
孔子是什么死的,事实上是哭死的
无意之间,孔子可能成了自己民族的大叛徒,当他最后明白了这一点,痛哭流涕而死。
孔子临死前灵魂中这场惨痛的悲剧,千百年来没有引起人们的注意。
\\r《史记?孔子世家》记载:孔子病,子贡请见。
孔子方负杖逍遥于门,曰:“赐,汝来何其晚也
”孔子因叹,歌曰:“太山坏乎
梁柱摧乎
哲人萎乎
”因以涕下。
谓子贡曰:“------夏人殡于东阶,周人于西阶,殷人两柱间。
昨暮予梦坐奠两柱之间,予始殷人也
”后七日卒。
这是说,孔子死前七天,哭着对学生子贡说:夏族人死后,在未葬之前,灵柩要停放东面的台阶上,周族人的灵柩要停放在西面的台阶上,殷族人的灵柩要停放在中门两柱之间。
昨天晚上,我梦见自己坐落祭奠在两柱之间,我的祖先是殷人呀
\\r《史记?孔子世家》开篇即写到:孔子生鲁昌平乡陬邑,其先宋人也,曰孔防叔。
这是说,孔子生于鲁国,他祖爷爷是宋国人,叫孔防叔。
祖先来自宋国,这与孔子殷人出身关系密切,因为宋国是西周初年由殷遗民为主建立的。
我们多少费点时间来了解一下有关历史背景。
\\r公元前1600年前后,居住在今天山东曹县和河南商丘一带的商人打败以河南洛阳为中心居住的夏人,建立商朝。
公元前1300年前后,殷王盘庚率殷人迁都于殷(今河南安阳),以后商人又被称为殷人。
河南安阳作为殷人的首都,共有273年的历史。
公元前1066年(范文澜《中国通史》),居住在陕西渭水一带的周人东下,在牧野(今河南汲县)打败殷人,在“流血漂杵”的基础上建立西周王朝。
周人本臣属于殷人,打败殷人后成为殷人和殷人其它臣属国的统治者。
由于周人人数远远少于殷人,经济、文化也不如殷人发达,所以西周初期,周人统治权力的逐步建立颇费了一番功夫。
为怀柔殷人,周武王最初仍将殷遗民留在其旧时都城河南安阳一带。
但是殷人亡国,内心并不顺服。
公元前1062年前后(范文澜),周武王在征服殷人后四年去世,殷人随后起义。
周武王的弟弟周公两次东征,率军镇压,战争持续了三年之久,殷人起义最后被镇压,殷人旧都被周公彻底摧毁。
殷人起义失败后,周公将殷人各部族强行分散到各地,分别由周族诸侯国控制,殷人最后成了亡国奴。
殷人起义的组织和参与者(殷顽民)沦为周人奴隶。
\\r《史记?宋微子世家》记载:周武王灭殷后,为怀柔殷人,将殷人的亲周贵族之一箕子分封到朝鲜,不以臣子待之。
后来箕子从朝鲜来朝见周天子,经过殷人故都(殷,河南安阳),见原本壮丽的商朝宫室被毁,首都城市成了农田,感慨伤怀,咏叹了《麦秀》之歌。
歌词为:“麦秀渐渐兮,禾黍油油。
彼狡童兮,不与我好兮
”箕子哀怨“狡童”(狡赖的小子,指商纣王)不听自己的话,造成商朝宫廷变农田、殷人被屠杀而亡国的后果。
《史记》中写道:“殷民闻之,皆为流涕。
”殷遗民听到箕子的歌,都痛哭流涕。
\\r周王朝的统治并不太平,国内有心怀亡国恨的殷遗民,国外有敌视周人的原殷人盟友淮夷和楚人等。
周公的儿子分封到鲁,被徐夷、淮夷围困,成王派军队才得以解困。
周穆王时期(前976年—前992年),徐夷与淮夷联合九夷伐周,周穆王只好承认其为东方霸主。
后来楚人从长江进入淮河,统一了淮夷和徐夷,势力直抵山东南部,与周人对抗。
周昭王时期(前995年—前997年),周人征伐楚人,全军覆没,周昭王君臣都被淹死在汉水里。
郭沫若在《殷契粹编》中写到:“殷代文化为我国文化之渊源,中国北部开发于殷人,南部长江流域之徐、楚文化,实亦殷之嫡系。
盖徐、楚乃殷之同盟而周之敌国,亘周代数百年间积不能相能者也。
”到西周后期,周朝朝廷和诸侯国中的原殷遗民后代势力逐渐成长,公元前841年,以殷人为主的百工和商人因反抗过度勒索而起义,周厉王出奔,周召二公当政。
从此周人对殷人的控制更为无力了。
为了继续怀柔殷人,周王朝任用了不少原殷人贵族的后代在朝为官。
从事工商业的殷人后遗势力也日增,殷遗民士卿干政,分享政权,成为周人难以解决的一个问题,《诗经》之中,有不少诗篇表达了一些周人对此的忧虑和悲叹。
王叔郑恒公知道西周力量已衰败,与商人订立互助盟约,请商人帮助他建立新的郑国。
而正是依靠商人支持建立的郑国,在公元前707年敢于与周天子军队对抗并打败周天子,这是中原诸国中的第一个。
郑国也是中原诸国中第一个放弃周朝礼制,推行变法的国家(公元前543年子产执政前后)。
春秋时期周王室权威下降,这是周人衰败的表现。
而周王朝乱臣贼子层出不穷,与殷遗民后代势力的重新抬头极有关系。
\\r《史记?宋微子世家》记载:商纣王有一位同父异母的兄弟叫微子,他曾劝商纣王要提防周人,但商纣王不听。
周武王打败殷军,攻入都城时,微子带着商王室的祭器,光着上身,把自己的双手反捆起来,左手中牵着一支羊,右手捏着一把茅草,脆着向前走,到周武王军门前告罪投降,周武王释放了微子,仍保留了他的贵族爵位(周武王伐纣克殷,微子乃持其祭器造於军门,肉袒面缚,左牵羊,右把茅,膝行而前以告。
