欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典诗句 > 琵琶行诗句改写

琵琶行诗句改写

时间:2013-08-02 20:21

用成语或四字词语改写诗句(琵琶行中的)

欲遮还羞门可罗雀余音绕梁就写了三个。

你为什么不问我。

分归我了啊。

作文――改写《琵琶行》

秋夜风中的枫叶和芦花在空中凄厉地飞舞、盘。

被贬到任司马的白居易,此时怀着几份与凄楚,恋恋不舍地同路经此地探望他的好友江箫竹骑马来到浔阳渡口,依依作别。

轻挥的素手停在风中,依稀可见眼眶中打转的泪水盈盈上涌。

千言万语终难诉尽心中忧国忧民之志。

江箫竹望着朋友憔悴的身影,抑制不住心中难奈的情怀又邀白居易到船上再喝饯行酒。

盛情之下,白居易跃下马来,向渡口一指,道:“我白某今生能结识你这么一位豪杰,即使被贬又待如何

今日一别,不知何时才能重逢,兄台设酒为你饯行。

”船内。

二人举杯欲饮,却有万千话语哽在喉头。

相对无言,杯中美酒化作了斩不断的离愁别绪……送君千里终须一别。

白居易正欲引骑上马,忽闻一阵如泣如诉、似丝似竹的弦声滑过江面,划破长空穿入耳鼓。

顿时,他所有的情愫似乎都凝固了。

江箫竹也被乐声吸引,他见白兄凝思沉默欲行又止,忍不住再次相邀:“这么美的丝竹之声,何不共赏再别

”白居易再次登舟。

两人向音乐飘来的地方轻声呼唤:“请问弹琴高人,可否来船上一叙

”未见回音,丝竹声却嘎然停止了。

这时,两船已悄然靠近。

江白二人斟满酒杯,拨亮油灯,重新摆开宴席,准备邀弹者一叙。

江箫竹站在船头,由衷地赞美道:“方才一曲,犹如高山流水,高人不知能否赐见

”片刻的宁静后却传来一女子如云间莺语、似春燕呢喃的低语:“贱妾深居简出,深夜孤舟,不便相见,望官人见谅。

”二人听后一时语塞。

白居易执著地向前挪了挪脚步,恳切相邀:“适才听夫人弹奏琵琶,技艺娴熟已臻化境,曲中的忧愁苦闷仿佛是在下的生活写照。

如果没有猜错,夫人与我同病相怜,何不过来一叙

”稍顷,一位中年妇女从船篷下轻移莲步盈盈走出。

她双手抱着琵琶,遮住了半个脸。

侧影中见其鬓若浮云,秀目微蹙,目光含羞。

虽徐娘半老,但风韵犹存。

似曾绝艳的容颜下隐隐约约写满了惆怅与无奈。

妇人坐定。

纤纤素手怀抱琵琶,玉指轻拂,转动弦轴。

刚轻轻的试弹了三两声便有如云若泉的无限深情弥漫开来。

白居易与江箫竹对视相望,不约而同地道出:“真是未成曲调先有情啊

”。

渐渐地,妇人完全沉浸在乐曲声中。

她一会儿掩首扫弦,一会儿又揉滚轮指。

掩按抑遏的指法下流淌出低沉忧郁的声调。

声声哀怨幽思,仿佛诉说着自己一生的不幸。

她俯身埋首,挥洒自如,连续不断地弹,好像要弹出埋藏心灵深处的无限苦痛。

叩弦、操弦、抹弦、挑弦,她将名曲《霓裳》、《六幺》的意境弹奏的酣畅淋漓。

大弦嘈嘈,声音沉重舒长如阵阵急雨;小弦切切,声音急促细碎如窃窃私语。

嘈嘈切切,仿佛滚圆的小珠子落入玉盘,发出悠扬悦耳的清脆响声。

瞬息,音乐变得沉痛悲抑,像冰下滞涩不畅的泉水。

渐渐地,音乐越来越低沉,丝弦仿佛要凝绝。

四周冷冷清清,万籁俱寂。

一切声音都暂时停歇了。

琵琶女微颦双眉,轻声长叹,终于把隐藏内心的怨恨幽情融进乐曲中一泻而出……忽然,繁弦急奏,发出清越雄壮的声响。

就像银瓶迸裂水浆飞迸,又似铁骑杀出刀枪齐鸣。

此时,琵琶女用拨在琵琶槽心猛然一划,四弦齐响,犹若撕裂绸缎般发出尖锐、清厉的余音……江面上的一轮秋月,明净、皎洁。

大小船只纷纷停下。

