
杜甫《哀江头》中有一句“清渭东流剑阁深”
杜甫《哀江头》赏析 哀江头 ·杜甫 少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。
江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿
忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。
昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。
辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。
翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。
明眸皓齿今何在
血污游魂归不得。
清渭东流剑阁深,去住彼此无消息
人生有情泪沾臆,江水江花岂终极
黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。
【赏析一】 唐肃宗至德元年(756)秋天,杜甫离开鄜州去投奔刚即位的唐肃宗,不巧,被安史叛军抓获,带到沦陷了的长安。
旧地重来,触景伤怀,诗人的内心是十分痛苦的。
第二年春天,诗人沿长安城东南的曲江行走,感慨万千,哀恸欲绝,《哀江头》就是当时心情的真实记录。
全诗分为三部分。
前四句是第一部分,写长安沦陷后的曲江景象。
曲江原是长安有名的游览胜地,经过开元年间疏凿修建,亭台楼阁参差,奇花异卉争芳,一到春天,彩幄翠帱,匝于堤岸,鲜车健马,比肩击毂,真是说不尽的烟柳繁华、富贵风流。
但这已经成为历史了,往日的繁华象梦一样过去了。
现在呢,“少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲”。
一个泣咽声堵的老人,偷偷行走在曲江的角落里,这就是曲江今日的“游人”
第一句有几层意思:行人少,一层;行人哭,二层;哭又不敢大放悲声,只能吞声而哭,三层。
第二句既交代时间、地点,又写出诗人情态:在春日游览胜地不敢公然行走,却要“潜行”,而且是在冷僻无人的角落里潜行,这是何等的不幸
重复用一个“曲”字,给人一种纡曲难伸、愁肠百结的感觉。
两句诗,写出了曲江的萧条和气氛的恐怖,写出了诗人忧思惶恐、压抑沉痛的心理,含蕴无穷,不愧是文章圣手
“江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿
”写诗人曲江所见。
“千门”,极言宫殿之多,说明昔日的繁华。
而着一“锁”字,便把昔日的繁华与今日的萧条冷落并摆在一起,巧妙地构成了今昔对比,看似信手拈来,却极见匠心。
“细柳新蒲”,景物是很美的。
岸上是依依袅袅的柳丝,水中是抽芽返青的新蒲。
“为谁绿”三字陡然一转,以乐景反衬哀恸,一是说江山换了主人,二是说没有游人,无限伤心,无限凄凉,大有使人肝肠寸断的笔力。
“忆昔霓旌下南苑”至“一笑正坠双飞翼”是第二部分,回忆安史之乱以前春到曲江的繁华景象。
这里用“忆昔”二字一转,引出了一节极繁华热闹的文字。
“忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色”,先总写一笔。
南苑即曲江之南的芙蓉苑。
唐玄宗开元二十年(732),自大明宫筑复道夹城,直抵曲江芙蓉苑。
玄宗和后妃公主经常通过夹城去曲江游赏。
“苑中万物生颜色”一句,写出御驾游苑的豪华奢侈,明珠宝器映照得花木生辉。
然后具体描写唐明皇与杨贵妃游苑的情景。