於是武王乃释微子,复其位如故。
)\\r周公镇压殷人起义后,将微子封到河南商丘,其部族的一部分随微子在商丘建立宋国。
所以宋国为战败的殷遗民中的一部分人所建,保留了殷人的文化风俗,所以孔子也说:“殷礼吾能言之,宋不足徵也。
”而孔子的祖爷爷是宋人,后来迁移到鲁国,而孔子生于鲁国。
这就说明了孔子的家族来源,他应当是殷人宋微子部族的后代。
\\r从孔子临死前所说的话看,这个祖宗源流,孔子早时可能并不知道。
孔子的父亲叔梁纥与颜家少女在野外交合而生孔子(非周礼,这倒像殷人习俗)。
孔子少孤,连自己父亲的坟地在什么地方也不知道,显然孔子父亲的社会地位极低贱。
孔子并不了解自己的出生身份。
《史记?孔子世家》记载:季氏飨士,孔子与往。
阳虎绌曰:“季氏飨士,非敢飨子也。
”孔子由是退。
这是说,鲁国的季氏举办宴会,款待士人。
孔子与一些士人一起去,被季氏的大臣阳虎骂,说:“季氏是款待士人,不能款待你。
”“士”是周族中最低级别的阶层,只是周族中的平民阶级,阳虎骂孔子,是骂孔子不知道自己的身份,孔子家庭的社会地位够不上“士”的级别。
鲁(今山东曲阜)是周公的封地,由周公儿子伯禽管理。
周公东征镇压殷人反抗后,将殷遗民的六个部族分到鲁国,由鲁公控制。
在鲁国,这些殷遗民的后代属于最低贱的阶级。
虽然后来周人与殷人之间的差别在减少,但在贵族阶层中,殷人仍被视为低贱之人,所以阳虎不准孔子混入“士”阶层。
孔子的祖父孔防叔由宋(河南商丘)迁鲁,也可能是来投奔亲戚。
孔子随士人一起去参加季氏宴会,这是因为他并不明白自己的出身,他以为自己可以算得上是周族的士阶层。
孔子早年“贫且贱”的生活经历,使他对周族贵族的权威充满着敬畏。
他后来所说的君子要“畏大人”,正是他这种生活经历的反映。
\\r孔子临死前,才从梦里确认自己是殷族的后代,痛哭流涕,七天后就死了。
从孔子的一生看,这不能不说是一个伤心透骨的悲剧。
\\r孔子说:“弑父与君,亦不从也。
”他从来强调以血缘为核心的忠孝,讲求祖先崇拜,重视家族主义,但孔子正是追从了弑杀他祖先的周人。
孔子崇拜周公,而正是周公镇压了殷人起义,摧毁了殷人都城,并将殷人迁往各地为奴。
孔子崇信周朝礼乐文化,而周礼正是用来压制殷人反叛,建立周人特权等级制度的办法。
孔子讲尊卑有别,痛骂乱臣贼子侵犯周王室的权威,而周人正好曾是殷人的乱臣贼子。
孔子讲尊王攘夷,他所尊的周族的祖先,正是当年反叛殷王的殷臣周人。
而他所攘的夷,正是当年殷人的盟友楚人。
孔子讲忠孝,但对殷人来说,孔子是认敌作父,背本忘祖,绝对不忠不孝之人。
\\r“父之仇弗与共戴天”,这是儒家的信仰。
孔子为周人和周文化努力奋斗了一辈子,痛恨侵犯周人权威的人和事,但到临死之前,才发现自己原本是殷人,周人与自己本有不共戴天之仇,他如何去面对他的祖先和学生呢
他如何去面对那些他所痛骂和排斥的反抗周人特权的其它思想家和行动者呢
《论语》中记载:孔子曰:“我不想再讲学了。
”子贡曰:“您如果不讲学,那么我们还记述什么呢
”孔子说:“天何言哉
四时行焉,百物生焉,天何言哉
”这句话中,孔子等于是把他过去所讲所做的一切都否定了。
老天开了孔子这么残酷的一个玩笑,孔子还能说什么呢
孔子的最后七天,都在想些什么呢
一辈子的信念和努力,全搞颠倒了
\\r周人入主中原,与后来满清入主中原情况极为类似。
孔子所处春秋时代,与满清王朝后期情况极为类似。
战国时期,则与中国近代的内战极为类似。
满清后期的曾国潘,走了孔子走过的路。
但与孔子不同的是,曾国潘是自觉选择了拥戴清朝,他认为自己这样做是因为坚守汉家文化,他没有民族血缘的心理压力,而孔子则是不自知的,他不自觉地在民族和文化上都全面背叛了自己的祖宗,当孔子明白自己的身世后,他承受不了内心民族血缘情感与自己思想行为之间矛盾的冲突,孔子因此而殉难。
\\r虽然周文化对殷文化有许多继承,但殷文化与周文化有很大差别。
据杨宝成著《殷墟文化研究》,从安阳殷墟考古发现看,在商代社会里,女性的社会地位是比较高的,女性贵族不仅可以参与国事,而且还可以拥有军事指挥权,这就是为什么周武王伐殷时指责殷王纣“维妇人言是用”。
殷人这种男女平等的历史,被后人演义为“纣王与苏旦妃”的商纣王淫乱失国的故事;殷人信仰上帝,所以除了祖宗祭祀外,还有更为隆重的上帝祭祀活动,这就是周武王所责怪的“自弃其先祖肆祀不答”;殷人的社会阶级结构主要分为三类,一是王、二是众人、三是战争奴隶。
