篆刻一般分为阴文印和阳文印。
北京奥运会会徽“中国印”是什么?
2003年12月份的《语文月刊登了一篇题为《<杜甫律首>注释辨误》章,岳泽和指出,对杜甫《咏怀古迹》的“画图省识春风面”,教材注释为“从画像上可以约略看到她的青春容貌。
……省识,不识”欠妥。
他认为王力主编的《古代汉语》把它注为“‘省,察。
省识,等于说辨认。
……大意是说,由于元帝只凭借画像辨认美人的容貌,因而使王昭君远嫁匈奴,只有死后的魂灵在月夜归来”才算正确。
而我认为,这种解释仍然不完全符合诗的原意。
笔者翻阅了大量的书籍,找到了有力的佐证。
先从语言词汇的社会发展来看,“省”应是杜甫生活时代的通用口语,《文史》第二十五辑第294页这样写道:未省是六朝以迄唐宋时期的俗语词,意思是未曾,没有,《敦煌变文字义通释》言之详矣。
有时又作“不醒”,如唐人传奇《裴航》:“女曰:‘裴郎不相识耶
’航曰:‘昔非姻好,不醒拜侍。
’”有时又作“不醒”,如张文成《游仙窟》:“未曾饮炭,肠热如烧;不忆吞刃,腹穿似割。
”不忆与未曾对举,不忆即不曾也。
有时又作“未记”,如敦煌《佛说阿弥陀经讲经文》:“下至寸草不曾偷,未记黄昏偷他物。
”未记与不曾对举,未记犹未曾也。
其在朗读,则如高适《在哥舒大夫幕下请辞退托兴奉诗》:“自从嫁与君,不省一日乐。
”岑参《函谷关歌送刘评事使关西》:“野花不省见行人,山鸟何曾识关吏。
”杜甫《秋雨叹》:“秋来未曾见白日,泥污后土何时乾。
”仇兆鳌《杜诗详注》于曾字下注云:“陈浩然本作省。
”则未曾即未省也。
又元稹《代九九》:“每常同坐卧,不省暂参差。
”白居易《放言五首》:“北邙未省留闲地,东海何曾有定波。
”不省、未省,犹言不曾、未曾也。
上述引文所举例子说明,在唐代,“未省”是常用的词语,当时无论是诗歌还是小说,作家均有以“未省、不省”代替 “未曾、不曾”的用法。
张相先生所著的《诗词曲语辞汇释》在第572页也明确提到对这首诗的理解。
省,犹言曾也。
兹以唐诗为例,先举省与曾对举者。
除上文所举几例后,还有贾岛《寄贺兰朋吉》诗:“会宿曾论道,登高省议文。
”再如元稹《有鸟》诗:“有鸟有鸟名燕子,口中未曾无泥滓。
”……复次,杜甫《咏怀古迹》诗,其《明妃村》云:“画图省识东风面,环佩空归月夜魂。
”此省识字,解者多从省之本义而作略识解,然上句云省识,下句云空归,句法开合相应,故此省识字以作曾识解为对劲。
且证之周邦彦《拜星月慢》词云:“画图中旧识春风面,谁知道自到瑶台畔。
”周词脱胎杜诗,旧识正曾识也。
张相先生先举唐诗中的许多例子,说明在唐代“省”字的意思经常等同于“曾”,再将杜甫的诗句与周邦彦的词相比较,指出两者意思相近,“省识”的意思相当于“旧识”,即曾经认得。
以上两处引文充分说明,“画图省识东风面”中“省识”的含义既不是课文下面所注的“不识”,也不是岳泽和老师理解的“辨认”,它的正确解释应该是“曾经认得”。
再从杜诗的风格来看,诗圣杜甫的作品称为“诗史”,一贯注重对历史事实的真实记录,并在诗歌中寄托自身的肝胆情志。
据《后汉书·南匈奴传》记载,传说汉元帝只凭借画像辨认美人的容貌,于是画师大为吃香,许多宫女为了博得皇帝的青睐,纷纷贿赂画师,让他将自己画得美丽一些。
王嫱艳冠群芳,画师毛延寿用画笔真实地再现她的美丽,随后向昭君索贿,遭到痛斥后恼羞成怒,将画好的美人图加以丑化,以至昭君入宫数年,不得见君主一面。