伫立船头的人们悄无声息,听得如醉如痴。

过了好一阵子,白居易和江箫竹才从音乐的情思中回到现实。

未等二人说话,满腹心思的琵琶女已将拨子插在弦中。

她起身整理了一下衣裳,刚才激情摇荡的神态转而化着了凄楚、幽怨。

她娓娓絮絮地道出了自己凄惨的身世。

我本是京城里的一位歌女,家就住在长安曲江附近的虾蟆陵下。

我自幼聪明好学,十三岁学得弹琵琶,名字就列榜在教坊第一部。

妇人眼神迷离,沉吟片刻后接着说:那时候,我美艳绝伦。

一经梳妆打扮,同类的姐妹们也免不了嫉妒。

王孙公子们争先恐后送我财物。

常常是一曲歌罢,所得红绡已不计其数。

他们陶醉在我演奏的琵琶曲中如醉如痴。

有的把身上佩带的名贵饰物取下来击打拍子直到敲碎;有的在狂欢中宴饮调笑,失态到酒洒满身,玷污了罗裙。

稍顿,妇人幽怨的语调里充满了惋惜:时光流逝,这样纸醉金迷的生活把青春年华很快消磨殆尽。

我年老色衰,门庭也渐渐冷落。

后来,我嫁给了一位商人,过着非常富裕的生活。

可商人重利轻情,很难消解我的孤寂。

他上个月就贩茶去了浮梁,至今杳无音讯。

我孤零零地守着空船甚是凄惨。

昨夜梦中重返少年时光,饮江呓语,泪横脂粉。

弹奏琵琶只为排遣心中的愁苦郁闷,未曾想惊扰了两位……江箫竹听罢忙起身拱手相告:“深夜寒水浸月,丝竹排空,我二人有幸欣赏到如此意境,实乃缘分。

”说完左右环顾却不见白兄的回应。

回头看时,却见白居易愣愣地坐在一隅出神。

顷刻,泪水便滴滴嗒嗒滚落下来。

也许是为了掩饰内心的翻江倒海。

忽见他起身走到船头仰天长啸:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

”说完回身对着妇人一揖到地:“我从去年离京被贬到浔阳,一直深居简出。

在这个偏僻潮湿的地方,整日只有杜鹃啼血的悲啼和猿猴的哀鸣。

我已有一年没有听到丝竹管弦之声。

偶有山歌牧笛但呕哑嘲哳不堪入耳。

今夜听到你弹奏的琵琶乐曲,仿佛仙乐入耳,刹时茅塞顿开。

请你不要推迟,坐下再弹一曲。

我要依曲为你写首名曰‘琵琶行’的歌词。

”妇人听罢感激涕零,竟站立良久不能言语。

满腹的感激和巧遇知音的喜悦让她心潮澎湃,思如泉涌。

坐回原处,上紧丝弦,旋律响起。

然而曲调繁急,情感凄凉,满含悲切。

似与刚才奏过的曲子迥然不同。

满船听者无不俯首掩泣。

这时,白居易已完全感动在乐曲声中。

倏忽间,胸前的衣襟早被扑簌而下的泪水浸湿一片……来自于:《琵琶行》改写——愔水时值唐朝宪宗元和十年,浔阳江头。

静夜沉沉,浮光霭霭,冷浸溶溶月。

浔阳渡口,群舟星布。

忽听马蹄得得,两人并骑而来。

左边的一位身着青衫官服,右边一位却穿著白色长袍,似是读书人模样。

那青衫老者鬓须皆白,目射精光,炯炯有神,正是江州司马白居易,此人字乐天,号香山居士,本在朝中任谏官。

因朝廷黑暗,流弊丛生,白居易长怀忧国忧民之志,直言力谏,怎奈宪宗昏聩,又为佞臣所挟,胡乱安了个罪名,便将他打发到外省做了个闲散官员去了。

这天,白居易的挚友江箫竹已在江州盘桓多日,心中甚是思念家人,今日决意要辞别回去,白居易挽留在三,只好备了些盘费,亲自送他至江边渡口。

江箫竹道:“乐天兄,送君千里终须一别,我们二人……就此别过了吧

”白居易久久不语,忽地跃下马来,向渡口一指道:“好,箫竹兄,我白某今生能结识你这么一位英雄豪杰,实乃终生幸事,就是被贬又待如何

箫竹兄,今日一别,不知何日能得以再见,不如我们上船再叙,在下位兄台摆酒饯行

”江箫竹亦是恋恋不舍:“好,今日我们来个一醉方休。

