
关于岳阳楼的诗词及翻译
《登岳阳楼》 作者:杜甫 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
与夏十二登岳阳楼 李白 楼观岳阳尽,川迥洞庭开。
雁引愁心去,山衔好月来。
云间连下榻,天上接行杯。
醉后凉风起,吹人舞袖回。
登岳阳楼 杜 甫 昔闻洞庭水, 今上岳阳楼。
吴楚东南坼, 乾坤日夜浮。
亲朋无一字, 老病有孤舟。
戎马关山北, 凭轩涕泗流。
《登岳阳楼》 杜甫 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
《与夏十二登岳阳楼》 李白楼观岳阳尽,川迥洞庭开。
雁引愁心去,山衔好月来。
云间连下榻,天上接行杯。
醉后凉风起,吹人舞袖回。
《岳阳楼晚望》 唐 崔珏乾坤千里水云间,钓艇如萍去复还。
楼上北风斜卷席,湖中西日倒衔山。
怀沙有恨骚人往,鼓瑟无声帝子闲。
何事黄昏尚凝睇,数行烟树接荆蛮。
《道经巴陵登岳阳楼用孟襄阳韵》杨维桢,元末送客洞庭西,龙堆两青青。
陈殿出空明,吴城连苍莽。
春随湖色深,风将潮声长。
杨柳读书堂,芙蓉采菱桨。
怀人故未休,望望欲成往。
《登岳阳楼》 李东阳,明突兀高楼正倚城,洞庭春水坐来生。
三江到海风涛壮,万水浮空岛屿轻。
吴楚乾坤天下句,江湖廊庙古人情。
中流或有蛟龙窟,卧听君山笛里声。
《巴陵》 唐寅巴陵城西湖上楼,楼前波影涵清秋。
数点征帆天际落,不知谁是五湖舟。
《岳阳楼》钱大昕 清杰阁出城墉,惊涛日夜舂。
地吞八百里,云浸两三峰。
已极登临目,真开浩荡胸。
不因承简命,那便壮游逢。
《过洞庭湖》许棠 唐惊波常不定,半日鬓堪斑。
四顾疑无地,中流忽有山。
鸟高恒畏坠,帆远却如闲。
渔父闲相引,时歌浩渺间。
《临江仙》滕子京湖水连天天连水,秋来分外澄清。
君山自是小蓬瀛。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
帝子有灵能鼓瑟,凄然依旧伤情。
微闻兰芷动芳声。
曲终人不见,江上数峰青。
《卖花声.题岳阳楼》张舜民 宋木叶下君山,空水漫漫。
十分斟酒敛芳颜。
不是渭城西去客,休唱阳关。
《与夏十二登岳阳楼》 李白 楼观岳阳尽,川迥洞庭开。
雁引愁心去,山衔好月来。
云间连下榻,天上接行杯。
醉后凉风起,吹人舞袖回。
《岳阳楼晚望》 唐 崔珏 乾坤千里水云间,钓艇如萍去复还。
楼上北风斜卷席,湖中西日倒衔山。
怀沙有恨骚人往,鼓瑟无声帝子闲。
何事黄昏尚凝睇,数行烟树接荆蛮。
《道经巴陵登岳阳楼用孟襄阳韵》杨维桢,元末 送客洞庭西,龙堆两青青。
陈殿出空明,吴城连苍莽。
春随湖色深,风将潮声长。
杨柳读书堂,芙蓉采菱桨。
怀人故未休,望望欲成往。
《登岳阳楼》 李东阳,明 突兀高楼正倚城,洞庭春水坐来生。
三江到海风涛壮,万水浮空岛屿轻。
吴楚乾坤天下句,江湖廊庙古人情。
中流或有蛟龙窟,卧听君山笛里声。
《巴陵》 唐寅 巴陵城西湖上楼,楼前波影涵清秋。
数点征帆天际落,不知谁是五湖舟。
《岳阳楼》钱大昕 清 杰阁出城墉,惊涛日夜舂。
地吞八百里,云浸两三峰。
已极登临目,真开浩荡胸。
不因承简命,那便壮游逢。
《过洞庭湖》许棠 唐 惊波常不定,半日鬓堪斑。
四顾疑无地,中流忽有山。
鸟高恒畏坠,帆远却如闲。
渔父闲相引,时歌浩渺间。
《登岳阳楼》 杜甫 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
《临江仙》滕子京 湖水连天天连水,秋来分外澄清。
君山自是小蓬瀛。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
帝子有灵能鼓瑟,凄然依旧伤情。
微闻兰芷动芳声。
曲终人不见,江上数峰青。
《卖花声.题岳阳楼》张舜民 宋 木叶下君山,空水漫漫。
十分斟酒敛芳颜。
不是渭城西去客,休唱阳关。
醉袖抚危阑,天淡云闲。
何人此路得生还
回首夕阳红尽处,应是长安。
登岳阳楼 杜甫 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
岳阳楼 元稹 岳阳楼上日衔窗,影到深潭赤玉幢。
怅望残春万般意,满棂湖水入西江。
岳阳楼 李商隐 欲为平生一散愁,洞庭湖上岳阳楼。
可怜万里堪乘兴,枉是蛟龙解覆舟。
登岳阳楼有怀寄座主相公 曹邺 南登岳阳楼,北眺长安道。
不见升平里,千山树如草。
骨肉在南楚,沈忧起常早。
白社愁成空,秋芜待谁扫。
常闻诗人语,西子不宜老。
赖识丹元君,时来语蓬岛。
赠别 郑谷 南游曾共游,相别倍相留。
行色回灯晓,离声满竹秋。
稳眠彭蠡浪,好醉岳阳楼。
明日逢佳景,为君成白头。
岳阳即事 张乔 远色岳阳楼,湘帆数片愁。
竹风山上路,沙月水中洲。
力学桑田废,思归鬓发秋。
功名如不立,岂易狎汀鸥。
卷末偶题三首 郑谷 一卷疏芜一百篇,名成未敢暂忘筌。
何如海日生残夜,一句能令万古传。
七岁侍行湖外去,岳阳楼上敢题诗。
如今寒晚无功业,何以胜任国士知。
一第由来是出身,垂名俱为国风陈。
此生若不知骚雅,孤宦如何作近臣
古别 胡宿 长道何年祖軷休,风帆不断岳阳楼。
佳人挟瑟漳河晓, 壮士悲歌易水秋。
九帐青油徒自负,百壶芳醑岂消忧。
至今长乐坡前水,不啻秦人怨陇头。
雨中花 吕岩 三百年间,功标青史,几多俱委埃尘。
悟黄粱弃事, 厌世藏身。