“同辇随君”,事出《汉书·外戚传》。
汉成帝游于后宫,曾想与班婕妤同辇载。
班婕妤拒绝说:“观古图画,圣贤之君,皆有名臣在侧,三代末主,乃有嬖女。
今欲同辇,得无近似之乎
”汉成帝想做而没有做的事,唐明皇做出来了;被班婕妤拒绝了的事,杨贵妃正干得自鸣得意。
这就清楚地说明,唐玄宗不是“贤君”,而是“末主”。
笔墨之外,有深意存焉。
下面又通过写“才人”来写杨贵妃。
“才人”是宫中的女官,她们戎装侍卫,身骑以黄金为嚼口笼头的白马,射猎禽兽。
侍从豪华如此,那“昭阳殿里第一人”的妃子、那拥有大唐江山的帝王该是何等景象啊
才人们仰射高空,正好射中比翼双飞的鸟。
可惜,这精湛的技艺不是去用来维护天下的太平和国家的统一,却仅仅是为了博得杨贵妃的粲然“一笑”。
这些帝王后妃们哪里想得到,这种放纵的生活,却正是他们亲手种下的祸乱根苗
“明眸皓齿今何在”以下八句是第三部分,写诗人在曲江头产生的感慨。
分为两层。
第一层(“明眸皓齿今何在”至“去住彼此无消息”)直承第二部分,感叹唐玄宗和杨贵妃的悲剧。
“明眸皓齿”照应“一笑正坠双飞翼”的“笑”字,把杨贵妃“笑”时的情态补足,生动而自然。
“今何在”三字照应第一部分“细柳新蒲为谁绿”一句,把“为谁”二字说得更具体,感情极为沉痛。
“血污游魂”点出了杨贵妃遭变横死。
长安失陷,身为游魂亦“归不得”,他们自作自受,结局何等凄惨
杨贵妃埋葬在渭水之滨的马嵬,唐玄宗却经由剑阁深入山路崎岖的蜀道,死生异路,彼此音容渺茫。
昔日芙蓉苑里仰射比翼鸟,今日马嵬坡前生死两离分,诗人运用这鲜明而又巧妙的对照,指出了他们佚乐无度与大祸临头的因果关系,写得惊心动魄。
第二层(“人生有情泪沾臆”至“欲往城南望城北”)总括全篇,写诗人对世事沧桑变化的感慨。
前两句是说,人是有感情的,触景伤怀,泪洒胸襟;大自然是无情的,它不随人世的变化而变化,花自开谢水自流,永无尽期。
这是以无情反衬有情,而更见情深。
最后两句,用行为动作描写来体现他感慨的深沉和思绪的迷惘烦乱。
“黄昏胡骑尘满城”一句,把高压恐怖的气氛推向顶点,使开头的“吞声哭”、“潜行”有了着落。
黄昏来临,为防备人民的反抗,叛军纷纷出动,以致尘土飞扬,笼罩了整个长安城。
本来就忧愤交迫的诗人,这时就更加心如火焚,他想回到长安城南的住处,却反而走向了城北。
心烦意乱竟到了不辨南北的程度,充分而形象地揭示诗人内心的巨大哀恸。
在这首诗里,诗人流露的感情是深沉的,也是复杂的。
当他表达出真诚的爱国激情的时候,也流露出对蒙难君王的伤悼之情。
这是李唐盛世的挽歌,也是国势衰微的悲歌。
全篇表现的,是对国破家亡的深哀巨恸。
“哀”字是这首诗的核心。
开篇第一句“少陵野老吞声哭”,就创造出了强烈的艺术氛围,后面写春日潜行是哀,睹物伤怀还是哀,最后,不辨南北更是极度哀伤的表现。
“哀”字笼罩全篇,沉郁顿挫,意境深邈。
诗的结构,从时间上说,是从眼前翻到回忆,又从回忆回到现实。
从感情上说,首先写哀,触类伤情,无事不哀;哀极而乐,回忆李、杨极度佚乐的腐朽生活;又乐极生悲,把亡国的哀恸推向高潮。
这不仅写出“乐”与“哀”的因果关系,也造成了强烈的对比效果,以乐衬哀,今昔对照,更好地突出诗人难以抑止的哀愁,造成结构上的波折跌宕,纡曲有致。
文笔则发敛抑扬,极开阖变化之妙,“其词气如百金战马,注坡蓦涧,如履平地,得诗人之遗法”(见魏庆之《诗人玉屑》卷十四)。
(张燕瑾) 【赏析二】 天宝十五载六月九日,潼关失守,安禄山军队逼近长安。
十二日,玄宗下诏亲征,事实上是仓皇逃难。
此时杜甫在鄜州。
七月初,太子李亨在灵武即皇帝位,改元至德,历史上称为肃宗。
