭城,在今西安市西北,渭水之北。
3、新丰市:故址在今陕西省临潼县东北,是古代胜产美酒的地方。
4、细柳营:在今陕西省长安县,是汉代名将周亚夫屯军之地。
《史记·绛侯周勃世家》:亚夫为将军,军细柳以备胡。
借此指打猎将军所居军营。
5、角弓:用兽角装饰的弓 。
6、眼疾:目光敏锐。
7、暮云平:傍晚的云层与大地相连。
8、射雕:北齐斛律光精通武艺,曾射中一雕,人称”射雕手“,此隐用其事以赞美将军。
[编辑本段]【译 文】 角弓上的箭射出了,弦声强风一起呼啸
将军的猎骑,飞驰在渭城的晴郊。
已枯的野草,遮不住尖锐敏捷的鹰眼,积雪溶化了,飞驰的马蹄更像是风追叶飘。
转眼间,猎骑穿过了新丰市,驻马时,已经来到细柳营。
回头看,那射落大雕的地方,千里无垠的大地啊,暮云笼罩着原野静悄悄。
[编辑本段]【鉴 赏】 此诗作年不详,当非晚年之作。
从打猎的高潮写起,展开一连串飞动的场面,末两句以平缓反衬,使刚才的纵横驰骋之状仿佛仍然历历在目。
风格轻爽劲健,结句又耐人回味。
黄生《增订唐诗摘钞》卷一:起法雄警峭拔,三四音复壮激,故五六以悠扬之调作转,至七八再应转去,却似雕尾一折,起数丈矣。
清沈得潜《说诗晬语》卷上云:起手贵突兀。
王右丞'风劲角弓鸣',杜工部'莽莽万重山','带甲满天地',岑嘉州'送客飞鸟外'等篇,直疑高山坠石,不知其来,令人惊绝。
又:唐玄宗'剑阁横云峻'一篇,王右丞'风劲角弓鸣'一篇,神完气足,章法、句法、字法俱臻绝顶,此律诗正体。
清人施润章曰:白尚书以祜观猎诗,谓张三较王右丞未敢优劣。
似尚非笃论。
祜诗曰:晓出禁城东,分围浅草中。
红旗开向日,白马骤迎风。
背手抽金镞,翻身控角弓。
万人齐指处,一雁落寒空。
细读之,与右丞气象全别(《蠖斋诗话》)。
《观猎》是王维前期描写将军射猎情景的诗作。
全诗共分两部分。
前四句为第一部分,写射猎的过程。
首联“风劲角弓鸣,将军猎渭城”,采取倒装句式,巧妙地点明了狩猎者的身份——将军、狩猎的地点——渭城郊野、天气状况——劲风鸣吹以及狩猎的方式——角弓利箭以射之。
起句“风劲角弓鸣”颇具突兀之势,诗“先声夺人” ,让读者顺着角弓弓弦在劲风中所发出的尖利声响去翘首寻觅挽弓者的英武形象,给读者造成一种引而不发的悬念。
这里,一个“劲”字,渲染出风势之大且猛;一个“鸣”字又反衬出风劲和弓力之强。
起句极善“绘声”的五个字,为将军的出场成功地创造了一种具有典型意义的环境气氛,并为稍后刻划将军姿态的英武、动作的敏捷和心情的欢畅作了定场诗般的铺垫,表现出将军那“挽弓当挽强”、敢于傲风驰骋、勇于和困难作顽强斗争的坚韧不拔的强者的精神和气质。
王维诗中的形象往往具有画的形态和动感,又吸收了音乐的精髓,因此就能兼收诗画音乐的综合魅力,特别深刻感人。
颔联“草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻”,主要描写射猎时的情景。
这里,“草枯”、“雪尽”在绘景的同时,给我们传达出了冬末春初的季节信息;“鹰眼疾”、“马蹄轻”正面写战马、猎鹰狩猎时的动作体态,并未直接描绘将军的神情,但疾、“快”却是将军内心的感觉,从而准确地从侧面渲染出了将军驾鹰纵马追逐猎物时身势的灵巧敏捷和斗志的昂扬旺盛。
最后四句 :“忽过新丰市,还归细柳营。
回看射雕处,千里暮云平。
”是写将军傍晚收猎回营的情景。
“忽过”与“还归”的对称出现,既刻画出了将军骑术高超、猎技神奇和射猎一天犹精力充沛的形象,又表现出将军满载而归时喜悦轻快的心情。
细柳营:在今陕西长安县,相传是汉文帝时名将周亚夫驻兵之地。
射雕:《北史》载:“斛律光尝于洹桥校猎,云表见一大鸟,射之,正中其颈,形如车轮,旋转而下,乃雕也。
邢子高叹曰 :‘此射雕手也。
’”这里,诗人活用细柳营和射雕两个典故,不仅包含赞美将军身具周亚夫和斛律光的雄才之意,同时也暗示了这次射猎活动的战果辉煌。
在踏进军营之际,将军的一个“回看”,更是别有韵味。
它一方面显示出将军的豪兴未尽、希冀择日再往的心绪和情致,另一方面也使诗的结尾具有了余音绕梁的含蓄之美。
令人回味无穷。
这首诗很善于运用先声夺人、侧面烘托和活用典故等艺术手段来刻画人物,从而使诗的形象鲜明生动、意境恢宏而含蓄。