将我一枝丹桂,换他千载青春。
岳阳楼上, 纶巾羽扇,谁识天人。
蓬莱愿应仙举,谁知会合仙宾。
遥想望,吹笙玉殿, 奏舞鸾裀。
风驭云輧不散,碧桃紫奈长新。
愿逢一粒, 九霞光里,相继朝真。
有关于岳阳楼的诗句
《登岳》 杜 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼坤日夜浮。
亲朋无一字,老病舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
《与夏十二登岳阳楼》 李白 楼观岳阳尽,川迥洞庭开。
雁引愁心去,山衔好月来。
云间连下榻,天上接行杯。
醉后凉风起,吹人舞袖回。
《岳阳楼晚望》 唐 崔珏 乾坤千里水云间,钓艇如萍去复还。
楼上北风斜卷席,湖中西日倒衔山。
怀沙有恨骚人往,鼓瑟无声帝子闲。
何事黄昏尚凝睇,数行烟树接荆蛮。
《道经巴陵登岳阳楼用孟襄阳韵》杨维桢,元末 送客洞庭西,龙堆两青青。
陈殿出空明,吴城连苍莽。
春随湖色深,风将潮声长。
杨柳读书堂,芙蓉采菱桨。
怀人故未休,望望欲成往。
《登岳阳楼》 李东阳,明 突兀高楼正倚城,洞庭春水坐来生。
三江到海风涛壮,万水浮空岛屿轻。
吴楚乾坤天下句,江湖廊庙古人情。
中流或有蛟龙窟,卧听君山笛里声。
《巴陵》 唐寅 巴陵城西湖上楼,楼前波影涵清秋。
数点征帆天际落,不知谁是五湖舟。
《岳阳楼》钱大昕 清 杰阁出城墉,惊涛日夜舂。
地吞八百里,云浸两三峰。
已极登临目,真开浩荡胸。
不因承简命,那便壮游逢。
《卖花声.题岳阳楼》张舜民 宋 木叶下君山,空水漫漫。
十分斟酒敛芳颜。
不是渭城西去客,休唱阳关。
醉袖抚危阑,天淡云闲。
何人此路得生还
回首夕阳红尽处,应是长安。
《登岳阳楼》 陈与义 南宋 洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。
登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。
万里来游还望远,三年多难更凭危。
白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。
《临洞庭湖赠张丞相》孟浩然八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
[登岳阳楼]古诗的翻译
从前听说洞庭湖景色秀美,现在登上岳阳楼观赏洞庭湖的胜景,从楼上望去,洞庭湖把祖国东南之地从中分为吴。
楚两部分,水天相连,似乎天地都在湖水中日夜浮动,眼观浩荡烟波,想到自已举目无亲,年老多病
与岳阳楼有关的诗词
黄庭坚《雨中登岳阳楼望君山》其一投荒万死鬓毛斑,生入瞿塘滟澦关。
未到江南先一笑,岳阳楼上对君山。
其二满川风雨独凭栏,绾结湘娥十二鬟。
可惜不当湖水面,银山堆里看青山。
被流放到荒僻的地方,真是万死一生,虽然鬓发已经花白,但能活着回来,平安地闯过了瞿塘峡口滟滪堆这一险关,这已是万幸了。
还没回到江南故地呢,却早已抑制不住内心的喜悦了,先登上雄伟壮观的岳阳楼,看一看对面湖中的君山吧
满江的风雨独自对栏竿放眼远望,君山众峰的形状好像湘水女神盘结起的十二个发髻可惜在楼上,不能正对着洞庭湖的水面;不然,在白波万顷之中,看君山青青的峰峦,气象还要好
求岳阳楼记翻译(人教版)
庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
[译文] 庆历四年的春天,滕子京降职到岳州做太守。
到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
[注] 谪(zhé):贬官,降职。
具:通“俱”,全,都。
[原文]乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
[译文] 于是重新修建岳阳楼,扩展它旧有的规模,把唐代和当今贤士名人的诗赋刻在上面。
[注释]乃:于是。
增:扩大。
其:指岳阳楼。
[原文] 属(zhǔ)予作文以记之。
[译文] 嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
[注释]属(zhǔ):通“嘱”,嘱咐。
予:我。
作文:写(一篇)文章。
之:指重修岳阳楼这件事。
[原文] 予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。
[译文] 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。
[注释]夫(fú):指示代词,那。
胜状:胜景,美景。
胜,形容事物优美、美好,这里意为优美。
[原文]衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
[译文] (洞庭湖)包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边;清晨湖面上撒满阳光,傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。
[注释]衔:用嘴含,引申为包含。
际涯:边际。
晖:日光。
气象:景象。
[原文]此则岳阳楼之大观也。
前人之述备矣。
[译文] 这就是岳阳楼的雄伟壮丽的景象。