”二人携手上船,白居易交予那舟子一两银子,不一会儿,一桌酒菜便置备好了,菜虽不丰,倒也别致,酒既清烈,又颇醇厚。

二人举杯欲饮,却又有千言万语哽在喉头,一句也说不出来。

二人相对无言,杯中美酒化作离别愁绪。

忽然灯光一暗,二人同时仰看,只见那油灯中,灯油将尽。

白居易叹道:“你我便如这油灯一般,一生尽照着别人,却终有油尽灯枯的那一天啊。

”江箫竹目中泪光盈盈,黯然道:“乐天兄,切勿悲伤,今日一别望各自珍重,有缘再见吧。

”白居易含泪作揖,依依惜别,当此乱世,就此一别,怕是再难聚首,二人不禁心下恻然。

白居易上了岸,引骑上马,正待离去,忽闻江中,有弦声传来,那弦声如泣如诉,似丝似竹。

白居易不禁心中一酸,一只脚认入马蹬便要离岸回府,忽听舟中江箫竹高声叫道:“乐天兄现有丝竹助兴,何不再回舟中,请那弹琴者弹奏一曲如何

”白居易心中正有不舍,便即拴马下岸,来到小舟之中。

江箫竹命舟子又制备一席酒菜,并向江中喊道:“请问哪位弹琴高人,可否来舟上一叙

”白居易轻声道:“不知是哪位高人,竟也与你我一般心境。

”江箫竹“唔”一声,奇道:“兄台怎知

”白居易喃喃道:“音律之意,本与心通,所谓佳器易得,知音难求啊。

”江箫竹慨然道:“乐天兄,此言甚是,你的这一层悟道,兄弟我自愧不如了。

”谈话间,两船已悄然相接,江箫竹站在船头,朗声道:“方才高人一曲,真如高山流水,不置可否赐见

”对面船中,传来一女子声音,有如云间莺语,似是春燕呢喃:“贱妾深居简出,深夜孤舟,不便相见,望官人见谅。

”江箫竹一怔,一时语塞。

白居易上前道:“听夫人弹奏琵琶,技艺已臻化境,但曲中似有难解忧闷愁苦,在下听了更增同病相怜之感,请夫人不要见怪,过来一叙可好

”那边女子,似为所动,只听轻轻地嗯了一声。

片刻,只见一中年妇人从船篷下盈盈走出,双手抱着琵琶,遮住了半个脸,单从半边脸上看来,那妇人浓眉大眼,鬓若浮云,秀眉微蹙,目光含羞,虽是徐娘半老,却是风韵犹存,想必年轻时定是一位绝色美女,然而,俏丽的容颜下却遮盖不住那隐隐的戚苦惆怅。

白、江二人请那妇人进得舱中,分宾主坐定,白居易道:“适才听夫人弹奏时,曲调抑郁,似有难解悲苦,可否说来听听

”那妇人叹道:“小女子丈夫常年在外经商,至今已经年未归,故而闲来弹曲,以慰相思之苦,未成想惊扰二位,真是罪过。

”那妇人言语甚是不俗,顿了顿又道:“得听先生刚才所言,竟是琵琶行家,得遇知音,实乃贱妾三生有幸。

贱妾便在此献丑一曲,还望指教。

”那妇人怀抱琵琶,玉指轻拂,顿感弦鸣若泉,明丽清新。

白居易为之一振,不禁赞道:“未成曲调先有情,高

”那夫人并不作答,只是微微一笑,纤纤素指,如行云流水般弹将起来。

只闻琵琶铮铮,嘈嘈切切;忽而急若奔马,忽而缓似流萤;忽似间关莺语,忽如幽咽流泉;时若银瓶乍破,时若铁骑嘶鸣。

白、江二人正凝神倾听,忽然,琵琶声嘎然而止,江面上万籁俱寂。

许久,白、江二人又回到现实中,白居易嘴唇甫动,那妇人已知他心意,道:“贱妾名唤苏氏,本在京城蛤蟆陵居住。

十三岁学琵琶,归属教坊的一队管理”她说到此处,出神良久。

江箫竹道:“夫人年轻时想必是位美人了,”苏氏脸色原本有些苍白,这是竟泛起一片红润,喃喃道:“年轻时......年轻时......那时五陵的富贵子弟纷纷送我锦帛丝绸,一支曲子唱过所得的红绡不知其数。

那些富贵人家听了我的琵琶如痴如醉,如梦如狂,有的把身上所佩带的名贵的饰物也拿下来打节拍而敲碎了,有的拿不住酒杯,将酒洒了一身,衣服被弄脏了也不在意......”江箫竹早已吃惊的合不拢嘴,白居易却若有所思地点了点头。