综观全诗,半写出猎,半写猎归,起得突兀,结得意远,中两联一气流走,承转自如,有格律束缚不住的气势,又能首尾回环映带,体合五律,这是章法之妙。
诗中藏三地名而使人不觉,用典浑化无迹,写景俱能传情,三四句既穷极物理又意见于言外,这是句法之妙。
“枯”、“尽”、“疾”、“轻”、“忽过”、“还归”,遣词用字准确锤炼,咸能照应,这是字法之妙。
所有这些手法,又都妙能表达诗中人生气远出的意态与豪情。
所以,此诗完全当得起盛唐佳作的称誉。
这首诗写的虽是日常的狩猎活动,但却栩栩如生地刻画出将军的骁勇英姿,感染力。
在这首诗中王维所要表达的思想感情却是渴望效命疆场,期盼建功立业。
赏 析 : 诗题一作《猎骑》。
从诗篇遒劲有力的风格看,当是王维前期作品。
诗的内容不过是一次普通的狩猎活动,却写得激情洋溢,豪兴遄飞。
至于其艺术手法,几令清人沈德潜叹为观止:“章法、句法、字法俱臻绝顶。
盛唐诗中亦不多见。
”(《唐诗别裁》) 诗开篇就是“风劲角弓鸣”,未及写人,先全力写其影响:风呼,弦鸣。
风声与角弓(用角装饰的硬弓)声彼此相应:风之劲由弦的震响听出;弦鸣声则因风而益振。
“角弓鸣”三字已带出“猎”意,能使人去想象那“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”的射猎场面。
劲风中射猎,该具备何等手眼
这又唤起读者对猎手的悬念。
待声势俱足,才推出射猎主角来:“将军猎渭城”。
将军的出现,恰合读者的期待。
这发端的一笔,胜人处全在突兀,能先声夺人,“如高山坠石,不知其来,令人惊绝”(方东树)。
两句“若倒转便是凡笔”(沈德潜)。
渭城为秦时咸阳故城,在长安西北,渭水北岸,其时平原草枯,积雪已消,冬末的萧条中略带一丝儿春意。
“草枯”“雪尽”四字如素描一般简洁、形象,颇具画意。
“鹰眼”因“草枯”而特别锐利,“马蹄”因“雪尽”而绝无滞碍,颔联体物极为精细。
三句不言鹰眼“锐”而言眼“疾”,意味猎物很快被发现,紧接以“马蹄轻”三字则见猎骑迅速追踪而至。
“疾”“轻”下字俱妙。
两句使人联想到鲍照写猎名句:“兽肥春草短,飞鞚越平陆”,但这里发现猎物进而追击的意思是明写在纸上的,而王维却将同一层意思隐然句下,使人寻想,便觉诗味隽永。
三四句初读似各表一意,对仗铢两悉称;细绎方觉意脉相承,实属“流水对”。
如此精妙的对句,实不多见。
以上写出猎,只就“角弓鸣”、“鹰眼疾”、“马蹄轻”三个细节点染,不写猎获的场面。
一则由于猎获之意见于言外;二则射猎之乐趣,远非实际功利所可计量,只就猎骑英姿与影响写来自佳。
~ 颈联紧接“马蹄轻”而来,意思却转折到罢猎还归。
虽转折而与上文意脉不断,自然流走。
“新丰市”故址在今陕西临潼县,“细柳营”在今陕西长安县,两地相隔七十余里。
此二地名俱见《汉书》,诗人兴会所至,一时汇集,典雅有味,原不必指实。
言“忽过”,言“还归”,则见返营驰骋之疾速,真有瞬息“千里”之感。
“细柳营”本是汉代周亚夫屯军之地,用来就多一重意味,似谓诗中狩猎的主人公亦具名将之风度,与其前面射猎时意气风发、飒爽英姿,形象正相吻合。
这两句连上两句,既生动描写了猎骑情景,又真切表现了主人公的轻快感觉和喜悦心情。
写到猎归,诗意本尽。
尾联却更以写景作结,但它所写非营地景色,而是遥遥“回看”向来行猎处之远景,已是“千里暮云平”。
此景遥接篇首。
首尾不但彼此呼应,而且适成对照:当初是风起云涌,与出猎紧张气氛相应;此时是风定云平,与猎归后踌躇容与的心境相称。
写景俱是表情,于景的变化中见情的消长,堪称妙笔。
七句语有出典,《北史。
斛律光传》载北齐斛律光校猎时,于云表见一大鸟,射中其颈,形如车轮,旋转而下,乃是一雕,因被人称为“射雕手”。
此言“射雕处”,有暗示将军的膂力强、箭法高之意。
诗的这一结尾遥曳生姿,饶有余味。
综观全诗,半写出猎,半写猎归,起得突兀,结得意远,中两联一气流走,承转自如,有格律束缚不住的气势,又能首尾回环映带,体合五律,这是章法之妙。
诗中藏三地名而使人不觉,用典浑化无迹,写景俱能传情,至如三四句既穷极物理又意见于言外,这是句法之妙。
