
用现代汉语翻译诗句:最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬
最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬出自清平乐·村居 宋 辛弃疾原诗是: 茅檐低小,溪上青青草.醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼.最喜小儿亡(音同无)赖,溪头卧剥莲蓬.《清平乐》,原为唐教坊曲名.这首小令,描绘了农村一个五口之家的环境和生活画面.作者把这家老小的不同面貌和情态,描写得维妙维肖,活灵活现,具有浓厚的生活气息,表现出词人对农村和平宁静生活的喜爱.
关于儿童剥莲蓬的诗句
清平乐·村居 辛弃疾 茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。
“喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬”中“亡赖”是什么意思?整句诗又是什么意思?
亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气。
亡,通“无”。
小儿是特指小儿子 就最小的儿子 不是小孩的意思因为这句的前面是 大儿锄豆溪东 中儿正织鸡笼。
所以小儿就是指小儿子这句的意思就是:最令人喜爱的是小儿子顽皮的横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。
在古诗清平乐村居中最喜小儿亡赖溪头卧剥莲蓬
清平乐·村居辛弃疾茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。
大意:房子是用茅草盖的,屋矮檐低;门前有一道溪流,岸边长满青草,绿水青草相映,更显得碧清可爱。
不知是谁家的两位斑斑白发的老夫妻喝过几杯酒后,醉醺醺地用地道的土语对话,互相取悦,语调柔媚亲昵。
大儿子在河东的豆田里锄草,二儿子正在编织鸡笼子,只有我最喜欢的顽皮的小儿子在河边爬着卧着剥莲蓬玩。
译词草屋的茅檐又低又小,溪边长满绿绿的小草,含有醉意的吴地方音,听起来温柔面又美好.那满头白发是谁家的公婆父老
大儿子豆地锄草身在河东,二儿子正忙于编织鸡笼。
最令人欢喜是小儿的调皮神态,横卧在溪头草丛剥食着刚刚摘下的莲蓬。
描写儿童剥莲蓬时的稚态的诗句有哪些
辛弃疾的诗句:最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。
“最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬.”这句诗什么意思
清平乐·村居① 辛弃疾 茅檐②低小,溪上青青草。
醉里吴音③相媚好④,白发谁家翁媪。
大儿锄豆⑤溪东,中儿正织⑥鸡笼。
最喜小儿无赖⑦,溪头卧剥莲蓬。
注释 ①村居:选自《稼轩长短句》。
清平乐,词牌名。
村居,这首词的题目。
②茅檐:指茅屋。
③吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音。
④相媚好:互相说喜爱要好的话。
⑤锄豆:锄掉豆田里的草。
⑥织:编织。
⑦无赖:这里是顽皮的意思。
古词大意 房子是用茅草盖的,屋矮檐低;门前有一道溪流,岸边长满青草,绿水青草相映,更显得碧清可爱。
不知是谁家的两位斑斑白发的老夫妻喝过几杯酒后,醉醺醺地用地道的土语对话,互相取悦,语调柔媚亲昵。
大儿子在河东的豆田里锄草,二儿子正在编织鸡笼子,只有我最喜欢的顽皮的小儿子在河边爬着卧着剥莲蓬玩。



