
老人与海 文中 那句话最有哲理 可以作为座右铭
一个人可以被打倒,但绝不会被打败
老人与海中的50句经典语句
1.It is what a man must do. 这是一个男所应该做的。
2.I would rather be exact. Then when luck comes you are ready. 3.All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. 生命中阳刺痛了我的眼睛,他想。
(人理解应为指早年初恋女友,那个护士的背叛)呵呵,还好这双眼睛现在还挺好。
4.My big fish must be somewhere. 一定有属於我的大鱼在什麽地方等著。
5.The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。
6.Most people are heartless about turtles because a turtle’s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs. 大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。
(此句照应“A man can be destroyed but not defeated ” “一个人可以被毁灭但是不能被打倒
”)7.Now is no time to think of baseball, he thought. Now is the time to think of only one thing. That which I was born for. 现在没有时间考虑棒球了,他想。
此刻是只能思考一件事情的时候。
那是,我生来是为了什麽。
8.It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。
可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。
9.The tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for bait, were down again. (金枪鱼,渔人在售卖它们或者交易他们用作诱饵时,……)10.He felt no strain nor weight and he held the line lightly. Then it came again. This time it was a tentative pull, not-solid nor heavy, and he knew exactly what it was. 他感觉没有什麽拉力和重量,而轻轻的抓住鱼线。
之后它(指大鱼)又来了。
这次它仅仅拉了一会儿,不沉也不重,而他已经清楚的知道那是什麽鱼了.11.If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。
(大概可以理解为“天机不可泄露”) 12.What I will do if he decides to go down, I don’t know. What I’ll do if he sounds and dies I don’t know. But I ‘ll do something. There are plenty of things I can do. 我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。
但是我知道,我会做一些事情。
还有很多东西我可以做。
13.Then he looked behind him and saw that no land was visible. That makes no difference, he thought. 然后他望向背后,却发现,没有一块可以看见的陆地。
他想,海洋没有制造什麽差异,跟之前没有什麽区别。
14.The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。
15.Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid. Then he said aloud, “I wish I had the boy. To help me and to see this.” 之后他总是想著,思考著这件事。
思考你在干什麽。
你不能做任何愚蠢的事情。
然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。
” 16.What a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good. He took the bait like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am? 这是一个多么庞大的鱼,如果到时候还新鲜的话,他就拿到市场卖了。
他像一个男子汉那样,拿著诱饵还有拉著线,无畏的搏斗著。
我想知道,他是否有任何的安排,或者,他只是像我一样,绝望了。
17.He was beautiful, the old man remembered, and he had stayed. 他很美丽,老人回忆著,还有他以前曾经逗留过。
18.Perhaps I should not have been a fisherman, he thought. But that was the thing that I was born for. 或许我不应该成为一个渔夫,他想。
但是那是我生来的源由。
19.“ Fish,” he said softly, aloud, “ I ‘ll stay with you until I am dead.” “鱼,”他柔和地说著,却很响亮 ,“我会一直陪伴你直至我死去。
” 20.He could feel the steady hard pull of the line and his left hand was cramped. It drew up tight on the heavy cord and he looked at it in disgust. “What kind of a hand is that,” he said. “Cramp then if you want. Make yourself into a claw. It will do you no good.” 他能感觉到支架艰难的拉著,但是他的左手却被夹住了。
它被沉重的绳索卷住了,老人嫌恶的看著左手。
21.There is no sense in being anything but practical though, he thought. 著没有了任何知觉…… 22.I wish I could feed the fish, he thought. He is my brother. But I must kill him and keep strong to do it. Slowly and conscientiously he ate all of the wedge-shaped strips of fish. 我希望可以饲养这些鱼儿,他想著。
他是我的兄弟。
但是我必须杀掉他,还有保证强壮的身体来处理它。
凭良心,他慢慢的吃掉了所有楔形的细长的鱼。
23.He looked across the sea and knew how alone he was now. But he could see the prisms in the deep dark water and the line stretching ahead and the strange undulation of the calm. The clouds were building up now for the trade wind and he looked ahead and saw a flight of wild ducks etching themselves against the sky over the water, the blurring, then etching again and he knew no man was ever alone on the sea. 他眺望着海面,知道他此刻是多么孤单。