“枯”、“尽”、“疾”、“轻”、“忽过”、“还归”,遣词用字准确锤炼,咸能照应,这是字法之妙。
所有这些手法,又都妙能表达诗中人生气远出的意态与豪情。
所以,此诗完全当得起盛唐佳作的称誉。
... ... =============================================================== 卢纶《塞下曲》 月黑雁飞高, 单于夜遁逃。
欲将轻骑逐, 大雪满弓刀。
[注释] 1.塞下曲:古时边塞的一种军歌。
2.月黑:没有月光。
3.单于(chán yú ):匈奴的首领。
这里指入侵者的最高统帅。
4.遁:逃走。
5.将:率领。
6.轻骑:轻装快速的骑兵。
7.逐:追赶。
8.弓刀:像弓一样弯曲的军刀。
【译文】 夜静月黑雁群飞得很高, 单于趁黑夜悄悄地逃窜。
正要带领轻骑兵去追赶, 大雪纷飞落满身上弓刀。
[简析] 这是卢纶《塞下曲》组诗中的第三首。
卢纶曾任幕府中的元帅判官,对行伍生活有体验,描写此类生活的诗比较充实,风格雄劲。
这首诗写将军雪夜准备率兵追敌的壮举,气概豪迈。
前两句写敌军的溃逃。
“月黑雁飞高”,月亮被云遮掩,一片漆黑,宿雁惊起,飞得高高。
“单于夜遁逃”,在这月黑风高的不寻常的夜晚,敌军偷偷地逃跑了。
“单于”,原指匈奴最高统治者,这里借指当时经常南侵的契丹等族的入侵者。
后两句写将军准备追敌的场面,气势不凡。
“欲将轻骑逐”,将军发现敌军潜逃,要率领轻装骑兵去追击;正准备出发之际,一场纷纷扬扬的大雪,刹那间弓刀上落满了雪花。
最后一句“大雪满弓刀”是严寒景象的描写,突出表达了战斗的艰苦性和将士们奋勇的精神。
本诗情景交融。
敌军是在“月黑雁飞高”的情景下溃逃的,将军是在“大雪满弓刀”的情景下准备追击的。
一逃一追的气氛有 力地渲染出来了。
全诗没有写冒雪追敌的过程,也没有直接写激烈的战斗场面,但留给人们的想象是非常丰富的。
《塞下曲》组诗共六首,这是第三首。
卢纶虽为中唐诗人,其边塞诗却依旧是盛唐的气象,雄壮豪放,字里行间充溢着英雄气概,读后令人振奋。
一二句“月黑雁飞高,单于夜遁逃”,写敌军的溃退。
“月黑”,无光也。
“雁飞高”,无声也。
趁着这样一个漆黑的阒寂的夜晚,敌人悄悄地逃跑了。
单于,是古时匈奴最高统治者,这里代指入侵者的最高统帅。
夜遁逃,可见他们已经全线崩溃。
尽管有夜色掩护,敌人的行动还是被我军察觉了。
三、四句“欲将轻骑逐,大雪满弓刀”,写我军准备追击的情形,表现了将士们威武的气概。
试想,一支骑兵列队欲出,刹那间弓刀上就落满了大雪,这是一个多么扣人心弦的场面
从这首诗看来,卢纶是很善于捕捉形象、捕捉时机的。
他不仅能抓住具有典型意义的形象,而且能把它放到最富有艺术效果的时刻加以表现。
诗人不写军队如何出击,也不告诉你追上敌人没有,他只描绘一个准备追击的场面,就把当时的气氛情绪有力地烘托出来了。
“欲将轻骑逐,大雪满弓刀”,这并不是战斗的高潮,而是迫近高潮的时刻。
这个时刻,犹如箭在弦上,将发未发,最有吸引人的力量。
你也许觉得不满足,因为没有把结果交代出来。
但惟其如此,才更富有启发性,更能引逗读者的联想和想象,这叫言有尽而意无穷。
神龙见首不见尾,并不是没有尾,那尾在云中,若隐若现,更富有意趣和魅力。
——————————————————————————————————————————————————————— 《塞下曲》 卢纶 林暗草惊风,将军夜引弓。
平明寻白羽,没在石棱中。
译文 昏暗的树林中,草突然被风吹得摇摆不定,飒飒作响,将军以为野兽来了,连忙开弓射箭。
天亮去寻找那只箭,已经深深地陷入石棱中。
注释 ①塞下曲――古代歌曲名。
这类作品多是描写边境风光和战争生活的。
②惊风――突然被风吹动。
③引弓――拉弓,开弓,这里包含下一步的射箭。
④平明――天刚亮的时候。
⑤白羽――箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。
⑥没――陷入,这里是钻进的意思。
⑦石棱――石头的边角。
这首边塞小诗,写一位将军猎虎的故事,取材于西汉只学家司马迁记载当时名将李广事迹的《李将军列传》。
