列一下带“雀”和“鹊”的成语,区分一下为什么用这个que不用那个que
与“雀”匹配的60条:【夯雀】夯:同“笨”,愚钝;雀雀,麻雀。
比喻天资不好的人做事比别人先动手。
【丛雀渊鱼】比喻不行善政,等于把老百姓赶到敌人方面去。
【处堂燕雀】比喻生活安定而失去警惕性。
也比喻大祸临头而自己不知道。
【东南雀飞】比喻夫妻分离。
【拊髀雀跃】拊:拍;髀:大腿。
拍着大腿,象麻雀似地跳跃。
形容非常高兴的样子。
【凫趋雀跃】凫:野鸭。
象野鸭那样快跑,象鸟雀那样跳跃。
形容十分欢欣的样子。
【欢呼雀跃】高兴得象麻雀一样跳跃。
形容非常欢乐。
【黄雀伺蝉】螳螂正要捉蝉,不知黄雀在它后面正要吃它。
比喻祸事临头还不知道。
【黄雀衔环】黄雀衔着银环以报答恩人。
指报恩。
【黄雀在后】比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。
【锦屏射雀】锦屏:画有孔雀的丝织门屏。
指得选为女婿。
【见雀张罗】比喻设圈套诱骗。
【开笼放雀】打开笼子放出鸟雀。
旧时比喻放生积德可以长寿。
后用作祝人寿辰的颂词。
【门堪罗雀】形容十分冷落,宾客稀少。
同“门可罗雀”。
【门可罗雀】罗:张网捕捉。
大门之前可以张起网来捕麻雀。
形容十分冷落,宾客稀少。
【明珠弹雀】用珍珠打鸟雀。
比喻得到的补偿不了失去的。
【罗雀掘鼠】原指张网捉麻雀、挖洞捉老鼠来充饥的窘困情况,后比喻想尽办法筹措财物。
【雀儿肠肚】雀儿:麻雀;肚:胃。
形容人气量很小。
【雀角鼠牙】雀、鼠:比喻强暴者。
原指强逼女子成婚而引起的争讼。
后泛指狱讼,争吵。
【雀角之忿】指雀和鼠都能毁人们的房子,就如同打官司一样。
比喻打官司带来的烦恼。
【雀目鼠步】比喻惶恐之极。
【雀马鱼龙】泛指珍禽异兽。
【雀屏中选】雀屏:画有孔雀的门屏。
指得选为女婿。
【雀鼠之争】指强暴侵凌引起的争讼。
【雀喧鸠聚】形容纷乱吵闹。
【雀小脏全】比喻事物体积或规模虽小,具备的内容却很齐全。
【雀跃欢呼】高兴得像麻雀那样跳跃起来。
形容十分欢乐的情景。
【鼠雀之辈】蔑视他人之词。
指鄙陋卑微之徒。
【蛇雀之报】指大蛇衔明珠、黄雀衔白环报恩的故事。
后以之为报恩的典故。
【鼠雀之牙】指争讼之事。
【鼠牙雀角】鼠、雀:比喻强暴者。
原意是因为强暴者的欺凌而引起争讼。
后比喻打官司的事。
【蛇珠雀环】指大蛇衔明珠、黄雀衔白环报恩的故事。
同“蛇雀之报”。
【隋珠弹雀】隋珠:古代传说中的夜明珠,即隋侯的明月珠。
用夜明珠去弹鸟雀。
比喻得不偿失。
【随珠弹雀】用夜明珠去弹鸟雀。
比喻做事不知道衡量轻重,因而得到的补偿不了失去的。
【螳螂黄雀】比喻目光短浅,只见眼前利益而不顾后患。
“螳螂捕蝉,黄雀在后”的略语。
【为丛驱雀】丛:丛林;驱:赶。
把雀赶到丛林。
比喻不会团结人,把一些本来可以团结的人赶到敌对方面去。
【五雀六燕】比喻双方轻重相差不多。
【欣喜雀跃】喜悦得像鸟雀那样跳跃。
【鸦飞雀乱】形容十分纷乱的样子。
【眼花雀乱】形容看见美色或繁复新奇的事物而感到迷乱。
【掩目捕雀】遮着眼睛捉麻雀。
比喻自己骗自己。
【鸦默雀静】连乌鸦麻雀的声音都没有。
形容没有一点声息。
【鹰拿燕雀】比喻捉拿毫不费力。
【燕雀处堂】处:居住;堂:堂屋。
燕雀住在堂上。
比喻生活安定而失去警惕性。
也比喻大祸临头而自己不知道。
【燕雀处屋】比喻生活安定而失去警惕性。
也比喻大祸临头而自己不知道。
同“燕雀处堂”。
【燕雀乌鹊】比喻谗佞小人。
【鸦雀无声】连乌鸦麻雀的声音都没有。
形容非常静。
【雅雀无声】形容静默之极。
雅,“鸦”的古字。
【鸦雀无闻】连乌鸦麻雀的声音都没有。
形容非常静。
【燕雀相贺】燕雀因大厦落成有栖身之所而互相庆贺。
后多用作祝贺新屋落成之语。
【杨雀衔环】以之为报恩典实。
【燕雀之居】比喻简陋的庐舍。
【燕雀之见】比喻浅薄的见识。
【杨生黄雀】以之为报恩典实。
同“杨雀衔环”。
【鹰头雀脑】形容相貌丑陋而神情狡猾。
【怡堂燕雀】怡:安适。
小鸟住在安适的堂屋里。
比喻身处险境也不自知的人。
【掩眼捕雀】遮着眼睛捉麻雀。
比喻自己骗自己。
同“掩目捕雀”。
【渊鱼丛雀】把鱼赶进深潭,把雀赶到丛林。
原比喻统治者施行暴政,百姓逃往别国。
现也比喻把可以团结的人赶到敌方去。
【以珠弹雀】用珍珠弹麻雀。
比喻轻重颠倒,得不偿失。
【朱雀玄武】朱雀:南方七星宿的总称。