杜甫听到消息,就奔向灵武。
可是在中途被安禄山军队截获,送回长安。
在长安住到明年四月,才得脱身,到凤翔去谒见肃宗。
被拘在长安的时候,杜甫看安禄山占领下的京都,一片荒芜杂乱的景象。
许多贵族子弟,求生无计,困苦万状。
他写下了《哀王孙》、《哀江头》等诗篇。
《哀江头》是至德二载春天,杜甫经过曲江时有感而作。
曲江在长安城东南,是一个大池,故又名曲江池。
据说这里是汉武帝开辟的一个风景区,当时称为宜春下苑。
池中种满了荷花,隋文帝改名为芙蓉苑。
唐玄宗也喜欢这里的景致,开元年间,曾大加修治,周围造起了离宫别馆,种上几万株杨柳花木。
池中除荷花外,还有菱芡蒲苇。
玄宗常和贵妃来此游览。
长安人民也以此为游乐之处。
每年正月晦日,三月上巳,九月重阳这三大节日,游人最盛。
现在曲江遗址已在西安城外,只剩一块洼地。
这首诗的结构也象一般的乐府歌行一样,四句一转。
开头四句用哭字韵。
“少陵野老”是杜甫给自己题的别号。
他又自称“少陵布衣”。
因为他家住在长安城东南的少陵。
“吞声哭”就是古文所谓“饮泣”,不敢出声的哭。
“潜行”是偷偷地走过去,不敢公然在大路上走。
“江曲”即“江头”,是弯曲的岸边。
他独自一人,偷偷地到曲江去看了一下,只见江边的宫殿,如紫云楼、彩霞亭、芙蓉苑、杏园等,千门万户,都已锁上。
江头依旧生长着细柳新蒲,可是它们已失去了主人,不知为谁而绿了。
看了这样荒凉败落的景象,回忆过去的繁华热闹,这位少陵野老不禁暗暗地哭了。
以下四句转色字韵。
回忆不久以前皇帝还同贵妃一起到南苑来游览,使苑中万物都大有光辉。
“昭阳殿里第一人”是赵飞燕,杜甫也和李白一样,借来指杨贵妃。
她和皇帝同坐在一辆车里,侍候在皇帝身旁。
“霓旌”即彩旗。
皇帝出来,前后有彩旗簇拥,故以霓旌代表皇帝的车驾。
“南苑”即“芙蓉苑”,因为在曲江池的南头。
以下又是四句,仍用原韵。
诗意说:御驾前护从的才人带着弓箭,骑着以黄铜为勒具的白马。
她们回身仰天向云端里发射一箭,就射下了一只双飞的鸟。
这四句诗,向来都解释为回忆玄宗与贵妃行乐的事。
“忆昔”以下八句,吴昌祺在《删订唐诗解》中以为都是“追忆昔时之盛”。
许多选本都采用“一笑”而不用“一箭”,以为这是指贵妃看到才人射鸟,破颜一笑。
这是描写贵妃得宠的娇态。
对于这样讲法,我很怀疑。
总觉得下文“明眸皓齿”一句接不上。
我以为“忆昔”这二字止管到第四句“同辇随君侍君侧”,这是作者回忆到玄宗与贵妃同游曲江的盛况。
“辇前才人带弓箭”以下四句,仍用原韵,改用象征手法,暗指贵妃之死。
“辇”字是盛衰生死的转折点。
前一个“辇”字是与君王“同辇”,后一个“辇”字是“辇前才人”。
才人是宫中正五品的妃嫔,共有九名,她们是皇后的侍从,不是武官,向来不带弓箭。
而作者却说她们带了弓箭。
翻身、向天、仰射,接连用三个形容射箭姿态的词语,有何必要?我以为是作者暗示“犯上”的意思。
尤其明显的是“双飞”,岂不是指玄宗与贵妃同辇逃难?一箭射下了其中之一,岂不是象征了贵妃之死?止有这样理解,才能与下句钩连。
以下四句,仍用原韵,写贵妃死后的情况。
明眸皓齿的美人如今在那里呢?已经成为无家可归的血污游魂了。
这二句也是问答句法。
贵妃之死,正史上的记载是缢死的。
既不是被杀,也不是中箭。
此句用“血污”字样,不过夸张其死状之惨,不必根据杜甫此诗,为贵妃之死造成疑案。
但是,以贵妃的身份,当时执行缢杀的人,决不会是军将,故作者安排了带弓箭的才人。
射箭是虚构,才人可能是实情。
以下二句写贵妃死后,玄宗入蜀的情况。
一群人随渭水而东流,一群人深入剑阁。