而后昭君主动请求远嫁匈奴,汉元帝在朝廷上见到风华绝代的昭君,惊为天人,大为不舍,意欲留之,但不能失信他人,遂成千古憾事。
“画图省识春风面,环佩空归夜月魂”就是讽喻此事。
杜甫的诗题叫《咏怀古迹》,显然他在写昭君的怨恨之情时,是寄托了自己的身世家国之情的。
杜甫身怀安邦定国之才,胸负兼济天下之志,照理应该得以一展抱负,然而却郁郁不得志,流离失所,贫病交加,只有忧国忧民之心依旧深切。
昭君的遭遇正与他类似。
因此,“省”字作“曾经”解,应该是最符合诗人原意的。
画工曾经描绘过美人的美丽容颜,却由于一己私欲,致使昭君远嫁,只有死后的魂灵在月夜归来。
这样更加体现出诗人对昭君的同情和因遭遇相似引起的共鸣。
最后,联系律诗的特点来看。
杜诗以七律最佳,格律严谨,中间两联,对仗工巧。
如七律名篇《曲江对酒》的颔联“桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞”用“自对格”,《登高》的颈联“北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵”用“流水对”,都经过了细心的锤炼。
在《咏怀古迹》中,作为颔联的“画图省识春风面,环佩空归夜月魂”必然属对工整,即上下句中相同位置的词语不仅意义相对,而且词性相同。
若按潘老师的解释,“省,察也”,识,认也,合起来为“辨认”,则上联的第三四字均为动词,是并列关系;而下联的三四字“空”为副词,“归”为动词,是修饰关系,这在词性和意义上都无法做到对仗工整,显然并非杜甫本意。
而“省”作“曾”解,既符合杜甫一向的习惯,同时做到对偶工整,音韵和谐。
因为下联的“环佩”以妇女戴的佩玉借指王昭君,上联“画图”以所画的美人图指代画工;“省”作“识”的状语,“空”作“归”的状语;“春风面”指年少时的美丽容颜,“夜月魂”指去世后的思乡幽灵,恰成佳对。
为什么对很多人对男女之事这么热衷
“桃花运”一词最初《诗经》,在《国桃夭篇》中原文是这的:“桃之夭夭,灼灼其之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实,之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁,之子于归,宜其室人”。
看来很久以前的古人就用开得极其灿烂娇艳的桃花来形容女人了。
这首诗描写的是女子出嫁时的情景。
用桃树的果实累累、枝叶茂盛比喻将来的后世子孙人丁兴旺,这样的女子婆家自然满意。
所以古人在赞美、祝贺婚姻时常说“既和周公之礼,又符桃夭之诗”,就是出典这里。
这大概是“桃花运”一词比较官方的来历。
————————关于“桃花运”还有一个山寨版的传说,说的是唐朝诗人崔护的故事。
那首耳熟能详的“题都城南庄”就是诗人记录的自己一段情感经历:“去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风”。
我们从中读到了多少的美丽与哀愁、幸福和无奈。
故事是这样的:崔护游玩时口渴,发现一个被桃花掩映的农家,于是上前讨水,迎接他的是个有着桃花般美丽容貌的女子,他与这个女子一见钟情,互相爱慕,但在当时那个非礼勿视的年代,这对倾情的男女也只能“发乎情”而“止乎礼”了,彼此都没有说破。
要搁现在,恐怕早去宾馆开了。