玄武:北方七星宿的总称。
形容阵容整齐。
与“鹊”匹配的成语28条【乌鹊通巢】乌鸦与喜鹊同巢。
比喻异类和睦共处。
【魏鹊无枝】比喻贤才无所依存。
【鸦飞鹊乱】①犹言絮絮咶耳。
②形容纷乱。
【鸦没鹊静】形容没有一点声息。
同“鸦默雀静”。
【鸦默鹊静】形容没有一点声息。
同“鸦默雀静”。
【燕雀乌鹊】比喻谗佞小人。
【鸦鹊无声】形容非常静。
同“鸦雀无声”。
【以玉抵鹊】抵,抛掷。
比喻有珍贵之物而不知爱重。
【鹑鹊之乱】鹑:鹌鹑;鹊:喜鹊。
鹌鹑与喜鹊的乱交。
指亲人之间的乱伦。
【处堂燕鹊】比喻居安忘危的人。
【鸠夺鹊巢】斑鸠抢占喜鹊窝。
比喻强占他人的居处或措置不当等。
【鸠僭鹊巢】比喻强占他人的居处或措置不当等。
【鸠居鹊巢】比喻强占他人的居处或措置不当等。
【鸠占鹊巢】斑鸠不会做窠,常强占喜鹊的窠。
比喻强占别人的住屋。
【鹊巢鸠据】本喻女子出嫁,住在夫家。
后比喻强占别人的房屋、土地、妻室等。
同“鹊巢鸠居”。
【鹊巢鸠踞】本喻女子出嫁,住在夫家。
后比喻强占别人的房屋、土地、妻室等。
同“鹊巢鸠居”。
【鹊巢鸠居】本喻女子出嫁,住在夫家。
后比喻强占别人的房屋、土地、妻室等。
【鹊巢鸠主】本喻女子出嫁,住在夫家。
后比喻强占别人的房屋、土地、妻室等。
同“鹊巢鸠居”。
【鹊巢鸠占】斑鸠不会做窠,常强占喜鹊的窠。
本指女子出嫁,定居于夫家。
后比喻强占别人的住处。
【鹊巢鸠占】本喻女子出嫁,住在夫家。
后比喻强占别人的房屋、土地、妻室等。
同“鹊巢鸠居”。
【鹊巢知风】喜鹊在窝里知道将要和风。
比喻人有预见性。
也比喻能预见远患而看不到近忧。
【鹊返鸾回】形容字写得神采飞动,如盘旋往复的鹊鸟和鸾鸟。
【鹊反鸾惊】形容字写得神采飞动,如盘旋往复的鹊鸟和鸾鸟。
同“鹊返鸾回”。
【鹊垒巢鸠】本喻女子出嫁,住在夫家。
后比喻强占别人的房屋、土地、妻室等。
同“鹊巢鸠居”。
【鹊桥相会】鹊桥:古代民间传说阴历七月初七晚上喜鹊在银河上搭桥,让牛郎、织女在桥上相会。
比喻情人或夫妻久别之后的团聚。
【鹊笑鸠舞】喜鹊欢叫,斑鸠飞舞。
旧时用作喜庆的祝辞。
【声名鹊起】形容知名度迅速提高。
【声誉鹊起】比喻声名迅速增高。
法语带que的句子改短加pronom
语法上不错,但是一段话中必须提到带que的句子后面用le才能知道指代的是什么,通常代词只代替名词
西班牙语中QUE是什么用处和用法
一、关系代词que的用法(一)que一般用法可以指人也可以指物,没有性数变化。
在从句中可以担当名词的所有句法职能。
El hombre que vino ayer no ha vuelto. Me lo ha mandado una hermana que tengo en París.Me atengo a las declaraciones que hice la semana pasada. * 指人时可以用作副句里的直接补语,(== a quien)Ha venido alguien que no conozco.Ha venido alguien a quien no conozco.*指物是可以用作副句中的间接补语。
La mesa a que diste barniz está en la sala. La mesa a la cual diste barniz está en la sala. 指物时带上前置词(sin除外)可以用作副句中的景况补语。
La casa en que vivo está cerca del río.Me gusta la pluma con que escribes. El libro de que me hablaste lo está leyendo mi hermana.(二)带定冠词的queque 前面带上定冠词,就成为el que, la que, los que, las que, lo que, 可以分为两种情况:1.前面有先行词时,用法同el cual系列相同。