“去住彼此”这一句,向来有几种解释:朱熹以为“去”是指从剑阁入蜀的玄宗,“住”是指杜甫自己。
唐汝询说:“所幸惟清渭之流,能遁剑阁,然而去住消息,彼此无闻矣。
”(《唐诗解》)这是讲错了上句,而没有明释下句。
吴昌祺说:“清渭二句,言父子相隔也。
”(《删订唐诗解》)这是以为“去”指玄宗,“住”指肃宗。
杨伦注曰:“清渭,贵妃缢处;剑阁,明皇入蜀所经。
‘彼此无消息’,即《长恨歌》所谓‘一别音客两渺茫’也。
”(《杜诗镜铨》)这是把“去”指玄宗,“住”指贵妃了。
以上四种解释,朱熹、吴昌祺所释,几乎没有人赞同;杨伦所释,本于唐汝询,大概获得多数读者的同意,一般都是这样讲法。
但我还觉得有些讲不通,因为贵妃已死,怎么还能说“彼此无消息”呢?这和“一别音容两渺茫”的意义是不同的。
“彼此”是两个人。
“两渺茫”的“两”字是指“音”和“容”。
意思是既不能听到她的声音,又不能见到她的容貌,所以说“两渺茫”,并不是两个人彼此都感到渺茫。
因此,我以为杜甫在此句中用“去住”、“彼此”,必然另外有意义。
考《唐书·玄宗纪》说:当时杀死杨国忠、缢死杨贵妃之后,随从玄宗出奔的将士、官吏、宫女都口出怨言,不愿从行。
玄宗无可奈何,止得说:“去住任卿。
”①于是走散了许多人。
玄宗到成都时,止剩军将官吏一千三百人,宫女二十四人。
这就是杜甫用“去住”二字的根据。
因此,我以为“去”指散伙的人,“住”指留下来护卫玄宗入蜀的人。
从此,去者如渭水之东流,住者深入剑阁,彼此都不相干了。
最后四句,仍用原韵。
大意说:人因为有情,所以看到曲江衰败的景况,不免要下泪;可是江水江花,却是无情之物,永远如此,没有兴衰成败。
于是作者在悲怆之中,转身回家。
此时已在黄昏时分,安禄山部下那些骑兵在城里乱闯,扬起了满城尘沙,使他提心吊胆,以致迷失了方向。
本想到城南去,却望城北走了。
这最后一句,也有不同的文本。
句尾三字,有的作“忘南北”,有的作“往城北”,同样都表现迷路之意。
但历来注释者有不同的讲法。
有的说杜甫家住城南,故“欲往城南”。
因为肃宗即位于灵武,而灵武在长安之北。
杜甫渴想到灵武去,故“望城北”。
近人陈寅恪说:“杜少陵《哀江头》诗末句‘欲往城南望城北’者,子美家居城南,而宫阙在城北也。
自宋以来,注杜者多不得其解,乃妄改‘望’为‘忘’,或以‘北谓向为望’为释。
殊失少陵以虽欲归家而犹回望宫阙为言,隐示其眷念迟回,不忘君国之本意矣。
”(《元白诗笺证稿》) 这两种讲法,都以“望”为看望。
或者说杜甫要看望灵武,或者说他要看望宫阙。
使人不能理解的是:为什么要走回家去看望城北,为什么不干脆到城北去看呢?再说,此时的宫阙,已被安禄山所占有,杜甫既“不忘君国”,似乎也不会恋念这个伪政权所在的宫阙。
把“望”字讲作“向”字,是陆游在《老学庵笔记》中提出的。
他说:他看到的杜甫诗集,此句作“欲往城南忘城北”。
但王安石有两首集句诗,都引用杜甫这一句,都是“望城北”。
当时有人以为王安石写错了,也有人以为王安石妄改。
陆游以为传抄本偶有不同,其意则原是一样。
北方人以“望”为“向”。
“望城北”就是“向城北”。
亦就是遑惑避死,不能记南北之意。
这些不同的讲法,都由于没有找出杜甫用字的来历,把一个比喻句误认为实写的叙事句了。
朱鹤龄引用曹植《吁嗟篇》的两句作注:“当南而更北,谓东而反西。
”(见《杜诗详注》)这才掘出了杜甫用“南北”二字的依据。
可知它与家住城南没有关系,与灵武或宫阙也没有关系。
只是说在“胡骑满城”的情况下,惶恐迷路而已。
不过朱鹤龄这个注,还没有找到根源。
徐斡《中论·慎所从篇》云:“譬如迷者,欲南而反北也。
”这才是杜甫诗的原始出处。