原文是:“广出猎,见草中石,以为虎而射之中,中(zhòng)石没镞(箭头),视之,石也。
” 诗的前两句写事件的发生:深夜,山林里一片昏暗,突然狂风大作,草丛被乔得刷啦啦起伏抖动;蛙人起落处津津乐道恍恍惚惚有一头白虎扑来。
这时,将军正从林边驰马而过,他眼疾手快,拉满弓一箭射出… … 后两句写事件的结果是:第二天清晨,将军记起昨晚林间的事,顺原路来到现场,他不禁大吃一惊:明亮的晨光中,分明看见被他射中的原来不是老虎,而是一座巨石。
恐惧感默然蹲在那里,那枝白羽箭竟深深钻进石棱里去了
请注意箭射入的部位,不是石孔,不是石缝,也不是石面,而是窄细的尖突的石棱――这需要多大的臂力,多高的武艺啊
有人要问,将军射老虎,干吗不汉时就看结果,还要等第二天早晨
原来的故事并没说第二天才知道射中的是石头呀
这,就是诗人的艺术处理了。
第一,这样可以表现将军的自信,从来是百发百中,这一次还怕它死不了跑掉吗
第二,可以增加形象的直观性,让人看得更清楚些,如果是当夜就看,固然也能发现是一场误会,但很难取得现在这样的画面一般的鲜明效果。
诗,最注重含蓄,最讲究意在言外。
看到诗中箭入石的描写,我们会油然联想:如果射中的真是老虎将会射成什么样子
如果在战场上射击敌军兵马呢
于是,一位武艺高强、英勇善战的将军形象,便盘马弯弓、巍然屹立在我们眼前了。
——————————————————————————————————————————————————————— 塞下曲 卢纶 鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。
独立扬新令,千营共一呼。
【译文】 将军配戴着用鹫鸟的羽毛做成的箭,燕尾形刺绣的旌旗飘带迎风飘动。
屹立着宣布新的命令,千营的将士一齐回应。
【注释】 鹫翎:箭尾羽毛。
金仆姑:神箭名。
燕尾:旗的两角叉开,若燕尾状。
蝥弧:旗名。
独立:犹言屹立。
扬新令:扬旗下达新指令。
【赏析】 此为塞下曲六首中的第一首。
本诗描写了威武的将军传达新命令时的誓师场面,千营军士的一同回应,正表现出威武的军容,严明的军纪及大家必胜的信心,读起来不免被这种雄壮的气势所征服。
【汇评】 民国·俞陛云《诗境浅说》:寥寥二十字中,有军容荼火之观。
【作者简介】: 卢纶(748-800),字允言,唐大历十才子之一,河中蒲(今山西省永济县)人。
《旧唐书·卢简辞传》说卢简辞(卢纶之子)原籍范阳,后来徙家于蒲,未可信。
赵遴《因话录》卷三记其侄赵橹著《乡籍》一书,大夸河中人物之盛,以赵家为最著,说卢纶为赵家的女婿,卢纶的妻子为赵橹的姑姑,谈到外家敬氏,说“先世亦出自河中”。
据此可知,卢纶祖上也居河中,不会为范阳人。
而很可能因为范阳卢家为名族,便妄指范阳为卢纶祖籍。
=========================================================== 梅花 梅 墙角数枝梅, 淩寒独自开。
遥知不是雪 ,为有暗香来。
《作者》王安石 《朝代》宋 《译文》 墙角里有几枝梅花 迎着寒风独自开放 远远的就知道那不是雪 因为有花香飘过来 《注释》 1.凌寒:冒着严寒。
2.遥:远远的。
3.为:因为。
4.暗香:指梅花的幽香 《赏析》 古人借用这些意象往往有这样一种模式:竹,多以画骨,而境界全在其中,些许文字,以竹之斑驳融文之参差,所谓景中写意。
松,以画,画姿则联想尽在松姿中;以诗写神,则松姿尽在想象中,以画以诗,展姿现神,皆谓借物言志。
兰,以植,植之盆庭院,飞香于书斋,兰香清,书香雅,谓之淡泊,谓之文雅。
而梅,亦如松,可诗可画,不同的是松以画传神,梅以诗传神。
另外,梅似乎具全了其它三“君子”的特征:如竹般清瘦,如松般多姿,亦如兰而有芳香。
因而,“四君子”中就梅在诗中表达的意境尤为丰富。
王安石的《梅花》以寥寥几句诗句略出了几枝梅,恰把这几个特征都写出来了。
在意象中,松往往唱独角戏,环境只是作为一种陪衬,主要还是看松姿,而梅不同,梅往往要与环境结合,当然在墨画中环境可以是空白,然而这就是一种环境,只不过比较朦胧。
《梅花》中以“墙角”两字点出环境,极其鲜明,极具意境。