凡外族奴隶逃往殷国,就获得自由,所以其它国家的奴隶常常选择逃往殷国,这就是周武王责怪的“乃维四方之多罪逋逃是崇是长”;殷朝用人不重视家庭身份,王族成员并没有多少委任官职上的特权,这就是周武王责怪的“遗其王父母弟不用”;殷人重视工商业,掌握了当时最先进的青铜制造业技术,崇尚经商谋利;殷人传统不讲人治,而讲严刑法治,开创了中国古代的法制文化。
周朝建国,减轻了殷人残酷的刑杀,但也因此倡导“德治”,留下了对中国影响深远的德治人治和等级特权礼制的传统。
春秋时期礼崩乐坏,周文化衰败,如果没有孔子的努力,周文化对中国历史的影响不会如此深重。
历史为战胜者所写,在周朝留下的典籍中,殷人的亡国成了罪有应得,殷文化也成了只讲刑杀、淫乱、谋利的罪恶的文化,将殷人的成就盖了一块黑幕。
但其实,春秋战国动荡所摧毁的,正是周朝和周文化的统治者,而殷文化的许多优秀要素,则通过后来的道家和法家传下来。
如果孔子早知道自己是殷人,他未必会如此迷恋周王室和周文化,他未必会以维护周王室和复兴周文化为已任,如果这样,也许中国文化的走向会大有不同。
\\r孔子见老子,老子送了他几句话,其中一句这样说:“为人子者毋以有己,为人臣者毋以有己。
”这是告诫孔子不要自私,要讲忠孝。
老子自然明白孔子对周王朝是讲够了忠孝的,但他为什么还这样劝孔子呢
身为史官,老子深明久远的历史。
身为楚人,老子对周文化所强调的周人等级特权制度十分厌恶,因此,可能老子对孔子所说的这番话别有深意,但他没有点破,而是采取了顺其自然的态度。
怪不得孔子离开老子后,一头雾水,说:“鸟,吾知其能飞;鱼,吾知其能游;兽,吾知其能走。
走者可以为罔,游者可以为纶,飞者可以为矰。
至於龙,吾不能知其乘风云而上天。
吾今日见老子,其犹龙邪
”悲哉
孔子
古代两书生赶考的故事
九歌()东皇太一原文:吉日兮,穆将愉兮上皇。
抚兮玉珥,璆锵鸣兮。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
译文:吉祥日子好时辰,恭敬肃穆娱上皇。
手抚长剑玉为环,佩玉铿锵声清亮。
华贵坐席玉镇边,满把香花吐芬芳。
蕙草裹肉兰为垫,祭奠美酒飘桂香。
高举鼓槌把鼓敲,节拍疏缓歌声响,竽瑟齐奏乐音强。
群巫娇舞服饰美,香气四溢香满堂。
众音齐会响四方,上皇欢欣乐安康九歌(二)云中君原文:浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。
灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。
搴将憺兮寿宫,与日月兮齐光。
龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。
灵皇皇兮既降,焱远举兮云中。
览冀州兮有馀,横四海兮焉穷。
思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。
译文:用兰汤沐浴带上一身芳香,让衣服鲜艳多彩像花朵一样。
灵子盘旋起舞神灵仍然附身,他身上不断地放出闪闪神光。
我将在寿宫逗留安乐宴享,与太阳和月亮一样放射光芒。
乘驾龙车上插五方之帝的旌旗,姑且在人间遨游观览四方。
辉煌的云神已经降临,突然间像旋风一样升向云中。
俯览中原我目光及于九州之外,横行四海我的踪迹无尽无穷。
思念你云神啊我只有叹息,无比的愁思真让人忧心忡忡
九歌(三)湘君原文:君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅、湘兮无波,使江水兮安流。
望夫君兮未来,吹参差兮谁思
驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。
望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。
桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不间。
朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
鸟次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。
采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
译文:湘君啊你犹豫不走。
因谁停留在水中的沙洲
为你打扮好美丽的容颜,我在急流中驾起桂舟。
下令沅湘风平浪静,还让江水缓缓而流。
盼望你来你却没来,吹起排箫为谁思情悠悠
驾起龙船向北远行,转道去了优美的洞庭。
用薜荔作帘蕙草作帐,用香荪为桨木兰为旌。
眺望涔阳遥远的水边,大江也挡不住飞扬的心灵。
飞扬的心灵无处安止,多情的侍女为我发出叹声。