但是他可以看见在黑暗的深水里的棱镜和鱼线往前和那平静的波动。
云朵现在贸易风,他朝前望去,看到一个飞行的野鸭在水面上的天空,模糊,然后蚀刻再次和他知道没有人是独自在海上。
24.I hate a cramp, he thought. It is a treachery of one’s own body. It is humiliating before others to have a diarrhoea from ptomaine poisoning or to vomit from. But a cramp, he thought of it as a calambre, humiliates oneself especially when one is alone. 我恨抽筋,他想。
这是对自己身体的背叛行为。
它是在别人面前丢脸由于食物中毒而腹泻或者呕吐。
但是抽筋,他认为这是一个calambre侮辱自己,尤其是当一个人是孤单的。
25.If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able. 如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。
但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智能;虽然他们更高贵、更能。
26.I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence. 我想知道为什么他跳了,老人想。
他就好像让我看看他有多大。
现在我知道,无论如何,他认为。
我希望我也能让他看看我是什么样的人。
然后他会看到这只抽筋的手。
让他觉得我比我的人,我会这样。
我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。
27.He was comfortable but suffering, although he did not admit the suffering at all. 他是舒适而痛苦,虽然他根本不承认是痛苦。
28.He commenced to say his prayers mechanically. Sometimes he would be so tired that he could not remember the prayer and then he would say them fast so that they would come automatically. 他机械地念起祈祷文。
有时他会很累很累,他不记得祈祷,然后他会说他们很快,它们会自动。
29.I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big. “I ‘ll kill him though,” he said. “ In all his greatness and his glory. 我眼下必须保存所有的精力。
基督,我不知道他是如此之大。
“我会杀了他,”他说。
“在他的伟大和荣耀。
30.Although it is unjust, he thought. But I will show him what a man can do and what a man endures. 然而这是不公平的,他想。
但我会告诉他,什么可以做,什么人忍受。
31.The thousand times that he had proved it meant nothing. Now he was proving it again. Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it. 他证明了一千次这不意味着什么。
现在他再次证明这。
每一次都是一个新的时间,他从来没有想过去当他做了它。
32.Still I would rather be that beast down there in the darkness of the sea. 我还是情愿做那只待在黑暗的大海。
33.He did not truly feel good because the pain from the cord across his back had almost passed pain and gone into a dullness that he mistrusted. But I have had worse things than that, he thought. 他并不真的觉得好因为索勒在背上的疼痛几乎已经疼进入了一种使他不信任。
但我有比这更糟糕的事情,他认为。
34.“The fish is my friend too,” he said aloud. “ I have never seen or heard of such a fish. But I must kill him. I am glad we do not have to try to kill the stars.” “这鱼是我的朋友,”他大声地说。
“我从来没有见过或听说过这样的鱼。
但我必须杀了他。
我很高兴,我们不必去捕杀星星。
” 35.Then he was sorry for the great fish that had nothing to eat and his determination to kill him never relaxed in his sorrow for him. How many people will he feed, he thought. But are they worthy to eat him? No, of course not. There is no one worthy of eating him from the manner of his behaviour and his great diginity. 然后他很同情那条大鱼,没有东西吃,他决心要杀死他从未放松他为他而悲伤。
它能供多少人吃,他想。
但他们配吃它吗
不,当然不是。
没有人吃他从他的行为和他的伟大的尊严态度值得。
I do not understand these things, he thought. But it is good that we do not have to try to kill the sun or the moon or the stars. It is enough to live on the sea and kill our true brothers. 我不懂这些事,他认为。
但它是好的,我们不必去弄死太阳或月亮或星星。
它是足够的以海为生,杀死我们的真正的兄弟。
36. I’m clear enough in the head, he thought. Too clear. I am as clear as the stars that are my brothers. Still I must sleep. 我的头脑还足够能清醒,他想。
我太清醒了,清晰到就像群星是我的兄弟。
所以我仍然必须睡觉。
37. “ It is not bad,” he said. “ And pain does not matter to a man.” “那还不错,”他说,“并且,疼痛、伤痕对一个人来说不应该让其成为问题。
” 38. Now I must convince him and then I must kill him. 此刻我必须使他信服,然后我定杀了他。
39. I must hold his pain where it is, he thought. Mine does not matter. I can control mine. But his pain could drive him mad. 我一定要把握住他伤口所在之处,他想。
我的伤口不是问题,我可以控制住自己,但是他的伤口会让他发怒,失去理智。
40. Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。
41. Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty. 然后鱼活了过来,他的死他,高高地冲出水面,展现出其巨大的长度和宽度,和他所有的力量和他的美。
只有这么多了
<<老人与海>>里有哲理的句子!