来年春天,又是桃花盛开之时,崔护思念之情愈浓,于是再次到访,却见小院已经深锁。
崔护于是在大门上题写了这首人面桃花诗。
又过了几天,崔护又去,听见院里有哭声,就敲门询问,有个老汉出来说:您不是崔护吗?您害了我的女儿!从去年见到你后她就精神恍惚,前天又看见门上的诗句,进门就病了,不吃也不喝的死了,是你杀了她。
崔护伤感悲痛,请求进屋内哭她一回。
崔护抬起女子的头,枕着她的大腿,哭着祷告说:我来了。
一时百感交集,不能自持。
不想此女竟睁开了眼,活了过来。
此事在孟棨《本事诗·情感》中有记载。
多少有些夸张。
崔护有此姻缘,自是美不胜收。
二人成婚后此女又殷勤执家、孝顺公婆,夜来红袖添香,为夫伴读,真是羡煞天上神仙。
崔护学业也由此日益精进,后来金榜题名,在仕途上一帆风顺。
崔护为官清正,政绩卓著,深受百姓爱戴,运气着实不错。
后来人们就根据这段佳话将男女情事谓之走“桃花运”或交“桃花运”了。
———————— 从一般理解来看,用“桃花运”一词形容男女情事也是非常贴切的。
其中一个原因就是因为桃花的美丽。
“桃花”一词有表示某人性情中有艺术情调,风流浪漫的成分。
能够透射男女互相倾慕之情,展现男女情事的美好。
桃花初开之时红白相映,娇羞无暇,多姿无限,也正好符合多情男女的心事。
桃花多情美丽,也使男女的内心变得柔软浪漫。
我想每个人心中理想的异性大多都是俊男靓女,如桃花盛开般的摇曳多姿。
期盼和猪八戒的二姨或是猪八戒本人艳遇的当属另类。
另一个原因就是季节的躁动。
桃花盛开之时,正是农历三月。
人们在经过了一冬天的寒冷与无奈的包藏之后,终于迎来春天。
冰封太久的情感似乎也随着春风拂面而得到了释放。
惠风和畅,春日暖照,让人洋溢出许多新的气息,也自然惹得多情男女春心荡漾,就像柳树要发芽一样,感情也喜欢在春天萌发。
———————— 钱钟书先生在《围城》中也有过类似的描述:“公园和里的草木,好比动物园里铁笼子关住的野兽,拘束、孤独,不够春光尽情的发泄。
春来了只有向人的心里寄寓”,可见春天的和暖能够化开人们心中凝固许久的冰霜,使人欢畅,也使人躁动。
而欢畅躁动又难免会春心萌动。
红男绿女往往也要在修饰上紧跟大自然的节奏,撇掉厚重,配以轻装,于是内心与自然间隔愈近,及至融为一体了。
这种内外一新的感觉很容易流露在感情上。
无怪乎钱老又说:“添了和酗酒打架的案件,添了孕妇”,可见春天是最为躁动和多变的季节。
———————— 相学家总说“命犯桃花”,意指和异性有纠缠不清的麻烦事。
“桃花运”的美妙也会带给人情感上的牵动,当然也会有因此引发的种种烦恼和麻烦,在易学家的解释中,“桃花运”是与其他一切运势相克的,自也有一定的道理。
“桃花运”也不是男人的专利,女人遇到青睐自己的男人也一样是交了“桃花运”,当然也一样会“命犯桃花”。
半壶纱这首歌表达了什么意思
纱写一女尼的清净恬淡生活和欲离尘嚣略有牵挂的心境:傍晚时分,暮湖水,倒影似青花,随波潋滟。
晚霞沐衣衫,默送采竹子的青衣女尼沿田间小径回寺。
晚风拂面,桑麻影绰,一身袈裟,我已把相思放下。
本是游弋桃林,浪漫情怀,谈情说爱的年龄,却把准备出嫁的凤冠珍珠绾进了头发,入得佛寺焚檀香,诵佛经,玉镯触碰衣衫,只是一点暂时尚未隔断的情谊。
一切都将放下,心如清茶,无欲无求。
曾经相爱的你,如果你从我的眼中看懂我对人生的理解,我会一步一步,拜若莲花,向佛为你祈祷。