La mesa a la que ( la cual) diste barniz está en la sala. El muchacho al que (al cual) utilizo para estos servicios no ha venido hoy. (也可用a quien来代替al que)2.前面无先行词时,只能指人,相当于aquel que系列El que manda aquí es su padre. En cuanto a los que han cometido errores, hay que aconsejarles que los corrijan.Contó lo que había ocurrido.(三)带前置词的关系代词que* 关系代词(que, el que, la que, los que, las que 等)前面经常要带前置词。
这是因为它们的先行词可以是从句动词的直接补语(指人的名词),间接补语和各种状语。
Ayer me encontré con un amigo al que no había visto desde hace veinte años. (直接补语)¿Quién era la señora a la que saludasteis tan cordialmente?(直接补语)Quería tener amigos a los que pudiera pedir consejos en momentos difíciles.(间接补语)Manuel, al que escribí el otro día, vendrá a visitarme esta noche. (间接补语)El colegio en que estudié diez años ya no existe. (状语)El tema del que habéis hablado tanto tiempo no me interesa nada. (状语)¿Dónde escondió el delincuente el arma con que había matado al taxista? (状语)Es ésta la razón por la que estoy aquí a primera hora de la mañana. (状语)* 带前置词en的关系代词关系代词que 和el (la, los, las) que等,如果其先行词在从句中作时间或地点状语,则关系代词前须加前置词en。
en que 常用于限定性句子,而en el (la, los, las) que等常用于解释性的句子。
Fierro recuerda entonces los tiempos en que el gaucho poseía su hacienda.Después de un duro enfrentamiento con un grupo de indios, en el que Martín se ve en peligro de muerte, decide desertar.我也在学西班牙语。
希望对你有用处。
que拼写时带点吗。
就是u上的两个点
que拼写时u不带点,完全正确。
带que字音的歌词 最好在开头或中间 不要再最后
‘社会谣’
中间有句‘矮油我去’
西班牙语cual和que的区别
cuál用于问“哪一个”,相当于英语的which。
qué用于问“什么”,相当于英语的what。
但是具体提问时还是有些不同于英语的地方。
比如说问姓名,电话号码等西语都是用cuál。
比如¿Cuál es tu apellido? ¿Cuál es tu número de teléfono?
法语这个dont 和 que的区别好像不大清楚。
书里说dont是代替一个带有介词de的名词,相当于英语的
que说明先行词是动词的直接宾语,不加任何介词dont说明先行词是动词的间接宾语且介词是de。
比如你说的voila le docteur dont je vous ai parle句中用dont是因为je vous ai parler de +le docteur。
所以用dont。
西班牙语que的用法
会英
我刚学西语不久,我可我知道的两点告诉你ithinkthat。
。
。
。
就类的英语方面语从句那个that就相当与西语里面的quet如果它出现在句子里,也和that用法一样的哦,它起的是解释说明的意思我感觉西语比英语好学,虽然他们都说那西语记的东西太多了,可以能是经历了高考的失败肯努力学了吧,哈哈,加油哦,加油,征服西语
法语中有关Que的用法求解答!