墙角显得特别冷清,看似空间狭小,其实作者以墙角为中心,展开了无限的空间,正是空阔处在角落外,见角落便想到空阔。
“数枝”与“墙角”搭配极为自然,显出了梅的清瘦,又自然而然地想到这“数枝梅”的姿态。
“凌寒”两字更是渲染了一种特别的气氛,寒风没模糊掉想象中的视线,反而把想象中的模糊赶跑了,带来了冬天的潭水般的清沏。
所以,不管它是曲梅还是直梅,读者总会觉得脑海中有一幅有数枝定型的梅的清晰的画。
“独自开”三字就如一剑劈出分水岭般巧妙地将梅的小天地与外界隔开了,梅的卓然独“横”(梅枝不“立”),梅的清纯雅洁的形象便飘然而至。
“遥知不是雪”,雪花与梅花——自然界的一对“黄金搭档”,两者相映成辉,相似相融,似乎是一体的。
而作者明确“看出”“不是”,并且是“遥知”。
为什么
“为有暗香来”。
“暗香”无色,却为画面上了一片朦胧的色彩。
清晰与朦胧交错,就像雪中闪烁着一个空洞,造成忽隐忽现的动感。
也像飘来一缕轻烟,波浪式的前进,横拦在梅枝前。
作者用零星的笔墨层层展开意境,几笔实写提起无限虚景,梅之精神也被表达得淋漓尽致,此作者之神往,亦令读者神往。
因为梅花的清纯雅洁,人们也常用梅花来描写一些品格高尚的人. -============================================================== 梅 墙角数枝梅, 淩寒独自开。
遥知不是雪 ,为有暗香来。
《作者》王安石 《朝代》宋 《译文》 墙角里有几枝梅花 迎着寒风独自开放 远远的就知道那不是雪 因为有花香飘过来 《注释》 1.凌寒:冒着严寒。
2.遥:远远的。
3.为:因为。
4.暗香:指梅花的幽香 =============================================================== féng xuě sù fú róng shān zhǔ rén 逢 雪 宿 芙 蓉 山 主 人 táng liú cháng qīng 唐 刘 长 卿 rì mù cāng shān yuǎn 日 暮 苍 山 远 , tiān hán bái wū pín 天 寒 白 屋 贫 。
chái mén wén quǎn fèi 柴 门 闻 犬 吠 , fēng xuě yè guī rén 风 雪 夜 归 人 。
(选自《刘随州诗集》) [编辑本段]【注释】 1.芙蓉山:地名。
2.苍山:青山。
3.白屋:贫家的住所。
房顶用白茅覆盖,或木材不加油漆叫白屋。
4.犬吠:狗叫。
[编辑本段]【译文】 暮色降山苍茫愈觉路途远, 天寒冷茅草屋显得更贫困。
柴门外忽传来犬吠声声, 风雪夜来了我这个投宿的人 ======================================================== 白雪歌送武判官归京 岑参 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
千古佳句: 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
【注释】 1.武判官,未详。
判官,官职名。
唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助判处公事,称判 2.中军:古时分兵为中、左、右三军,中军为主帅所居。
3.风掣一词:红旗因雪而冻结,风都吹不动了。
4.轮台:见前注。
5胡天:这里指西域的天气。
6梨花:春天开放,花作白色,这里比喻雪花积在树枝上,象梨花开了一样。
7珠帘:以珠子穿缀成的挂帘。
罗幕:丝织帐幕。
这句说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕。
8锦衾(qīn)薄:盖了华美的织锦被子还觉得薄。
形容天气很冷。
9瀚海:大沙漠。
这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。
10阑干:纵横的样子。
11惨淡:昏暗无光。
12胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器。
这句说在饮酒时奏起了乐曲。