“欲往城南”分明就是“欲南”的演绎。
徐斡和曹植同时。
徐斡卒时,曹丕还没有受禅,他的《中论》早已流传于世。
曹植此诗,大约作于黄初年间,可知他是引伸徐斡此句作诗的。
此外,杜甫自己也有两句同样意义的诗:“过客径须愁出入,居人不自解东西。
”(《将赴成都草堂途中有作先寄严郑公五首》之二)这就可以用曹植的“谓东而反西”来作注了。
又,《贤首楞伽经》是六朝人译的佛经,其中有句云:“譬如迷人,于一聚落,惑南为北。
”这是印度哲人与中国学者同样用迷失方向来比喻一个人在学术上走错了路。
这首诗并不很艰深,也没有隐晦的辞句。
一千多年来,读杜诗者都认为是好诗。
有人喜欢将此诗和《丽人行》一起读。
《丽人行》写杨贵妃的黄金时代,这首诗是写她的悲剧性下场。
借贵妃的盛衰来反映玄宗后期政治从腐败走向崩溃。
杜甫的大部分诗篇都是当时政治和社会的一面镜子。
在北宋初期,文艺批评家已肯定他的诗是“诗史”,用诗的形式写成的历史。
这个称号,已经写进《新唐书》的《杜甫传》,成为定评了。
八大山人是谁
窃思女儿自临浊世,迄今凡十有六载。
其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣。
而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处者,仅五年八月有畸。
忆女儿曩生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为性则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色。
姊妹悉慕媖娴,妪媪咸仰惠德。
孰料鸠鸩恶其高,鹰鸷翻遭罘缀,薋葹妒其臭,茝兰竟被芟蒩!花原自怯,岂奈狂飙,柳本多愁,何禁骤雨。
偶遭蛊虿之谗,遂抱膏肓之疚。
故尔樱唇红褪,韵吐呻吟,杏脸香枯,色陈颊颔,诼谣謑诟,出自屏帏,荆棘蓬榛,蔓延户牖。
岂招尤则替,实攘诟而终。
既怀幽沉于不尽,复含罔屈于无穷。
高标见嫉,闺帏恨比长沙,直烈遭危,巾帼惨于羽野。
自蓄辛酸,谁怜夭折
金陵城西楼月下吟 第二联两句诗的诗眼分别是什么?试结合诗句简要分析 诗歌最后一联是如何表情达意的?
诗眼:摇,滴“摇”、“滴”两个动词用得尤其神奇。
城是不会“摇”的,但“凉风发”,水摇,影摇,给你的幻觉,城也摇荡起来,月亮是不会“滴”露珠的,但“独上高楼”,凝神仰望秋月皎洁如洗,好像露珠是从月亮上滴下似的。
“滴”与“摇”,使整个静止的画面飞动起来,使本属平常的云、水、城、露、月诸多景物,一齐情态逼露,异趣横生,令人浮想联翩,为之神往。
这样的描写,不仅反映出浪漫主义诗人想象的奇特,也充分显示出他对大自然敏锐的感觉和细致的观察力,故能捕捉住客观景物的主要特征,“着一字而境界全出”。
“解道‘澄江浄如练’,令人长忆谢玄晖。
”谢玄晖,即谢朓,南齐著名诗人,曾任过地方官和京官,后被诬陷,下狱死。
李白一生对谢朓十分敬慕,这是因为谢眺的诗风清新秀逸,他的孤直、傲岸的性格和不幸遭遇同李白相似,用李白的话说,就叫做“今古一相接”(见《谢公亭》)。
谢朓在被排挤出京离开金陵时,曾写有《晚登三山还望京邑》的著名诗篇,描写金陵壮美的景色和抒发去国怀乡之愁。
“澄江浄如练”就是此诗中的一句,他把清澈的江水比喻成洁白的丝绸。
李白夜登城西楼和谢朓当年晚登三山,境遇同样不幸,心情同样苦闷(李白写此诗是在他遭权奸谗毁被排挤离开长安之后),就很自然地会联想到当年谢朓笔下的江景,想到谢朓写此诗的心情,于是发出会心的赞叹:“解道‘澄江浄如练’,令人长忆谢玄晖。