前人对这些景象的记述已经很详尽了。
[注释]大观:雄伟的景象。
观,景象,风光。
备:详尽。
[原文]然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚(sāo)人,多会于此,览物之情,得无异乎? [译文]既然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘水,被降职远调的官员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,可能会有所不同吧? [注释] 然则:然,这样。
则,那么。
“然”和“则”连用,表示“既然这样,那么……”通:达。
极:直通,尽,到了……尽头。
“得无……乎”,古代汉语中常见的一种句式,表示推测的语气,意思是“可能…吧”“或许…吧”。
[原 若夫(fú)霪(yín)雨霏霏(fēi),连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
[译文]像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰隐藏了光辉,山岳也隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。
[注释]若夫(fú):像那。
霪(yín):雨不止。
排:推,这里是冲的意思。
耀:这里指光辉,名词。
潜:没于水,引申为潜藏、隐没。
[原文]登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
[译文] (这时)登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,一定会感慨万千而十分悲伤了。
[注释]则:就。
去国:离开国都。
国,这里指国都,京城。
萧然:萧条冷落的样子。
极:到了极点。
[原文] 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀(tīng)兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! [译文] 又如春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿游来游去;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。
有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里。
有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色;有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的白璧。
渔夫的歌声响起了,一唱一和,这样的乐趣真是无穷无尽。
[注释]景;日光。
游泳:游动,游来游去。
而或:有时。
一碧:一片碧绿。
一空:一,完全。
空,消散。
影:月影。
璧:圆形的玉。
何极:哪里有穷尽,即无穷无尽。
何,哪里。
极,尽。
[原文]登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
[译文] (这时)登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是快乐高兴极了。
[注释]则:就。
宠:荣耀。
偕(xié):共同,一起。
把:拿,持,执。
临:面对。
[原文]嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉? [译文] 唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,这是什么缘故呢? [注释]嗟夫(jiē fú):感叹声。
夫,表感叹语气。
心:这里指思想感情。
或异二为:即“或异于二者之为”。
为,心情,想法。
或,也许,或许。
何,为什么。
[原文] 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶? [译文] (是因为古时品德高尚的人)不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。
在朝廷做官就为百姓忧虑,(不在朝廷做官而)处在僻远的江湖间就为国君忧虑。
这样,他们进入朝廷做官也忧虑,退处江湖也忧虑。
既然这样,那么他们什么时候才快乐呢? [注释]庙堂:文中指朝廷。
庙,宗庙;堂,殿堂。
然:代词,这样,指上文“进亦忧,退亦忧”。
则:连词,就,那么。
何:什么。
[原文]其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎?噫!微斯人,吾谁与归? [译文] 他们一定要说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐以后才快乐”吧?啊!如果没有这种人,我同谁一道呢? [注释]其:代词,他们(古仁人)。
先:在……之前。
后:在……之后。
微:无,非,没有,如果没有。
归