1.每一天都是一个新的日子。
走运当然是好。
不过我情愿做到分毫不差。
这样,运气来的时候,你就有所准备了。
2.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。
3.“不过人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。
” 4.陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了. 5.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。
6.人不抱希望是很傻的。
7.但是这些伤疤中没有一块是新的。
它们象无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。
他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们象海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。
8.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。
9.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。
老人与海的阅读答案 问:上文中,老人再战鲨鱼面临这哪些困难
分点简要回答
老人与海(节选) ①大约夜里十点的时候,他看见了城市的灯火映在天际的反光。
起初只能依稀看出,就像月亮升起前天上的微光。
然后一步步地看清楚了,就在此刻正被越来越大的风刮得波涛汹涌的海洋的另一边。
他驶进了这反光的圈子,他想,要不了多久就能驶到湾流的边缘了。
②现在事情过去了,他想。
它们也许还会再来袭击我。
不过,一个人在黑夜里,没有武器,怎样能对付它们呢?他这时身子僵硬、疼痛,在夜晚的寒气里,他的伤口和身上所有用力过度的地方都在发痛。
我希望不必再斗了,他想。
我真希望不必再斗了。
③但是到了午夜,他又搏斗了,而这一回他明白搏斗也是徒劳。
它们是成群袭来的,朝那鱼直扑,他只看见它们的鳍在水面上划出的一道道线,还有它们的磷光。
他朝它们的头打去,听到上下颚啪地咬住的声音,还有它们在船底下咬住了鱼使船摇晃的声音。
他看不清目标,只能感觉到,听到,就不顾死活地挥棍打去,他感到什么东西攫住了棍子,它就此丢了。
④他把舵把从舵上猛地扭下,用它又打又砍,双手攥住了一次次朝下戳去。
可是它们此刻都在前面船头边,一条接一条地窜上来,成群地一起来,咬下一块块鱼肉,当它们转身再来时,这些鱼肉在水面下发亮。
⑤最后,有条鲨鱼朝鱼头撕咬起来,他知道这下子可完了。
他把舵把朝鲨鱼的脑袋抡去,打在它咬住厚实的鱼头的两颚上,那儿的肉咬不下来。
他抡了一次,两次,又一次。
他听见舵把啪的断了。
就把断下的把手向鲨鱼扎去。
他感到它扎了进去,知道它很尖利,就再把它扎进去。
鲨鱼松了嘴,一翻身就走了。
这是前来的这群鲨鱼中最末的一条。
它们再也没有什么可吃的了。
⑥老人这时简直喘不过气来,觉得嘴里有股怪味儿。
这味儿带着铜腥气,甜滋滋的,他一时害怕起来,但是这味儿并不太浓。
⑦他回到船艄,发现舵把那锯齿形的断头还可以安在舵的狭槽里,让他用来掌舵。
他把麻袋在肩头圈好,使小船顺着航线驶去。
航行得很轻松,他什么念头都没有,什么感觉也没有。
他此刻超脱了这一切,只顾尽可能出色而明智地把小船驶回他家乡的港口。
夜里有些鲨鱼来咬这死鱼的残骸,就像人从饭桌上捡面包屑吃一样。
老人不去理睬它们,除了掌舵以外他什么都不理睬。
他只留意到船舷边没有什么沉重的东西,小船这时驶来多么轻松,多么出色。
⑧船还是好好的,他想。
它是完好的,没受一点儿损伤,除了那个舵把。
那是容易更换的。
⑨他感觉到已经在湾流中行驶,看得见沿岸那些海滨住宅区的灯光了。
他知道此刻到了什么地方,回家是不在话下了。
⑩“人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。
”1、老人虽然终于杀死了前来抢夺他的战胜品的鲨鱼 但最终,拴在船头的猎物(大鸟林鱼)被吃光,只剩下一副鱼骨头。
对这个结局,你是不是认为老人很倒霉,很不幸
2、所选的文段中,老人再战鲨鱼面临着哪些困难
你能简单的归纳吗
(至少3点)3、本文中老人与鲨鱼搏斗,采用的武器是什么
4、第③段写老人与鱼搏斗的情景,很生动。
请你指出此段是从哪几个角度来写的
试着各举一例。
