
望岳古诗的翻译
望岳岱宗夫如何,。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
,一览众山小。
注释 1、岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。
2、钟:赋予、集中。
3、决:裂开。
4、凌:跃上。
译文 泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽
你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。
造物者给你,集中了瑰丽和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。
望层层云气升腾,令人胸怀荡涤, 看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。
有朝一日,我总要登上你的绝顶, 把周围矮小的群山们,一览无遗
赏析 “望岳”共三首,这一首是写望的。
诗以“望”入题,赞叹东 岳,讴歌造化。
希望凌顶而小天小,以抒雄心壮志。
开首两句,写泰山的高峻伟大,先写对它的仰慕,再写它横跨齐鲁两地的壮伟。
三、四句写近望,所见泰山的神奇秀丽和能分割日夜的巍峨形象。
五、六句写遥望, 见山中云气层出不穷,心胸为之荡涤。
最后两句写望岳而生登临峰顶之意愿。
表达了 诗人不怕困难,敢于攀登之雄心,显示出他坚韧不拔的性格和远大的政治抱负。
“会 当凌绝顶,一览众山小”千百年来为人们传诵。
望岳这首诗的意思
泰山这么雄伟高大,青色一望无际,大自然 找出了钟灵生秀,山的南北被分成了黄昏和白天。
望着山上升起的云霞,目光寻找着那些回家的鸟儿藏在了山林中。
我一定要登上泰山的山顶,在上面望着其它山,这样其它山就会显得很渺小。
望岳原文及翻译
望岳--西岳华山西岳岭嶒竦处尊 诸峰罗立似儿孙安得仙人九节杖 拄到玉女洗头盆车箱入谷无归路 箭栝通天有一门稍待秋风凉冷后 高寻白帝问真源望岳--南岳衡山南岳配朱鸟 秩礼自百王歘吸领地灵 鸿洞半炎方邦家用祀典 在德非馨香巡守何寂寥 有虞今则亡洎吾隘世网 行迈越潇湘渴日绝壁出 漾舟清光旁祝融五峯尊 峯峯次低昴紫盖独不朝 争长嶫相望恭闻魏夫人 羣仙夹翱翔有时五峯气 散风如飞霜牵迫限修途 未暇杖崇冈归来觊命驾 沐浴休玉堂三叹问府主 曷以赞我皇牲璧忍衰俗 神其思降祥望岳岱宗夫如何?齐鲁青未了.造化钟神秀.阴阳割昏晓.荡胸生层云.决眦入归鸟.会当凌绝顶.一览众山小.杜甫《望岳》诗,共有三首,分咏东岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(华山)。
这一首是东岳泰山。
开元二十四年(736), 二十四岁的诗人开始过一种“裘马清狂”的漫游生活。
此诗即写于北游齐、赵(今河南、河北、山东等地)时,是现存杜诗中年代最早的一首,字里行间洋溢着青年杜甫那种蓬蓬勃勃的朝气。
全诗没有一个“望”字,但句句写向岳而望。
距离是自远而近,时间是从朝至暮,并由望岳暮,并由望岳悬想将来的登岳。
首句“岱宗夫如何
“写乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摹劲和惊叹仰慕之情,非常传神。
岱是泰山的别名,因居五岳之首,故尊为岱宗。
“夫如何”,就是到底怎么样呢
“夫”字在古文中通常是用于句首的虚字,这里把它融入诗句中,是个新创,很别致。
这个“夫”字,虽无实在意义,却少它不得,所谓“传神写照,正在阿堵中”。
“齐鲁青未了”了是经过一番揣摹后得出的答案,真是惊人之句。
它既不是抽象地说泰山高,也不是象谢灵运《泰山吟》那样用“崔刺云天”这类一般化的语言来形容,而是别出心裁地写出自己的体验——在古代齐鲁两大国的国境外还能望见远远横亘在那里的泰山,以距离之远来烘托出泰山之高。
泰山之南为鲁,泰山之北为齐,所以这一句描写地理特点,写其他山岳时不能挪用。
明代莫如忠《登东郡望岳楼》诗说:“齐鲁到今青未了,题诗谁继杜陵人
”他特别提出这句诗,并认为无人能继,是有道理的。
“造化钟神秀,阴阳割昏晓”两句,写近望中所见泰山的神奇秀丽和巍峨高大 的形象,是上句“青未了”的注脚。
“钟”字,将大自然写得有情。
山前向日的一面为“阳”,山后背日的一面为“阴”,由于山高,天色一昏一晓判割于山的阴、阳面,所以说“割昏晓”。
“割”本是个普通字,但用在这里,确是“奇险”。
由此可见,诗人杜甫那种“语不惊人死不休”的创作作风,在他的青年时期就已养成。
“荡胸生层云,决眦入归鸟”两句,是写细望。
见山中云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾;因长时间目不转眼地望着,故感到眼眶有似决裂。
“归鸟”是投林还巢的鸟,可知时已薄暮,诗人还在望。
不言而喻,其中蕴藏着诗人对祖国河山的热爱。
“会当凌绝顶,一览众山小”,这最后两句,写由望岳而产生的登岳的意愿。
“会当”是唐人口语,意即“一定要”。
如王勃《春思赋》:“会当一举绝风尘,翠盖朱轩临一春。
”有时单用一个“会”字,如孙光宪《北梦琐言》:“他日会杀此竖子
”即杜诗中亦往往有单用者,如“此生那老蜀,不死会归秦
”(《奉送严公入朝》)如果把“会当”解作“应当”,便欠准确,神气索然。
从这两句富有启发性和象征意义的诗中,可以看到诗人杜甫不怕困难、敢于攀登绝顶、俯视一切的雄心和气慨。
