
关于日本的古诗词
翻译:别に望んでいる仕事は有りませんが、ただ、自分の日本语を高めて、锻えるチャンスを顶ければ、嬉しいです填写简历的时候,真真假假,虚虚实实.在国内干过,没干过的事情,可根据用人单位的需求,夸张填写,人家也不去调查.语言水品和学历就不要造假,那样很快会露馅重要的是去人家那里面试时候的态度,举止,穿着等穿着不要随便,丢儿郎当,大裤衩,妥协,脏兮兮的衣服肯定不行,当然也不是让你穿名牌,首要的是给人家干净整洁的感觉.头发不要乱,指甲不要长,日本人很注意细节要以一种谦卑的态度,掌握好自己的语言用词总之,不要泄气,会找到工作的还有,上面你让人翻译的话,面试和写简历的时候不要用,日本人不喜欢听这样的话,应该说我一定努力做好工作,请务必给我一次机会,拜托,感谢之类的
就这样打中文句子,日本人看不看得懂
看不懂。
虽然日语中也有汉字,但是他们的汉字都只是形体一样意思已经不一样了。
当然,大致意思还是应该能理解的吧。
只要是打日本人的都行
电影《马永贞》 不错
李连杰的《精武英雄》 现代的 《举起手来》
如果你是打日本第一个登陆的人,你会对日本人说什么???
对日本人说 给我们带路对日军说 受死吧ps 中国的子弹不打无辜的人
《打日本》剧本
选举权都没有的人,是没有资格爱国的,随时都会被合法失踪的人是没有资格爱国的,政府征税和花税款之前都不经得你批准的也是没有资格爱国的,连家都保不住的人,爱国就匪夷所思了。
你爱谁的国呢
你确定是你的国
想清楚,别爱错了哦。
。
。
。
你这么爱他们的国
你贡献了灵魂和那么多的钱血汗钱给他们,也算是够爱他们的国了。