”意思是说:谢朓能吟出“澄江浄如练”这样的好诗,令我深深地怀念他。
这两句,话中有“话”,其“潜台词”是:我与谢眺精神“相接”,他的诗我能理解;今日我写此诗,与谢眺当年心情相同,有谁能“解道”、能“长忆”呢
可见李白“长忆”谢眺,乃是感慨自己身处暗世,缺少知音,孤寂难耐。
这正是此诗的命意,在结处含蓄地点出,与开头的“独上”相呼应,令人倍感“月下沉吟”的诗人是多么的寂寞和忧愁。
含有“绝”字的古诗词有哪些
甲 戌 本 甲戌本,是《脂砚斋甲戌抄阅再评本》的简称。
此本第一回独有“至脂砚斋甲戌抄阅再评,仍用《石头记》”一句话,故称之为甲戌本。
甲戌是乾隆十九年(公元1754年),甲戌本所据的底本,是最早的,所以此本历来为红学家所重视。
甲戌本只有十六回,即一至八回、十三至十六回、二十五至二十八回,乾隆竹纸抄成。
此本一开始有“凡例”五条,并有一诗云: 浮生着甚苦奔忙,盛席华筵终散场。
悲喜千般同幻渺,古今一梦尽荒唐。
漫言红袖啼痕重,更有情痴抱恨长。
字字看来皆是血,十年辛苦不寻常。
此本第一回,较别本多出429字,而且揆诸文理,别本当属漏抄。
此本中韵脂批,亦为研究红学的重要资料。
如“壬午除夕,书未成,芹为泪尽而逝。
”又如“秦可卿淫丧天香楼……因命芹溪删去。
”透露了此书原构思中的重要情节。
甲戌本原为清末藏书家刘铨福所藏,上有刘铨福跋语,青土、椿馀跋语。
此本后为胡适购得,现藏美国康乃尔大学图书馆。
据周汝昌先生推断,甲戌本可能是刘铨福的小妾马髣眉从娘家带来的,因为卷首有“髣眉”小印。
庚 辰 本 庚辰本是《红楼梦》(《石头记》)的一个重要版本,因上有“脂砚斋凡四阅评过”、“庚辰秋月定本”的字样,所以被称为庚辰本。
庚辰本系用乾隆竹纸抄成,原为徐祯祥所拥有,后归燕京大学图书馆,现藏北京大学图书馆。
庚辰本除缺六十四、六十七两回外,前八十回基本上是完整的。
对于此本的评价,学者们亦有争议。
吴世昌先生就对它评价不高。
1963年,吴先生写出了《论脂砚斋重评(石头记)(七十八回本)的构成、年代和评语》(七十八回本即庚辰本)一文,认为庚辰本是由四个本子“拼抄”的,书上的“四阅评过”和“庚辰秋月定本”,是商人为了牟利,故意伪造的。
针对吴世昌的观点,冯其庸写了《论庚辰本》的专著,认为庚辰本所据以抄成的底本,是曹雪芹生前的本子,是比较接近原稿的,是弥足珍贵的,何况它又比较完整,共有七十八回。
在此之前,冯其庸先生已和吴恩裕先生一起,研究出了“己卯本”是清怡亲王府抄本。
此抄本避两代怡亲王允祥、弘晓的名讳。
凡“祥”、“晓”字皆缺末笔。
令人吃惊的是,庚辰本中也发现了缺末笔的“祥”字。
如七十八回《芙蓉女儿诔》中最后一句“成礼兮期祥”的“祥”字,就缺末笔。
己卯、庚辰两个版本还有许多相似的地方,足证己卯、庚辰有着十分紧密的关系。
总而言之,庚辰本由于保留了七十八回,其底本又是作者所定,所以价值甚高。
戚 序 本 戚本,即卷首带有戚蓼生序的版本。
现存的戚本,有张开模藏本、泽存书库藏本、有正书局石印本(又分大字本、小字本)。
有时戚本也专指有正本。
有些本子,虽然没有戚序,但抄写形式、文字特征与戚本相似,也划入戚本的范围。
戚蓼生字晓圹,浙江德清人。
乾隆二十七年(公元1762年)举人,三十四年(公元1769年)进士,三十九年(公元1774年)以户部主事充任四川乡试副考官,四十七年(公元1782年)出任江西南康知府,不久升任福建盐法道;五十六年(公元1791年)为福建按察使,五十七年(公元1792年)卒。
戚蓼生对《红楼梦》十分称赏,他在序中说: 吾闻绛树两歌,一声在喉,一声在鼻。
黄华二牍,左腕能楷,右腕能草,神乎技矣,吾未之见也。