苏氏接道:“后来男人们都参军去了,老妈妈也死了,我就一年一年孤独的耗着,但很少有人来听我唱曲了......再后来,我就嫁给了拙夫,他是商人,很有钱,贱妾过得甚是富裕......”江箫竹在灯光下仔细打量了她一番,身上穿着果然非同一般。

只听苏氏续道:“贱妾本以为如此就可以安度后半生,岂知战火遍地,我丈夫说贩茶有利可图,就去江西贩茶去了。

他走时一句话也没说,贱妾在这儿等啊等啊都等了一年了,他却杳无音信。

昨夜梦中忽然重新回到少年时光,苦于今昔之别,梦中饮泣呓语,醒来后才发现是一场空,心有所感才在夤夜弹曲,如果惊扰了两位,还请见谅。

”说完抱着琵琶深深福了一福。

江箫竹忙起身还礼道:“不敢,不敢,深夜寒水浸月,如此意境,又能听到丝竹排空,正是我二人幸事啊。

是不是乐天兄……乐天兄

”江箫竹不见白居易回应,回头一看,却见他坐在那儿出神,竟怔怔地落下泪来。

忽然他仰天长啸,声震江面。

叹道:“同是天涯沦落人,相见何必曾相识

”猛地起身一揖到地,道:“兄弟所任闲官,地处偏僻,终年不闻丝竹之声。

今日得闻夫人一曲,实乃平生之大幸

此曲已过,我心已通,哈哈......”笑至最后竟转而为哭,满船主客见此场面,均感恻然,无不啼泣。

苏氏重新操琴,琴声凄凄然,却已不似前声,众人哭泣更甚。

白居易哭罢颔首,却发现胸前衣襟已经浸湿一片。

来自于:仅供参考,作文还是要自己写的。

《琵琶行》用诗句每段概括

秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。

琵笆行插图(16张)我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。

酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

  忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。

  寻着声源探问弹琵琶的是何人

琵琶停了许久却迟迟没有动静。

  我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

  千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。

  转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。

  弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;  她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。

  轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。

初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

  大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

  嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

  琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。

  好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

  像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

  突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。

  一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

  东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。

  她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

  她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。

  弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。

  每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

  京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。

  钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

  年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。

  兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

  门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。

  商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。

  他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

  更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

  我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。

  我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识

  自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

  浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。

  住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

  在这里早晚能听到的是什么呢

尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

  春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

  难道这里就没有山歌和村笛吗

只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

  今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

  请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。

  被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

  凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。

  要问在座之中谁流的眼泪最多

我江州司马泪水湿透青衫衣襟希望我的回答能够帮助到你 望采纳

白居易琵琶行中描写环境 的诗句作用好处

“浔阳江头夜送客”,只七个字,就把人物(主人和客人)、地点(浔阳江头)、事件(主人送客人)和时间(夜晚)一一作概括的介绍;再用“枫叶荻花秋瑟瑟”一句作环境的烘染,而秋夜送客的萧瑟落寞之感,已曲曲传出。

惟其萧瑟落寞,因而反跌出“举酒欲饮无管弦”。

“无管弦”三字,既与后面的“终岁不闻丝竹声”相呼应,又为琵琶女的出场和弹奏作铺垫。

因“无管弦”而“醉不成欢惨将别”,铺垫已十分有力,再用“别时茫茫江浸月”作进一层的环境烘染,就使得“忽闻水上琵琶声”具有浓烈的空谷足音之感,无怪乎“主人忘归客不发”,要“寻声暗问弹者谁”“移船相近邀相见”了。

  从“夜送客”之时的“秋萧瑟”“无管弦”“惨将别”一转而为“忽闻”“寻声”“暗问”“移船”,直到“邀相见”,这对于琵琶女的出场来说,已可以说是“千呼万唤”了。

但“邀相见”还不那么容易,又要经历一个“千呼万唤”的过程,她才肯“出来”。

这并不是她在意身份。

正象“我”渴望听仙乐一般的琵琶声,是“直欲摅写天涯沦落之恨”一样,她“千呼万唤始出来”,也是由于有一肚子“天涯沦落之恨”,不便明说,也不愿见人。

诗人正是抓住这一点,用“琵琶声停欲语迟”“犹抱琵琶半遮面”的肖像描写来表现她的难言之痛的。

白居易的《琵琶行》里,描写了琵琶女带几分羞涩推辞着的诗句是什么

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声.弹者停止了,声音没有了,但所表之情还延续着,而且更深切地表示着弦声所不能表示之情.听的人能体会,所以说“此时无声胜有声”.这种表情手法,艺术性极高.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片