眼泪纵横滚滚而下,想起你啊悱恻伤神。
玉桂制长桨木兰作短楫,划开水波似凿冰堆雪。
想在水中把薜荔摘取,想在树梢把荷花采撷。
两心不相同空劳媒人,相爱不深感情便容易断绝。
清水在石滩上湍急地流淌,龙船掠过水面轻盈迅捷。
不忠诚的交往使怨恨深长,不守信却对我说没空赴约。
早晨在江边匆匆赶路,傍晚把车停靠在北岸。
鸟儿栖息在屋檐之上,水儿回旋在华堂之前。
把我的玉环抛向江中,把我的佩饰留在澧水畔。
在流芳的沙洲采来杜若,想把它送给陪侍的女伴。
流失的时光不能再得,暂且放慢脚步逍遥盘桓。
九歌(四)湘夫人原文:帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟萃兮苹中
罾何为兮木上
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中
蛟何为兮水裔
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。
荪壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂。
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。
罔薜荔兮为帷,薜蕙櫋兮既张。
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
译文:湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。
树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。
踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。
鸟儿为什么聚集在水草之处
鱼网为什么挂结在树梢之上
沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。
神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。
麋鹿为什么在庭院里觅食
蛟龙为什么在水边游荡
清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。
我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。
我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。
荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。
四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。
桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。
编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。
用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。
在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。
汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。
九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。
我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。
我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。
美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。
九歌(五)大司命原文:广开兮天门,纷吾乘兮玄云。
令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘。
君回翔兮以下,逾空桑兮从女。
纷总总兮九州,何寿夭兮在予
高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳。
吾与君兮斋速,导帝之兮九坑。
灵衣兮被被,玉佩兮陆离。
壹阴兮壹阳,众莫知兮余所为。
折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。