adv. [在元音前省略为qu'] 1[表示数量,引出感叹句,可以单独使用,也可以和名词补语一起使用]多么;多少 2<旧>[表示疑问]为什么 3[表示地点,放在c'est ici,c'est là后面,代替où] C'est là~je demeure.我就住在那儿。
4[用作直接宾语] la personne~vous connaissez您认识的那个人 Je n'aime pas la voiture~tu as achetée.我不喜欢你买的车子。
ce~je dis我所说的话 C'est lui~j'attends.我等的是他。
5[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse,~je crois.我想您是搞错地址了。
6[用作表语] Brave~tu es,tu surmonteras toutes ces difficultés.你这么勇敢,一定会克服所有这些困难。
7[旧时用作时间、地点、方式等状语,现仅在口语中或表示时间的名词或 adv. 后使用] l'été qu'il a fait si chaud如此炎热的那个夏天 Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici.他来到这儿已经三个星期了。
8[用作主语] Faites ce~bon vous semble.照您认为合适的去做。
9[用在某些固定词组中,相当于ce que] coûte~coûte无论怎样,无论什么代价 advienne~pourra不管怎样;不必顾虑 10疑问代词[无性数变化,指物]什么,什么东西,什么事 11[用作表语]Qu'est ceci?这是什么
Que deviens-tu?你现 在怎么样
你现在在干什么
[久别重逢的问语] 12[在无人称句中用作实质主语] Que va-t-il se passer?会发生什么事呢
Qu'y a-t-il?什么事
13[在间接问句中,用作直接宾语或表语] Il ne savait plus~répondre.他不知回答什么才好。
、 Je ne sais~devenir.我不知道怎么办好。
<口>Je n'ai~faire.我没有什么事做。
Je n'ai~faire de lui.我一点也不需要他。
Je n'ai~faire à cela.我对这毫无兴趣。
Je ne puis~faire à cela.Je n'y puis~faire.我对此无能为力。
[与est-ce que或est-ce qui一起使用] Qu'est-ce que,qu'est-ce que c'est que [用作表语或直接宾语] Qu'est-ce qui[用作主语] 连词[在元音前省略为qu'] [引出从句] 1[引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。
从句中动词的语式用直陈式或虚拟式,视主句中的动词或表达的语气而定] Je crois~vous avez raison.我想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard.我怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu.您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit.我没有过他会说谎的想法。
2[引出原因等状语从句] ①[引出原因从句]Il reste au lit,non qu'il soit vraiment malade,mais il le croit.他卧床不起,不是因为他真的病了,禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]Voulez-vous venir chez moi un de ces jours,~nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗
Taisez-vous donc,qu'on entende l'orateur.安静一下吧,发言人的话都听不清了。
Approche,~je te regarde.过来竂我看看。
③[引出后果从句,常与si,tant,tel,tellement等并用]Le vent était si fort qu'il a couché les blés.风刮得如此强烈,以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句,常与quel,quelque,pour peu,où等并用]Quels~soient les inconvénients,je prends le risque.不管有多少不利因素,我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句,与autant,plus,moins,plutôt,mieux,autre,même等并用] 3[在并列的状语从句中,如引出后面从句的连词[quand,comme,si等]或[连词短语][après que,afin que等]与第一个从句的相同,可以用que来代替] Puisque je l'affirme et que je donne des preuves,on peut me croire.既然我说了,我又提供了证据,这下可以相信我了。
[当que代替si时,从句中动词用虚拟式] Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis,tenez-moi au courant.如果情况发生变化或您改变主意,请别忘了告诉我。
[引出虚拟式的独立句,表示祝愿、愿望、命令、假定等] Que la paix soit avec vous!但愿你们心灵安宁
Que tout le monde sorte!大家都出去
Qu'il entre!让他絏来
[作为赘词,在一些惯用语中起加强语气的作用] Vous ne le connaissez pas?—Que si!您不认得他吗
—不,认得。
Je chante si mal!—Oh!~non!我唱得多糟
—啊
不,很好
作关系代词时Que作直接宾语,性数和先行词一致。
所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态,过去分词要与que 性数一致。
J’ai vu la maison que vous avez visitée. Il lit la lettre que j’ai écrite. La leçon que nous avons apprise cette semaine n’est pas difficile. Qui 作主语: J’ai ve cette maison qui vous plaît beaucoup. Où 作状语: J’ai vu la maison où vous avez habité. 时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle. C’est l’heure où finissent les cours. afin~为了 à condition~只要,只需 à mesure~随着 de façon~使得 depuis~自从 parce~因为 ne...~ 仅仅,只 ~...ne没有;除非;在…前 ne... plus Il n'y a plus d'espoir.没有希望了。
ne... pas Je ne sais pas.我不知道。
ne... jamais Je ne lui ai jamais parlé.我从来没和他讲过话。
ne... rien Je ne vois~dans ce brouillard.在这样的大雾中,我什么也看不见。
ne... que Je n'aime que toi.我只喜欢你。
que声调在哪一个字母上
在e字母上面