这正是杜甫能够成为一个伟大诗人的关键所在,也是一切有所作为的人们所不可缺少的。
这就是为什么这两句诗千百年来一直为人们所传诵,而至今仍能引起我们强烈共鸣的原因。
清代浦起龙认为杜诗“当以是为首”,并说“杜子心胸气魄,于斯可观。
取为压卷,屹然作镇。
”(《读杜心解》)也正是从这两句诗的象征意义着眼的。
这和杜甫在政治上“自比稷与契”,在创作上“气靡屈贾垒,目短曹刘墙”,正是一致的。
此诗被后人誉为“绝唱”,并刻石为碑,立在山麓。
无疑,它将与泰山同垂不朽。
(萧涤非)
杜甫写的望岳这首诗的意思是什么
《望岳》中表达作者豪气和壮志雄心的诗句是:会当凌绝顶,一览众山小。
原文: 望岳 作者:杜甫 (唐代) 岱宗夫如何
齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
译文: 巍峨的泰山,到底如何雄伟
走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。
神奇自然会聚了千种美景,山南山北分隔出清晨的黄昏。
层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。
赏析: 杜甫“望岳”共三首,这一首是写望东岳泰山的。
诗以“望”入题,赞叹东 岳,讴歌造化。
希望凌顶而小天小,以抒雄心壮志。
开首两句,写泰山的高峻伟大,先写对它的仰慕,再写它横跨齐鲁两地的壮伟。
三、四句写近望,所见泰山的神奇秀丽和能分割日夜的巍峨形象。
五、六句写遥望, 见山中云气层出不穷,心胸为之荡涤。
最后两句写望岳而生登临峰顶之意愿。
表达了 诗人不怕困难,敢于攀登之雄心,显示出他坚韧不拔的性格和远大的政治抱负。
“会 当凌绝顶,一览众山小”千百年来为人们传诵。
杜甫望岳的翻译
泰山到底怎
在齐鲁大地上,那青翠的尽头。
大自然把神奇秀景色都汇聚在泰山,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。
山中的浮云一层层地生发出来,心胸因此得到洗涤,薄暮时分,归巢的山鸟正远远地从高空掠过,只有睁大眼睛才能看得清楚。
一定要登上泰山最高峰,俯首一览,众山匍匐在山脚下是那么渺小。
岳:此指东岳泰山,泰山为五岳之首,其余四岳为西岳:华山;北岳:恒山;南岳:衡山;中岳:嵩山。
岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,在今山东省泰安市城北。
古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。
历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山。
夫:读“fú”。
发音词,无实在意义,强调疑问语气。
齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。
即山东地区。
原是春秋战国时代的两个国名,故后世以齐鲁大地代称山东地区。
青:山色。
未了:不尽。
青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。
造化:指天地,大自然。
钟:聚集。
神秀:指泰山神奇秀丽的景色。
阴阳割昏晓:意思是山的南北两面,一面明亮一面昏暗,截然不同。
阴阳:阴指山北(水南),阳指山南(水北)。
割:划分。
此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。
荡胸:胸中荡气回肠。
曾:重叠的云。
通“层”。
决眦(zì):决:裂开。
眦:眼角。
决眦:极力张大眼睛。
入归鸟;目光追随归鸟。
入:受到眼里,即看到。
会当:古人口语,终要,一定要。
凌:登上。
小:形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”
望岳的翻译
注释 ①.岳:此指东岳泰山。
②.岱宗:泰山亦名岱山,在今山东省泰安市城北。
古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称岱宗。
历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山。
③.齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。
青未了,指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。
即山东地区。
④.青:山色。
⑤.未了:不尽。
⑥.造化:天地,大自然。
钟:聚集。
神秀:指山色的奇丽。
⑦.钟:聚集。
⑧.阴阳:阴指山北(水南),阳指山南(水北)。
割:划分。
这句是说,泰山横天蔽日,山南向阳,天色明亮;山北背阴,天色晦暗。
同一时刻却是两个世界。
还指 ⑨.荡胸:心胸摇荡。
⑩.决:裂开。
眦:眼角。
决眦形容极目远视的样子。
入归鸟;目光追随归鸟。
⑾.会当:终当,终要。
⑿凌:登上。
⒀.小:渺小。
⒁曾:通“层”译文泰山是什么样的面貌
青翠的峰峦,齐鲁大地都能看到。
大自然将神奇和秀丽集中于泰山,南北两坡一面昏暗,一面明亮,截然不同。
山间层云升腾令人襟怀激荡,双目圆睁凝视着入巢的归鸟。
终要登上泰山的巅峰,才能遍看群山的矮小。