13辕门:古代帝王巡狩、田猎的止宿处,以车为藩;出入之处,仰起两车,车辕相向以表示门,称辕门。
14冻不翻:旗被风往一个方向吹,给人以冻住之感。
15轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县,与汉轮台不是同一地方。
16白草:西北的一种牧草,经霜后变白。
17狐裘(qiú):狐皮袍子。
锦衾(qīn):锦缎做的被子。
18角弓:用兽角装饰的硬弓。
不得控:天太冷而冻得拉不开弓。
都护:镇守边镇的长官此为泛指,与上文的“将军”是互文。
19羌笛:羌族的管乐器。
【参考译文】 北风席卷大地,白草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撒大雪。
忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的梨花斗艳盛开。
雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。
连将军和都护都拉不开弓,都觉得铁衣太寒冷,难以穿上。
在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。
在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。
傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动。
在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路。
山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印。
写出两句关于咏雪的古诗句
1.龟虽寿 曹操神龟虽寿,犹有竟时。
螣蛇乘雾,终为土灰。
老骥伏枥,志在千里。
烈士暮年,壮心不已。
盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以咏志。
2.过故人庄(唐)孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
3.题破山寺后禅院常建清晨入古寺,初日照高林。
曲径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此俱寂,但余钟磬[qìng]音。
4.闻王昌龄左迁龙标遥有此寄唐·李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
5.夜雨寄北(唐)李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
6.泊秦淮 杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
7.浣溪沙 晏殊 一曲新词酒一杯,去年天气旧池台。
夕阳西下几时回
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
8.过松源晨炊漆公店 杨万里莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢。
正入万山圈子里,一山放过一山拦9.如梦令 李清照常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
10.观书有感二首 朱熹半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。
问渠那得清如许
为有源头活水来。
《咏雪》谢太傅(2)寒雪日内集(3),与儿女(4)讲论文义(5)。
俄而(6)雪骤,(7)公欣然曰:“白雪纷纷何所似⑻
”兄子胡儿⑼曰:“撒盐空中差可拟⑽。
”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿风起。
”公大笑乐。
即⒀公大兄无奕女⒁,左将军王凝之⒂妻也。