老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏。
乘龙兮辚辚,高驰兮冲天。
结桂枝兮延□,羌愈思兮愁人。
愁人兮奈何
愿若今兮无亏。
固人命兮有当,孰离合兮可为
译文:大开天宫之门,我乘着盛多的黑云。
命令旋风在前开路,唤使暴雨泼洗尘路。
你往复回旋飞翔降临,而我越过空桑山去跟随你。
如此广大、人口众多的天下,为何长寿与短命都操之在我。
我们在高空上慢慢飞翔,乘着清明之气,驾驭阴气阳气。
我与你我和你恭敬地迎接大神,引导大神来到世上。
身上的神衣随风飘扬,腰间的玉佩鲜艳夺目。
天地阴阳变化,众人完全不知我的所作所为。
折下疏麻如玉色的白花,要送给与自己分别的人。
渐渐地步向垂暮衰老,不再亲近呀会更加疏离。
你乘着车声辚辚的龙车,往空中高飞而去。
编结桂树枝久立在那,越是思念,越使我感到忧愁。
忧愁又能如何,但愿能够像现在的感情一样永不耗减。
人命长短本有定数,是离是合,有什么人可以主宰它呢九歌(六)少司命原文:秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。
绿叶兮素枝,芳菲菲兮袭予。
夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。
满堂兮美人,忽独与余兮目成。
入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。
荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝。
夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际
与女游兮九河,冲风至兮水扬波。
与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。
望泞美兮未来,临风怳兮浩歌。
孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星。
怂长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。
译文:秋天的兰草和细叶芎藭, 遍布在堂下的庭院之中。
嫩绿叶子夹着洁白小花, 喷喷的香气扑向面孔。
人们自有他们的好儿好女, 你为什么那样地忧心忡忡
一片片秋兰青翠茂盛, 嫩绿叶片中伸出着花的紫茎。
满堂上都是迎神的美人, 忽然间都与我致意传情。
我来时无语出门也不告辞, 驾起旋风树起云霞的旗帜。
悲伤莫过于活生生的离别, 快乐莫过于新结了好相识。
穿起荷花衣系上蕙草带, 我忽然前来又忽然远离。
日暮时在天帝的郊野住宿, 你等待谁久久停留在云际
同你到日浴之地咸池洗头, 到日出之处把头发晾干。
远望美人啊仍然没有来到, 我迎风高唱恍惚幽怨。
孔雀翎制车盖翠鸟羽饰旌旗, 你升上九天抚持彗星。
一手直握长剑一手横抱儿童, 只有你最适合为人作主持正
九歌(七)东君原文:暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。
抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明。
驾龙辀兮乘雷,载云旗兮委蛇。
长太息兮将上,心低徊兮顾怀。
羌声色兮娱人,观者憺兮忘归。
絙瑟兮交鼓,箫锺兮瑶虡。
鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱。
翾飞兮翠曾,展诗兮会舞。
应律兮合节,灵之来兮蔽日。
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。
操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆。
撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。
译文:晨曦就要升起在东方透过扶桑树照进我的玉栏雕梁抚摸着白马准备启程啊夜色皎皎,天空渐渐一片明亮……驾御着龙车行进在苍穹上啊一路发出雷鸣般的隆隆声响车旁的旗帜像云彩一样舒卷着啊随着和爽的清风猎猎飘扬长长地叹息着缓缓地向上升起着啊心中低回徘徊顾恋而又彷徨当雷声云色驶过人间之上啊人们快乐地舞蹈歌唱流连着沉醉着忘却了归去啊虔诚地目光仰望那永恒的光芒弹起琴瑟啊打起鼓敲起编磬啊撼动木吹起竹篪啊奏起竽向着太阳啊齐欢呼美丽的歌女像翻飞的翠鸟啊唱起赞美的诗章翩翩起舞应着舞的节拍和着歌的旋律啊神灵降临了如彩云遮蔽天空日头最伟大仁慈的太阳啊您的光辉普照万方大地承蒙您的恩泽啊又一次战胜了灾难死亡举起长箭啊射向罪恶的星系青云为衣啊 白色的虹霓是太阳奋起宽阔的双臂张开弧矢天弓啊向着西方沉降斟满北斗星辉啊畅饮胜利的桂花酒浆太阳啊 你驾着龙车继续高驰在暮色昏黄穿过茫茫黑暗啊向着东方再次奔翔九歌(八)河伯原文:与女游兮九河,冲风起兮横波。
乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭。
登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡。
日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀。
鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮朱宫。
灵何为兮水中
乘白鼋兮逐文鱼, 与女游兮河之渚,流澌纷兮将来下。
子交手兮东行,送美人兮南浦。
波滔滔兮来迎,鱼邻邻兮媵予。
译文:和你一道游九河,冲起大风破大波。
龙车水上浮,荷花车盖罩当头。
有角龙,两条青。
无角龙,两条白。
龙车飞上昆仑山,眺望那东西南北。
精神多飞扬,志趣多飘荡。
太阳下山人怅惘,不想回故乡。
忽然想到水中宫,屋顶鱼鳞壁画龙.紫贝嵌门柱,真珠饰房栊。
水里作何游戏
乘着白色大龟逐文鱼。
同你游泳到河边,水花乱飞溅。
你向我拱手,告别向东走。
送你送到南河岸,水波滔滔来欢迎,文鱼对对来作伴。
九歌(九)山鬼原文:若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。
被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。
表独立兮山之上,云容容兮而在下。
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。
留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予
采三秀兮於山间,石磊磊兮葛曼曼。
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。
山中人兮芳杜若,饮石泉兮廕松柏。
君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮又夜鸣。
风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
译文:好像有人在那山隈经过,是我身披薜荔腰束女萝。
含情注视巧笑多么优美, 你会羡慕我的姿态婀娜。
驾乘赤豹后面跟着花狸, 辛夷木车桂花扎起彩旗。
是我身披石兰腰束杜衡, 折枝鲜花赠你聊表相思。
我在幽深竹林不见天日, 道路艰险难行独自来迟。
孤身一人伫立高高山巅, 云雾溶溶脚下浮动舒卷。
白昼昏昏暗暗如同黑夜, 东风飘旋神灵降下雨点。
等待神女怡然忘却归去, 年渐老谁让我永如花艳
在山间采摘益寿的芝草, 岩石磊磊葛藤四处盘绕。
抱怨神女怅然忘却归去, 你想我吗难道没空来到。
山中人儿就像芬芳杜若, 石泉口中饮松柏头上遮, 你想我吗心中信疑交错。
雷声滚滚雨势溟溟蒙蒙, 猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉。
风吹飕飕落叶萧萧坠落, 思念女神徒然烦恼横生。
九歌(十)国殇原文:操吾戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮土争先。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
译文:手拿着长戈啊,身穿着铠甲, 战车轮毂交错啊,短兵器相拼杀。
旌旗遮日啊,敌兵多如麻,箭矢交互坠落啊,战士冲向前。
敌侵我阵地啊,践踏我队形,驾辕左马死啊,右马又受伤。
战车两轮陷啊,战马被羁绊,战士举鼓槌啊,击鼓声震天。
老天也怨恨啊,众神皆愤怒,战士被杀尽啊,尸体弃荒原。
英雄们此去啊,不再回还,原野空茫茫啊路途太摇远。
佩带着长剑啊,夹持着秦弓,身首已分离啊,忠心永不变。
战士真勇敢啊,武力又威猛,刚强彻始终啊,士气不可侵。
将士身虽死啊,精神永世存,您的魂魄在啊,鬼中称英雄。
九歌(十一)礼魂原文:成礼兮会鼓,传芭兮代舞。
姱女倡兮容与。
春兰兮秋鞠,长无绝兮终古。
译文:我们举行着隆重的典礼,鼓声齐作巫女们传递着手持的鲜葩在那舞蹈,一个继续着另一个你们歌唱,你们的舞姿又那么美妙,美丽的巫女们呦春天有馥郁的兰草,秋天有芬芳的菊花正象征着我们有永远存在的祭祀啊