今则两歌而不分乎喉鼻,二牍而不区乎左右,一声也二歌,一手也二牍,此万万所不能有之事,不可得之奇,而竟得于《石头记》一书。
……注彼而写此,目送而手挥,似谲而正,似则而淫,如《春秋》之有微词,如史家之多曲笔。
试一一读而绎之:写闺房则极其雍肃也,而艳冶已满纸矣;状阀阅则极其丰整也,而式微已盈睫矣;写宝玉之淫而痴也,而多情善悟不减历下琅郡;写黛玉之妒而尖也,而笃爱深怜不啻桑娥石女。
他如摹绘玉钗金屋,刻画芗泽罗襦,靡靡焉几令读者心荡神怡矣,而欲求其一字一句之粗鄙狠亵,不可得也。
盖声止一声,手止一手,而淫佚贞静,悲戚欢愉,不啻双管之齐下也。
……然吾谓作者有两意,读者当具一心……如捉水月,祗挹清辉,如雨天花,但闻香气。
庶得此书弦外音乎?或以未窥全豹为恨,不知盛衰本是回环,万缘无非幻泡,作者慧眼婆心,正不必再作转语,而万千领悟,便具无数慈航矣…… 戚蓼生这篇序文,当视为我国古典小说美学中的重要文献。
他在序中指出了《红楼梦》文体的双重性、多重性问题,即优秀的文艺作品,总能引起人的许多联想,这是为什么?再一个,戚蓼生提出了人性的深度描写与文化审美规范相契合的问题。
《红楼梦》令读者“心荡神怡”,但却风雅满纸,“欲求一字一句之粗鄙猥亵”而不可得。
再者,戚序提出了情节发展的预示性问题,即能从盛中写出衰,从痴中写出悟,从妒中写出情。
这其实也是人物性格的复杂性问题。
总而言之,戚蓼生已经意识到了广邈深邃的人的心理世界的复杂性,人性的复杂性,他认为优秀的文学作品就该向人性的深邃性、复杂性、矛盾性、模糊性靠近,并根据作者所处的文化传统,找寻出一种恰切的表达方式。
其 他 己卯本: 己卯本,是《红楼梦》的早期版本之一,原由董康收藏,现归北京图书馆。
它的五十五回下半回至五十九回上半回,现藏于历史博物馆。
己卯本残存四十一回零两个半回,即一至二十回、三十一至四十回、五十五回下半回至五十九回上半回、六十一至七十回。
(六十回、六十七两回系据别本补抄)。
己卯本从“只以观花修竹酌酒吟诗”开头。
三十一至四十回的总目上,写有“己卯冬月定本”的字样。
己卯是乾隆二十四年(公元1759)。
此本中的“祥”、“晓”等字缺笔,明显是避讳。
经吴恩裕、冯其庸先生考证,此乃怡亲王府抄本。
因为老怡亲王叫允祥,小怡亲王名弘晓。
别人家是不可能这样避讳的。
与《怡府书目》相对照,正相符合。
因为(怡府书目)同样避“祥”、“晓”之讳。
雍正二年(公元1724年),雍正在曹頫的请安折上批: “你是奉旨交怡亲王传奏你的事的,诸事听王子教导而行。
……若有人恐赫诈你,不妨你就求问怡亲王。
况王子甚疼怜你,所以朕将你交与王子……” 曹頫与怡亲王有如此亲密的关系,怡亲王府抄《红楼梦》,自是顺理成章的事。
此本五十五回下半回至五十九回上半回原与此本分离,五十年代初由历史博物馆购藏,后经研究,是己卯本的散失部分,因为里面同样避“祥”字讳。
王府本: 王府本,系“清王府旧藏本”的简称,因内中有“柒爷王爷”字样,故称王府本,现藏北京图书馆。
王府本一百二十回,卷首有程伟元序,书口有“石头记”字样。
此抄本字迹有十种,显为十人合力抄成。
后四十回与前八十回字体有异。
据研究,程氏序及后四十回,是后补上的,原书是八十回。
五十七至六十二回,也是后补的。
王府本的文字特点,与已卯、庚辰本颇有相似之处,但又有相异之处,系后人改动所致。
这些改动,有改得好的,也有改糟了的。
王府本的脂砚斋批语,也被作了整理,还夹人了一些后人的批语。
程序本: 红楼梦稿本,原为杨继振所藏,书名为《红楼梦》,不再题作《石头记》,一百二十回,中有残佚,为后人所补,现为中国社科院文学研究所收藏。