⑴谢太傅:即[1]谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
⑵内集:家庭聚会。
⑶儿女:子侄辈。
⑷讲论文义:讲解诗文。
⑸俄而:不久,一会儿[2]。
⑹骤:急,紧。
⑺欣然:高兴的样子。
⑻何所似:像什么。
何,什么;似,像。
⑼胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
⑽差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
⑾未若:比不上。
⑿因:凭借。
⒀ 即:是。
⒁无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
⒂王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
译文在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚在一起,跟子侄辈的人谈论诗文。
不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。
”他哥哥的女儿谢道韫说:“比不上柳絮凭风漫天飞舞。
”谢太傅高兴得笑了起来。
谢道韫就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
《陈太丘与友期》原文陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不(fǒu)
”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉
与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
译文陈太丘和朋友相约出行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。
元方当时年龄七岁,在门外玩耍。
陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗
”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。
”友人便生气地说道:“真不是人
和别人相约同行,却丢下别人先离开了。
”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂他的父亲,就是没有礼貌。
”朋友感到惭愧,下了车想去拉住元方,元方走进家门不理会父亲的朋友。
解释元方:即,字元方,陈寔的长子。
陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川(今河南许昌)人,做过太丘县令。
太丘:县名;长:长官。
古代常以地名称其官长。
期行:相约同行。
期:约定,今义为日期,行:出行。
期日中:约定的时间是正午。
日中:正午时分。
过中:过了正午。
至:到舍去:不再等候而离开了。
舍,丢下;去,离开乃至:(友人)才到。
乃:才。
戏:玩耍,游戏。
尊君在不(fǒu):你父亲在吗
尊君,对别人父亲的一种尊称。
不,通假字,通“否”。
家君:家父,谦词,对人称自己的父亲。
引:拉,这里是表示友好的动作。
顾:回头看。
信:诚信,讲信用。
时年:这年(那时)。
非:不是。
相委而去:相委,丢下别人;相:副词,表示动作偏向一方;委,丢下,舍弃。
而:表示修饰。
君:古代尊称对方,现可译为“您”。
惭:感到惭愧。
礼:礼貌。
已去:已经 离开。
哉:助词,语气词,并无实际意义。
曰:说则:就是 信(则是无信):信用
文言文《咏雪》的译文
译文谢安在寒冷的雪行家庭聚会,给辈的人讲解诗文。
,雪下得大了,太傅高兴地说:“这扬扬的白雪像什么呢
”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:凭借。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。