5、文章中最有哲理,可以作为座右铭的一句话是哪句?你对这句话是怎样理解的?6、在学习和生活中,你经受过困难的考验吗?说出令人记忆犹新的一次战胜困难的经历。
并说说你从中受到什么启示。
1.老人虽然失败了,但他在与鱼斗争的过程中表现出了超常的毅力和勇气,表现了一种不可被征服的精神上的胜利,他可以说是一个 顶天立地的大丈夫。
2.①天黑,目标不准②老人本已身体疲惫③鲨鱼多而且凶猛④武器几乎没有……3.只有棍子和舵把 4、视觉:他只看见它们的鳍在水面上划出一道道线,还有它们的磷光;听觉:听到上下颚啪地咬住的声音;感觉:他感到什么东西攫住了棍子,它就此丢了。
5、一个人可以被毁灭,但不能被打败。
对这句话的理解言之成理即可。
6、提示:叙事要扣住战胜困难的主题,所得的启示要有……定的哲理性。
1答:老人的孤独无助,所处环境的恶劣和人鲨力量对比的悬殊。
2答:他手中武器经历了鱼叉、绑在桨上的刀子、短棍、舵柄四个阶段,这种变化表明了战斗的激烈,武器在一件件地毁坏,情形在进一步的恶化,越来越艰难!3答:(1)这是为了说明鲨鱼是为死鱼而来,而不是冲着人来的。
老人完全可以离开。
(2)老人保卫的成果在一点点丧失,而随着鲨鱼的增加将会失去劳动成果。
4答:“嘴里有一股奇怪的味道。
这种味道带着铜味,有点甜。
”这句话是说在斗鲨鱼的过程,老人累得要吐血(由“有点甜”可知是血),与生命攸关,所以一时感到害怕。
但这种害怕是“一时”的。
5答:从以下地方可以看出来:“老头儿现在的头脑很清醒,他有坚强的决心,但是希望不大。
他想,我不能阻止它攻击,我只要能够撑下去就行啦”“ 他知道一切都完了”表明了斗争到底、一放弃的态度,也就是后文所说的“人不是为失败而生的,一个人可以被毁灭,但不能给打败。
” 1、老人虽然终于杀死了前来抢夺他的战胜品的鲨鱼 但最终,拴在船头的猎物(大鸟林鱼)被吃光,只剩下一副鱼骨头。
对这个结局,你是不是认为老人很倒霉,很不幸
2、所选的文段中,老人再战鲨鱼面临着哪些困难
你能简单的归纳吗
(至少3点) 3、本文中老人与鲨鱼搏斗,采用的武器是什么
4、第③段写老人与鱼搏斗的情景,很生动。
请你指出此段是从哪几个角度来写的
试着各举一例。
5、文章中最有哲理,可以作为座右铭的一句话是哪句?你对这句话是怎样理解的? 6、在学习和生活中,你经受过困难的考验吗?说出令人记忆犹新的一次战胜困难的经历。
并说说你从中受到什么启示。
1.老人虽然失败了,但他在与鱼斗争的过程中表现出了超常的毅力和勇气,表现了一种不可被征服的精神上的胜利,他可以说是一个 顶天立地的大丈夫。
2.①天黑,目标不准②老人本已身体疲惫③鲨鱼多而且凶猛④武器几乎没有…… 3.只有棍子和舵把 4、视觉:他只看见它们的鳍在水面上划出一道道线,还有它们的磷光;听觉:听到上下颚啪地咬住的声音;感觉:他感到什么东西攫住了棍子,它就此丢了。
5、一个人可以被毁灭,但不能被打败。
对这句话的理解言之成理即可。
这是三个不一样的,别弄混了。
老人与海的摘抄与批注
1.他是个老人,独自一人驾着一只小船,在墨西哥湾流中捕鱼。
(开篇第一句,简单的几句话勾勒出了“老人与海”的画面,在我的脑海里,读着这句话就仿佛看到茫茫大海上一只帆船随着海浪海风漂流着,船上有个渔民,是位老人,总觉得是无边无际的孤独)2.它的眼睛看上去像潜望镜里的反射镜一样冷漠,或者跟宗教游行队伍里圣徒塑像的眼睛一样。
(这是老人战胜大鱼时对大鱼眼睛的描写,就像书中写的一样,这是条高贵又了不得的鱼)3.人不是为失败而生的。
一个人可以被消灭,但是不能被击败。
(最经典的一句话,相信是许多人的座右铭,不多说了)4.在大陆另一旁的棚屋里,老人又睡着了。
他依然是脸朝下趴着睡的,男孩就坐在他的身边,看着他。
老人正梦见狮子呢。
(全书的最后一段,老人征服了大鱼,战胜了许多鲨鱼,这个不服输信念坚定的老爷子,在经历一场战斗之后,安静地睡着了。
是一个很美好的结尾,熟睡时的安静与之前激烈的海上斗争形成鲜明对比,读完这里,再去回味之前的内容,这个老人真的是个值得敬佩的人,是个坚毅的人,了不起的人)我刚刚读完这本书,真的是本很精彩的中篇小说,海明威也曾经评价《老人与海》时说:“这是我这辈子所能写的最好的一部作品。
”以上的四句话是我个人最爱的四句话,以上括号中的想法也是我自己的一点不算很成熟的想法吧,希望能帮到你^^
海明威的“人可以被毁灭,但不可以被打败”英文原句是什么
这是一种不愿意屈服,自信而敢于面对挫折的人生态度,说这句话的人在没有生机的情况下也相信自己的会吉人天相,绝处逢生,在面对生命与成败的关系上,愿意死不愿意败的态度,表明他不惜死亡代价来夺得胜利,这是一种值得赞美的人生态度。