抄本有多处改抹。
曾有人认为,这是高鹗增补后四十回时的底稿,所以称为“梦稿本”。
经过仔细研究,发现改抹后的文字,与程乙本相同。
程乙本,是第二次印刷,若是高鹗底稿,应该和程甲本相同才对。
所以,此本不是高鹗的底稿。
梦稿本是由多个底本拼凑而成,抄手抄得也很草率。
从文字特征看,处于己卯、庚辰与王府本之间,是前者和后者的中间状态。
此本后四十回基本上同程乙本;但也有一部分相当简略,当是抄手“偷工减料”而成。
红楼梦稿本: 舒序本,即舒元炜序本,又称“舒本”。
舒元炜,杭州人,其序作于乾隆五十四年(公元1789年)。
此本现归吴晓铃收藏,又称“吴本”或“吴藏残本。
” 舒本只存第一至第四十回,也是一个拼合本。
郑本: 郑本是“郑振铎藏本”的简称。
此本仅存第二十三、第二十四回,内文题“《石头记》XX回”,而书口却作《红楼梦》。
二十三回听曲文一段,比它本少270多字。
二十四回小红的出场叙述,也与它本不同。
贾蔷又作贾义,贾芹之母周氏,此本作袁氏,等等。
靖本: 所谓靖本,即“靖应鹇家藏本“的简称。
六十年代初,南京有一个读者,用钢笔抄了一些批语,寄给北京的几位红学家。
这些批语与甲戌本等其它本子的批语大部分相同,但也有一些特殊的批语,颇能“解决问题”。
等到大家索要原本时,此原本却“迷失”了。
所以,有些红学家就疑心,这个本子根本就不存在,所谓的批语是根据其它版本拼凑、改造的。
靖本的可疑之点甚多: 1.若说抄写者不知道此本珍贵,为什么花力气抄下批语?若知道此本珍贵,又为什么将它“迷失”?迷失的原因是什么?谁见过这个本子?除了藏主及抄批语者外,还有人能证明吗? 2.脂砚、畸笏为一人,或是为二人,是红学界争论已久的问题,为什么靖本直接就解决了这个问题? 3.靖本有些批语,错乱得简直让人无法卒读。
如四十一回一条批语“他日瓜州渡口劝惩不哀哉屈从红颜固能不枯骨口口口(口据说为虫蛀去)”。
周汝昌先生校读为:“他日瓜州渡口,各示劝惩,戏颜固不能不屈从枯骨,岂不哀哉!”错乱到这种程度,只能解释为是人为地搞乱。
再拙劣的抄手,只能一二处颠倒,绝不能颠倒到全句不成个文句。
这种手法,只能让人疑心是在假文物上添铜锈. 靖本的真伪,当然一时不能定案。
但原本未出之前(假设有这个本子),严肃的学者是不能仅凭一个钢笔抄件,就将它当作“资料”的。
梦觉本: 梦觉本,即“梦觉主人序本”,因此序作于乾隆甲辰年,又称甲辰本。
由于此本在山西发现,又称为“脂晋本。
” 梦觉本书名为《红楼梦》,八十回,抄本,有少量脂批。
梦觉本的正文表现为删节、简化。
某些“叙述人”的语言,被抄成双行小字,与正文相区分。
这些特点,全部为程甲本所继承。
被抄成双行小字的叙述语,在程甲本中全部被删去。
这证明,程甲本的底本是梦觉本。
程甲本: 程甲本,全称为“乾隆五十六年辛亥萃文书屋木活字本”,是《红楼梦》的第一个印本。
封面题“绣像红楼梦”,扉页题“新镌全部绣像红楼梦,萃文书屋,”回首、中缝都有“红楼”字样。
全书一百二十回,首程伟元、高鹗序,次为人物、场景插图共24页。
程甲本的文字,基本上属于脂本系统。
程乙本: 萃文书屋于乾隆五十六年(公元1791年)印刷了《红楼梦》以后,于乾隆五十七年(公元1792年)又印刷了一次《红楼梦》。
前者被称为程甲本,后者被称为程乙本。
程乙本在程甲本的基础上,文字作了很多改动,加了“引言”。
与程甲本相比,有改得好的,也有越改越糟的地方。
如尤三姐,被改得十分“纯洁”,如王熙凤,被改得有些“淫荡”,等等。
建国后,出版的《红楼梦》,有相当一部分,是用程乙本作底本的。



